1016万例文収録!

「deduction」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > deductionの意味・解説 > deductionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

deductionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 424



例文

The application period of support measures (special depreciation of 30% or a tax deduction of 7%) will be extended by two years for capital investment by small and medium retail, wholesale, and service industries, etc.例文帳に追加

中小小売・卸・サービス業等に対する設備投資の支援措置(30%の特別償却又は7%の税額控除)の適用期限を2年間延長する。 - 経済産業省

If the actual tax refund based on State Council Notification No. 18 was construed as a de facto tax deduction, the tax refund could not be viewed as a producer subsidy under GATT Article III:8(b) and may be a measure not conforming to the exception clause of GATT Article III:2.例文帳に追加

すなわち、本還付はGATT 第3条8項⒝上の生産者補助金にはあたらず、GATT 第3条2項の例外には該当しないという疑いがあった。 - 経済産業省

Considering such circumstances, it is desirable that tax reform bills should get through the Diet as early as possible to introduce the income deduction system (still under deliberation at the Diet as of April 24, 2008). 例文帳に追加

こうした点に鑑みると、一刻も早く、税制改正関連法案の国会審議を了して、本制度の導入を行うことが望まれる。(平成20年4月24日時点では国会審議中。) - 経済産業省

(ii) Distribution of the proceeds from the sale of the Portfolio Security or Portfolio Intellectual Property after the deduction of expense and taxes and other public duties required for the sale. 例文帳に追加

② 当該投資証券等又は投資知的財産権を売却し、その売却手取金から当該売却に要した費用及び公租公課を控除した残額を分配する方法。 - 経済産業省

例文

(4) Special provision under the R&D taxation scheme: Enterprises are allowed an immediate depreciation deduction for purchase or acquisition of R&D assets. Depreciation expenses for such assets are also included within the scope of the R&D taxation scheme as special experimental research expenses. 例文帳に追加

④ 研究開発税制の特例等:開発研究用資産の取得等をした場合に即時償却を行う。また、当該資産の減価償却費を特別試験研究費として研究開発税制の対象とする。 - 経済産業省


例文

The period of effect of measures allowing SMEs engaging in wholesale, retail, or service business that have acquired machinery and equipment to choose to file a special depreciation deduction of 30% or a tax credit for 7% of the cost of acquisition was extended to March 31, 2012. 例文帳に追加

卸売・小売・サービス業を営む中小企業が、機械装置等を取得した場合に、取得価格の30%の特別償却又は7%の税額控除を認める措置の適用期限を平成24年3月31日まで延長した。 - 経済産業省

Under these circumstances, China’s parliament passed a bill to revise law on individual income tax, which included raising minimum taxable income (basic income deduction for wage) from 800 yuan to 1,600 yuan. (The revised law took effect on January 1, 2006)例文帳に追加

そのため、中国では、課税最低限度額(給与所得に係る基礎控除)の引上げ800元から1,600元)等を行う個人所得税の改正法案を可決した(2006年1月1日から実施)。 - 経済産業省

I glanced at the hastily clad clergyman, with the formally dressed lodger seated beside him, and was amused at the surprise which Holmes's simple deduction had brought to their faces. 例文帳に追加

私は慌てて服を着こんだ様子の牧師と、その隣できちんと服を身につけている下宿人とを一瞥して、ホームズの簡単な推論に驚いている二人の表情を楽しんだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. 例文帳に追加

そこで、いいかな、僕の二重の結論は、君がひどい天候の中を外出したこと、君のところにはとりわけ悪質な靴裂き屋であるロンドン女中の見本がいたこと、だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

Now, when you see that a young lady, otherwise neatly dressed, has come away from home with odd boots, half-buttoned, it is no great deduction to say that she came away in a hurry." 例文帳に追加

さて、若い婦人がほかの点ではきちんとした身なりなのに、左右違うブーツで、ボタンもろくに留めずに家を出てきたのを見て、彼女があわてて出てきたと言うのに大した推理もいるまい。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

