1153万例文収録!

「enemy」に関連した英語例文の一覧と使い方(72ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

enemyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4067



例文

(It should be noted that the young Toshiie described in this scene is in the same composition as Toshiie in the picture of triumphantly returning from Okehazama in which Toshiie is riding a horse with a lot of severed enemy heads hanging on the spear point and around his waist.) 例文帳に追加

(なお、ここで描かれる若年利家は馬上にて槍先、腰元にいくつもの敵首をぶら下げている桶狭間凱旋図の利家と同じ構図である。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was in charge of Yuhitsu (secretary) for the Matsunaga family, the Oda family, and the Toyotomi family; he referred to himself as a descendant of Masashige KUSUNOKI, and appealed to the Imperial Court for the remission of Masashige KUSUNOKI as an enemy of the Emperor. 例文帳に追加

松永家、織田家、豊臣家の右筆(書記官)を担当し、楠木正成の子孫と称し、朝廷に楠木正成の朝敵の赦免を嘆願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when Yoritomo came into power after Heike (the Taira family) was searched out and destroyed, Tadamune came to be accused as an enemy who murdered Yoritomo's father after all, and he was allegedly killed on the orders of Yoritomo at last. 例文帳に追加

しかし平家追討後に頼朝が覇権を握ると、やはりその父の仇として追われる身となり、最後は頼朝の命によって殺害されたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When leaving Kyoto, Yoshitomo chose to kill his daughter, who was under Masakiyo's charge, (rather than to make her a captive of the enemy), ordering Masakiyo to kill her and he returned and stabbed her to death in tears. 例文帳に追加

京を落ちる際に、政清が預かっていた義朝の姫を(敵に捕らえられるよりは)殺すよう命じられて引きかえし、姫を涙ながらに刺し殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On their way, Yoshitomo and Masakiyo, as defeated soldiers fleeing the enemy, became targets of bandits but managed to arrive at the residence of Tadamune OSADA, Masakiyo's father-in-law and feudal lord of Utsumi no sho (manor), Noma, Owari Province. 例文帳に追加

途中、落ち武者狩りの苦難に遭いながら義朝主従は政清の舅である尾張国野間内海荘の領主長田忠致の館にたどり着く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined with the Western Camp, and attacked Tanabe-jo Castle in Tango Province protected by Yusai HOSOKAWA of the Eastern Camp, and also worked as an envoy to surrender the castle to the enemy. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍に与して東軍細川幽斎が守る丹後国田辺城(丹後国)を攻め、開城の使者も務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since he supported Kobu Gattai (Union of Court and Camp) movement led by the Satsuma domain and approved 'Kokai enryaku saku' (a strategy to trade foreign countries in order to strengthen the power of state), he was regarded as an enemy by supporters of the doctrine of restoring the Emperor and expelling the barbarians. 例文帳に追加

しかし、薩摩藩の主導する公武合体運動を支持して「航海遠略策」に賛同したため、尊皇攘夷派の志士から敵視された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went to the front in the Gosannen no Eki (the Later Three Years' War [1083 - 1087]) when he was 16 years old; 'Oshu-gosannen-ki' (A Chronicle of Later Three Years' War in Oshu) includes an anecdote in which he kept fighting in spite of his right eye being shot by an enemy soldier. 例文帳に追加

16歳の頃、後三年の役(1083年-1087年)に従軍した景政が、右目を射られながらも奮闘した逸話が「奥州後三年記」に残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Jinshin War of 672, INA no Iwasuki was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun) from eastern provinces, but failed to complete the mission because he run away when the enemy blocked his way. 例文帳に追加

672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のために東国から兵力を動員する使者になったが、敵に阻まれて逃げ、任務に失敗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Adding to the descriptions above which appears in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), "Shaku Nihongi," an annotated text of the Nihon Shoki, also says, "Iwatsugi fled as soldiers of the enemy camp rose," citing diaries of TSUKI no Oumi and ATO no Chitoko. 例文帳に追加

『日本書紀』の上記の箇所に、『釈日本紀』は調淡海や安斗智徳の日記を典拠に注記して、「石次は兵が起こるのを見て逃げかえった」と記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this battle, IKI no Karakuni who had intended to join the attack from the west side had been defeated, and troops of OTOMO no Fukei, the enemy, received tens of thousands of reinforcement. 例文帳に追加

このとき、西の河内国から進攻して協同するはずだった味方の壱伎韓国は既に敗れ、敵の大友吹負は東方から数万人の増援を受け取っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Kanazunanoi, Fukei gathered the retreated soldiers again and went west to fight with the army of IKI no Karakuni at Ashi-ike Lake; since a strong soldier Kume and his cavalry fought well, Fukei's army finally defeated the enemy. 例文帳に追加

金綱井で敗兵を集めた吹負は、まず西に出撃して壱伎韓国の軍と葦池のほとりで戦い、来目を先頭にした騎兵の突撃で勝利を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he was known later as "spearman Kanbe," he was a master spearman and was the first to get an enemy head during the attack on Settsu Suita-jo Castle and was praised by Nobunaga ODA firsthand. 例文帳に追加