(4) The General Partner shall be entitled to receive a commission, fee or other consideration (the “Deductible Fees”) from a Portfolio Company in connection with a Portfolio Investment, or the management or technical guidance or advice or other management support provided by the General Partner to a Portfolio Company. If the General Partner has received Deductible Fees, the management fee to be payable on the next payment date therefor shall be reduced by an amount equal to [__]% of such Deductible Fees (the “Management Fee Deduction”). [[If an Excuse/Exclusion clause is not included]Each Partner shall be relieved of its liability for the management fee payable on the payment date by its share of the Management Fee Deduction in proportion to its Interest Amount/[If an Excuse/Exclusion clause is included]Each Partner who made a contribution to a Portfolio Investment for such Portfolio Company shall be relieved of its liability for the management fee payable on the payment date by its share of the Management Fee Deduction in proportion to its Percentage Interest in respect of such Portfolio Investment]. If the total amount of the Management Fee payable on the payment date thereof is less than the Management Fee Deduction, the deduction shall be made from a management fee payable on each of the next and subsequent payment dates until the Management Fee Deduction is applied in full. 例文帳に追加

4. 無限責任組合員は、ポートフォリオ投資、又は無限責任組合員による経営若しくは技術の指導若しくは助言その他の経営支援に関連して、投資先事業者等から手数料又は報酬その他の対価(以下「控除対象手数料等」という。)を受領することができる。無限責任組合員が控除対象手数料等を受領したときは、当該控除対象手数料等の[ ]%に相当する額(以下「管理報酬控除額」という。)を、直後の管理報酬の支払日に支払われるべき管理報酬から減額するものとし、[【免除/除外条項を設けない場合】各組合員は、管理報酬控除額のうち、その持分金額/【免除/除外条項を設ける場合】当該投資先事業者等へのポートフォリオ投資に出資した各組合員は、管理報酬控除額のうち、当該ポートフォリオ投資に係る対象持分割合]に応じて按分した金額につき、当該支払日に支払われるべき管理報酬の負担を免れるものとする。なお、当該管理報酬の支払日において支払われるべき管理報酬の総額が管理報酬控除額を下回る場合には、管理報酬控除額の全額が控除されるまで、次回以降の各支払日において支払われるべき管理報酬より順次控除するものとする。 - 経済産業省

Article 16-2 (1) Allowances pertaining to the respective assets shall be indicated as a deduction for said respective assets under sub-items with titles that indicate the purpose of allowances for bad debts and other relevant allowances excluding cases prescribed in the following paragraph; provided, however, that they are not precluded from being indicated in the sum total as a deduction for the total of current assets, tangible fixed assets, intangible fixed assets, investment and other assets, or deferred assets for the categories thereof . 例文帳に追加

第十六条の二 各資産に係る引当金は、次項の規定による場合のほか、当該各資産の項目に対する控除項目として、貸倒引当金その他当該引当金の設定目的を示す名称を付した項目をもって表示しなければならない。ただし、流動資産、有形固定資産、無形固定資産、投資その他の資産又は繰延資産の区分に応じ、これらの資産に対する控除項目として一括して表示することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-4 (1) Accumulated impairment loss for the respective tangible fixed assets shall be deducted directly from the amount of said respective tangible fixed assets (in the case where accumulated depreciation for tangible fixed assets is deducted directly from the amount of said tangible fixed assets pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, the amount after deduction) and the outstanding amount of the deduction shall be indicated as the amount of said respective tangible fixed assets, excluding cases prescribed in the following paragraph and paragraph (3). 例文帳に追加