のちに「槍の勘兵衛」と称されるように槍の名手であり、摂津吹田城攻めで一番首を挙げ、織田信長から直接称賛されたほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the battle reached a deadlock in face of a large enemy army sent by Toban, and despite Ri Keigen's direction to attack the Toban army, they were soundly defeated and Sinrei Ryu died in the battle. 例文帳に追加

しかし、吐蕃も大軍を派遣したために戦線は膠着し、李敬玄は軍を動かして吐蕃軍を攻撃させたが大敗し、劉審礼が戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1573, a weak threat from the Takeda clan as Shingen TAKEDA, an old enemy, was submerged in sickness, Terutora seized major parts of territories in Ecchu Province, and extended his influence to the Hida Province as the Ema clan yielded allegiance to him. 例文帳に追加

元亀4年(1573年)、宿敵・武田信玄が病没して武田氏の脅威が薄らぎ越中の過半を制圧、江馬氏の服属で飛騨にも力を伸ばした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Choshu clan, however, raised the Kinmon Incident in 1864 and became Emperor's enemy so that he was punished for being in touch with Choshu clan and sent to domain's territory to be confined. 例文帳に追加

しかし、翌元治元年(1864年)長州藩が禁門の変を起こし朝敵となると、長州藩に通じたとして処罰され、藩地へ送られて幽閉された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asahina calms down the brothers who are agitated to see the enemy who killed their father, and Kudo gives them a pass for the hunting ground, which is an identity card for the hunting session, and promises to see them again. 例文帳に追加

父の敵とはやる兄弟に朝比奈がなだめ、工藤は、巻狩りの身分証明書である狩場の切手を兄弟に与え双方再会を期して別れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taheiji hides Omatsu and tries to trick him, asking if Taheiji's striking resemblance to his enemy Daigakunosuke reminds him of revenge so that he wants to be repudiated and is becoming profligate, and then offers him the poisoned sake. 例文帳に追加

太平次はお松を隠し、俺と敵の大学之助とが瓜二つなので仇討が気になり、勘当させてほしいがための放蕩かと鎌を掛け、毒酒をすすめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taheiji tells Okame that he knows where his former lord Daigakunosuke is, and recommends her to sell herself to Daigakunosuke in order to earn money to buy medicine for her husband and also to investigate the circumstances of the enemy. 例文帳に追加

太平次は、自分は旧主である大学之助の在処を知っており、夫の薬代と敵の様子を探るためにも大学之助のもとに身を売ることを勧める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the War, even though it was apparent that Japan was going to lose, it is said some people truly believed that 'soon there would be "Kamikaze" (divine wind) and it would sink the enemy fleet into the sea.' 例文帳に追加

戦争末期、敗北が目に見えても、民衆の中には“いずれ神風が吹いて、敵艦隊をまとめて沈めてくれる”と本気で考えていた者がいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the marriage of Chichibu no Miya mentioned above, it is said that the Empress Teimei strongly recommended Setsuko as his princess; she was a grand daughter of the Emperor's enemy, Katamori MATSUDAIRA, and also a Heimin (commoner). 例文帳に追加

上記の秩父宮の婚姻に関しても、妃に朝敵・松平容保の孫でなおかつ平民である勢津子を強く推したのは貞明皇后であったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is reported that the solicitation included thinly veiled threats like "because, after all, Aizu Matsudaira is an enemy of the emperor"; but it was absolutely ignored by the Aizu Matsudaira family. 例文帳に追加

その勧誘の中には「所詮会津松平は朝敵」とばかりに、半ば強談判に近いものもあったと言われるが、会津松平家からは一切黙殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after that, when he accepted a title (from the Imperial court) without the previous permission of his brother, this act offended Yoritomo, and moreover, as he tried to become independent, he started to have conflicts with Yoritomo, and condemned Yoritomo and called him the Emperor's enemy. 例文帳に追加

その後、兄の許可を得ることなく官位を受けたことで頼朝の怒りを買い、それに対し自立の動きを見せたため、頼朝と対立し朝敵とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, kuruwas of yamajiros built in the middle ages were not suitable for a gun-shooting battle, because once a kuruwa is captured by the enemy, the next kuruwa often comes within the range of the enemy's fire. 例文帳に追加

しかし、ひとつの曲輪が制圧されると、次の曲輪が射程に入ってしまうことが多く、中世の山城の曲輪は、鉄砲を用いた戦いに向いていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of the construction of the two gates, even if an enemy could managed to enter the Masugata enclosure through the first gate, they were prevented from entering the castle ground by the second gate, and were vulnerable to attack in the Masugata area. 例文帳に追加

攻撃側は桝形内部に侵入しても2番目の門に城内への侵入を阻まれ、桝形内部で守備側からの攻撃を全面に浴びることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the enemy must enter the ojo to attack the city, soldiers could shoot them from walls and jiànlóu (watchtower