第十六条の四 各有形固定資産に対する減損損失累計額は、次項及び第三項の規定による場合のほか、当該各有形固定資産の金額(前条第二項の規定により有形固定資産に対する減価償却累計額を当該有形固定資産の金額から直接控除しているときは、その控除後の金額)から直接控除し、その控除残高を当該各有形固定資産の金額として表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39-19 (1) The affiliated foreign company prescribed in Article 66-8(1) of the Act which is specified by a Cabinet Order shall be one of the affiliated foreign companies that holds the taxed amount of a dividend, etc. before deduction prescribed in Article 39-16(3)(iii) (referred to as the "taxed amount of a dividend, etc. before deduction" in the next paragraph) pertaining to a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-8(1) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign subsidiary company, etc." in this Article). 例文帳に追加

第三十九条の十九 法第六十六条の八第一項に規定する外国関係会社のうち政令で定めるものは、同項に規定する特定外国子会社等(以下この条において「特定外国子会社等」という。)に係る第三十九条の十六第三項第三号に規定する控除未済課税済配当等の額(次項において「控除未済課税済配当等の額」という。)を有する外国関係会社とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39-119 (1) Affiliated foreign companies prescribed in Article 68-92(1) of the Act which are specified by a Cabinet Order shall be affiliated foreign companies that hold the taxed amount of a dividend, etc. before deduction prescribed in Article 39-116(3)(iii) (referred to as the "taxed amount of a dividend, etc. before deduction" in the next paragraph) pertaining to a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 68-92(1) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign subsidiary company, etc." in this Article). 例文帳に追加

第三十九条の百十九 法第六十八条の九十二第一項に規定する外国関係会社のうち政令で定めるものは、同項に規定する特定外国子会社等(以下この条において「特定外国子会社等」という。)に係る第三十九条の百十六第三項第三号に規定する控除未済課税済配当等の額(次項において「控除未済課税済配当等の額」という。)を有する外国関係会社とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the case of Kuwait: (a) Where a resident of Kuwait derives income or owns capital which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in both Kuwait and Japan, Kuwait shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Japan and as a deduction from the tax on the capital of that resident, an amount equal to the capital tax paid in Japan. 例文帳に追加

クウェートについては、(a)クウェートの居住者がこの条約の規定に従ってクウェート及び日本国において租税を課される所得を取得し、又は財産を所有する場合には、クウェートは、日本国において納付される所得に対する租税の額を当該居住者の所得に対するクウェートの租税の額から控除し、又は日本国において納付される財産に対する租税の額を当該居住者の財産に対するクウェートの租税の額から控除する。 - 財務省

A medical expense deduction application support program for causing a computer to execute the processing of supporting a medical expense deduction application acquires medical bill data related to members of a predetermined insurance association (including dependent family members), acquires related medical expense items as medical expense items related to diagnosed disease types included in the acquired medical bill data, and notifies the members to keep receipts related to the related medical expense items.例文帳に追加

医療費控除申請を支援する処理をコンピュータに実行させる医療費控除申請支援プログラムは、所定の保険組合の組合員(組合員には、当該組合員の扶養家族も含む)のレセプトデータを取得し、前記取得したレセプトデータに含まれる診断された病気種に関連する医療費項目である関連医療費項目を取得し、前記関連医療費項目に関する領収書を保管しておく旨を前記組合員に通知することにより、上記課題の解決を図る。 - 特許庁

(2) The amount of the Financial Assistance under the provision of the preceding paragraph (limited to donation of money) shall be an amount equivalent to the amount obtained by adding the amount listed in item (iii) to the amount remaining after the deduction of the amount listed in item (ii) from the amount listed in item (i) with regard to the Bankrupt Insurance Company pertaining to said Financial Assistance: 例文帳に追加

2 前項の規定による資金援助(金銭の贈与に限る。)の額は、当該資金援助に係る破綻保険会社につき、第一号に掲げる額から第二号に掲げる額を控除した残額に第三号に掲げる額を加算して得られた額に相当する金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If a Stock Company pays dividends of surplus, it shall record an amount equivalent to one tenth of the amount of the deduction from surplus as a result of the payment of such dividends of surplus as capital reserves or retained earnings reserves (hereinafter referred to as "Reserves"), pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

4 剰余金の配当をする場合には、株式会社は、法務省令で定めるところにより、当該剰余金の配当により減少する剰余金の額に十分の一を乗じて得た額を資本準備金又は利益準備金(以下「準備金」と総称する。)として計上しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-5 Accumulated depreciation and accumulated impairment loss for the respective intangible fixed assets shall be deducted directly from the amount of said respective intangible assets, and the outstanding amount of the deduction shall be indicated as the amount of said respective intangible fixed assets. 例文帳に追加

第十六条の五 各無形固定資産に対する減価償却累計額及び減損損失累計額は、当該各無形固定資産の金額から直接控除し、その控除残高を当該各無形固定資産の金額として表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

4. With regard to unsecured Mark-to-Market profit and loss amounts, unsecured accounts receivable from a customer, amount exceeding deposited margin, deposit amount declared to a Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, deduction amount against allocations, and amount scheduled to be refunded, the value based on allocation price shall be recorded. 例文帳に追加

四 無担保値洗損金通算額、無担保委託者未収金、預り証拠金余剰額、商品取引所又は商品取引清算機関に対する預託申告額、充当控除額及び返還予定額については、充用価格に基づく評価額を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) When there are two or more issues pertaining to an Act of Violation, with regard to one of said issues, if there remains a non-deductible amount even after the deduction under the provision of the preceding paragraph, said non-deductible amount shall be deducted from the total amount set forth in paragraph (1) pertaining to other issues. 例文帳に追加

12 違反行為に係る二以上の銘柄がある場合において、そのいずれかの銘柄につき前項の規定により控除してもなお控除しきれない額があるときは、当該控除しきれない額は、他の銘柄に係る第一項に規定する合計額から控除する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Where an event listed in Article 40-5(1)(iii) has occurred with regard to an affiliated foreign company prescribed in Article 40-5(1) of the Act related to a resident prescribed in the said paragraph: The amount specified in the said item with the taxed amount of a dividend, etc. before deduction as the upper limit. 例文帳に追加

三 法第四十条の五第一項に規定する居住者に係る同項に規定する外国関係会社につき同項第三号に掲げる事実が生じた場合 同号に定める金額のうち控除未済課税済配当等の額に達するまでの金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The amount obtained by deducting the redemption price from the face value of the discount bonds issued outside Japan by a foreign corporation listed in Article 141, item (i) of the Corporation Tax Act and then multiplying the remaining amount after deduction by the rate of the amount listed in (b) out of the amount listed in (a): 例文帳に追加

一 法人税法第百四十一条第一号に掲げる外国法人が国外において発行した割引債の券面金額から償還金額を控除した金額にイに掲げる金額のうちにロに掲げる金額の占める割合を乗じて計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The amount obtained by deducting the redemption price from the face value of the discount bonds issued outside Japan by a foreign corporation listed in Article 141, item (ii) or item (iii) of the Corporation Tax Act and then multiplying the remaining amount after deduction by the rate of the amount listed in (b) out of the amount listed in (a): 例文帳に追加

二 法人税法第百四十一条第二号又は第三号に掲げる外国法人が国外において発行した割引債の券面金額から償還金額を控除した金額にイに掲げる金額のうちにロに掲げる金額の占める割合を乗じて計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The master contractor deemed as the business operator pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) or (2) may entrust the deduction of the amount equal to the amount to be borne by the insured other than the workers employed by such master contractor, made pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph (1), to the subcontractor who employs such insured. 例文帳に追加

2 第八条第一項又は第二項の規定により事業主とされる元請負人は、前条第一項の規定によるその使用する労働者以外の被保険者の負担すべき額に相当する額の賃金からの控除を、当該被保険者を使用する下請負人に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

With reference to Article 10 of the Convention: The provisions of subparagraph (a) of paragraph 2 and subparagraph (a) of paragraph 3 of that Article shall not apply in the case of dividends paid by a company which is entitled to a deduction for dividends paid to its beneficiaries in computing its taxable income in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident. 例文帳に追加

条約第十条の規定に関し、同条2(a)及び3(a)の規定は、配当を支払う法人が居住者とされる一方の締約国における課税所得の計算上受益者に対して支払う配当を控除することができる法人によって支払われる配当については、適用しない。 - 財務省

The provisions of subparagraph (a) of paragraph 2 shall not apply in the case of dividends paid by a company which is entitled to a deduction for dividends paid to its beneficiaries in computing its taxable income in the Contracting State of which the company is a resident. 例文帳に追加

2(a)の規定は、配当を支払う法人が居住者とされる一方の締約国における課税所得の計算上受益者に対して支払う配当を控除することができる法人によって支払われる配当については、適用しない。 - 財務省

In the case of Kazakhstan: (a) Where a resident of Kazakhstan derives income which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in Japan, Kazakhstan shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the Japanese tax paid in Japan. 例文帳に追加

カザフスタンについては、(a)カザフスタンの居住者がこの条約の規定に従って日本国において租税を課される所得を取得する場合には、カザフスタンは、日本国において納付される日本国の租税の額を当該居住者の所得に対するカザフスタンの租税から控除する。 - 財務省

Where a resident of Portugal derives income which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in Japan, Portugal shall allow as a deduction from the Portuguese tax on the income of that resident an amount equal to the Japanese tax paid in Japan. 例文帳に追加

ポルトガルの居住者がこの条約に従って日本国において租税を課される所得を取得する場合には、ポ ルトガルは、日本国において納付される日本国の租税の額を当該居住者の所得に対するポルトガルの租税の額から控除する。 - 財務省

With reference to Article 10 of the Convention: The provisions of subparagraph b) of paragraph 2 of that Article shall apply in the case of dividends paid by accompany which is entitled to a deduction for dividends paid to its beneficiaries in computing its taxable income in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident. 例文帳に追加

条約第十条の規定に関し、配当を支払う法人が居住者とされる一方の締約国における課税所得の計算上、当該法人が受益者に対して支払う配当を控除することができる場合には、当該法人によって支払われる配当については、同条2の規定を適用する。 - 財務省

Or steam turbine speed pulses are counted for the specified number of gas turbine speed pulses, and a deduction or an addition is performed based on the counted value to provide a relative rotating angle of the steam turbine to the gas turbine to detect the clutch engagement.例文帳に追加

或いは、ガスタービン回転パルスの一定数ごとに蒸気タービン回転パルスをカウントし、且つ、このカウント値に基づいて減算又は加算することにより、蒸気タービンとガスタービンとの相対回転角を求めて、クラッチ嵌合検出を行う。 - 特許庁

To provide a stereo camera system capable of solving the problem in the stereo camera system, ensuring corresponding point search between two images to thereby make deduction of a parallax value accurate, thereby increasing certainty of object shape recognition, and heightening its reproduction accuracy.例文帳に追加

本発明の課題は、上記のようなステレオカメラ方式における問題点を解決し、二枚の画像間の対応点探索を確かなものとすることで視差の値の割りだしを正確にし、よって被写体形状認識の確実性を増すと共に、その再現精度が高いステレオカメラ方式を提供することにある。 - 特許庁

By comparing the evaluated depth of defects, deduced by supervised learning by inputting waveform characteristics of eddy-current flaw detection signals with an evaluated depth deduced by inputting the different waveform characteristics, deduction results are verified to adopt optimum evaluation results.例文帳に追加

渦流探傷信号における波形特徴を入力として教師あり学習により推定した欠陥の評価深さと、異なる波形特徴を入力として推定した評価深さを比較することにより推定結果を検証し、最適な評価結果を採用するようにした。 - 特許庁

To provide a method for changing credit card payment method, etc. capable of changing package payment for shopping or cashing using a credit card to revolving payment or the like even after setting the amount of deduction from a bank account.例文帳に追加

銀行口座からの引落金額がセットされた後においても、クレジットカードによるショッピングやキャッシングの一括払いをリボルビング払い等に変更することが可能なクレジットカード支払方法の変更方法等を提供する。 - 特許庁

When an event being the target of taxation or tax deduction is generated, taxpayer specification information for specifying taxpayers and tax target transaction information 117 being the origin of tax report data are recorded, and those information is notified to a tax data collecting part 106 for unitary collection.例文帳に追加

課税およびまたは税控除の対象となる事象が発生した時点で、納税者を特定する納税者特定情報と、税申告データのもととなる税対象取引情報117を記録し、これを税データ収集部106へ通知して一元的に収集する。 - 特許庁

Then, in order to secure the collection, an adequate rent-collection promoting means is almost automatically executed at an adequate stage according to the condition of rent-deduction from the bank account for every month.例文帳に追加

先ず、賃貸借契約を結ぶ前に一定レベルの与信審査を行ない、この審査をパスした賃貸人(および保証人)とのみ賃貸借契約を結んだ上で、月毎の引落し状態に応じて各ステージで適切な回収促進対応手段をほぼ自動的に行ない、回収を確実にする。 - 特許庁

To quickly and easily deduct stored medals or stored balls for a replay by a player in one replay machine and to continuously provide the replay by the deduction of the stored medals or the like to the player even at the time of a fault of the replay machine.例文帳に追加

遊技客による再プレイのための貯メダルや貯玉の引き落としを一台の再プレイ機で迅速かつ簡便に行うことができ、かつ、再プレイ機の故障時においても遊技客に貯メダル等の引き落としによる再プレイの提供の続行を可能とする。 - 特許庁

Assuming that deduction of the surface C weight percentage of the rolling surface from the surface C weight percentage of the raceway surface is a difference in surface C weight percentage, if a surface C weight percentage is preferably within the range of 0.05 to 0.31 rather than 0.1 to 0.35, further longer life can be achieved.例文帳に追加

軌道面表面C重量%から転動面表面C重量%を減じた値を表面C重量%の差としたとき、表面C重量%の差が0.01〜0.35、より好ましくは0.05〜0.31の範囲にあるときに更なる長寿命化を図ることができる。 - 特許庁

A retrieval processing means 5 divides a retrieval character string into the partial character strings by using the dividing means 6 based on an input retrieval condition and outputs the retrieval result of the storage part 10 as a deduction retrieval result from the retrieval results of a retrieving large scale text index storage part 8 and the storage part 9.例文帳に追加

検索処理手段5では入力検索条件に基づき分割手段6にて検索文字列から部分文字列へ分割し、検索用大規模全文索引記憶部8及び記憶部9の検索結果から記憶部10の検索結果を差し引き検索結果として出力する。 - 特許庁

The image recorder is provided with a means for issuing an acceptance number for the device user, a means for detecting a time difference between a time when the user inputs the acceptance number and starts to use the device and the time when the acceptance number is issued as the user's waiting time, and a means for calculating the charge deduction amount based on the waiting time.例文帳に追加

機器の利用者に対して受付番号を発行する手段、該受付番号を入力して機器を利用する時刻と受付番号を発行した時刻の差を利用者の待ち時間として検出する手段、該待ち時間から利用料控除金額を算出する手段を備えた画像記録装置。 - 特許庁

To make it possible to specify payment contents due to all kinds of account deductions in a payment management system due to account transfers in which the deductions of many relevant organizations of a payer as a representative organization can collectively be conducted to receivers from the deduction designation account of the account transfers designated by the payer.例文帳に追加

代表組織としての支払者が指定する口座振替の引落指定口座から、支払者の多数の関連組織の引落を収納者に対して一括して行うことができる、口座振替による支払管理システムにおいて、あらゆる口座引落による支払内容を特定することを可能にする。 - 特許庁

The in-vehicle indicator 11 is connected with a touch panel 13 capable of indicating the tare deduction operation and the weighing operation and capable of storing weighing data of the in-vehicle indicator 11, client data composed of the information of the collecting places or the discharging enterprises, and garbage kind data composed of information of kinds of dust.例文帳に追加

車内指示計11に、風袋引き操作及び計量操作を指示可能で、車内指示計11の計量データと、収集場所又は排出事業者の情報よりなる顧客データと、塵芥の種類の情報よりなるごみ種データとを記憶可能なタッチパネル13を接続する。 - 特許庁

Since the deduction of an amount corresponding to the results of user's answer to quiz from a telephone call charge (use charge) is applied as a reward for the work for answering the quiz provided by a quiz server device, it is unnecessary to distribute goods as the reward to realize the reward more simply than a conventional method.例文帳に追加

クイズサーバ装置が提供するクイズに回答する作業に対する報償として、ユーザのクイズへの回答結果に応じた金額の電話通話料金(使用料金)からの控除を適用しているので、報償として商品の流通を通す必要がなく、より手軽に報償を実現することができる。 - 特許庁

When the offset value is not larger than the shaper value, a second search step finds free space in a buffer from a storage region which is separate from the storage area where the immediately preceding cell is stored, by a distance equivalent to a deduction of the offset value from the shaper value.例文帳に追加

第2検索ステップは、オフセット値がシェイパー値を超えていない場合は、シェイパー値からオフセット値を差し引いた分だけ直前のセルが格納された格納領域から離れた格納領域からバッファの空き領域を検索する。 - 特許庁

A plurality of performance estimation items that are estimation indexes of the production process are previously prepared, and addition or deduction of points, or other estimation calculation is executed according to whether the executing production process satisfies each the performance estimation item or not to output a final estimation value.例文帳に追加

生産プロセスの評価指標となるパフォーマンス評価項目を予め複数用意しておき、実行している生産プロセスが各パフォーマンス評価項目を満たしているかどうかによって加点もしくは減点または他の評価演算を行って最終評価値を出す。 - 特許庁

To provide a carry-over processor, a carry-over processing method and a program for carry-over processing which correspond to a tax system provided with a fixed carry-forward applicable ceiling intended for securities sales transactions conducted over a certain period, and which enable effective management of the deduction balance usable ceiling for an investor.例文帳に追加

一定期間に行われた証券売買取引を対象とする一定の繰越控除適用枠が設けられた税制度に対応し投資家の控除利用枠残高の管理を効果的に行うことが可能な繰越処理装置、繰越処理方法及び繰越処理用プログラムを提供する。 - 特許庁

The in-vehicle indicator 11 (in-vehicle weighing device) can perform tare deduction operation for deleting the mass of the load box 5 which the dust is put in from the value measured by the load cell 10, and weighing operation for weighing the mass of the dust put into the load box 5 by the load cell 10.例文帳に追加

車内指示計11(車内計量装置)は、ロードセル10で計測された値から投入された荷箱5の質量を削除する風袋引き操作と、荷箱5に投入された塵芥の質量をロードセル10により計量する計量操作とを行えるようにする。 - 特許庁

Then, a correction coefficient k is determined by the correction table or a function formula based on a difference ΔT between the A-axial motor torque T' and the A-axial motor torque T (S4), and backlash quantity ε_α in non-load at the A-axial deduction angle α is acquired by the preliminarily recorded correction table or function formula (S5).例文帳に追加

そして、A軸モータトルクT’及びTとの差ΔTに基づいて、補正テーブル或いは関数式より補正係数kを決定し(S4)、A軸割り出し角度αにおける無負荷時のバックラッシ量ε_αを、予め記録された補正テーブル或いは関数式より取得する(S5)。 - 特許庁

例文

When confirming of authentication is succeeded, the function 121 displays information on the device 20 based on salary-bonus detailed data 83, etc., and the function 122 writes information on the declaration of the deduction from income, etc., inputted from the device 20 in various kinds of slip data 85.例文帳に追加

認証確認が成功すると、閲覧機能121は給与/賞与明細データ83などに基づき端末装置20に情報を表示し、申請機能122は端末装置20から入力される所得控除申告等に関する情報を各種帳票データ85に書き込む。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS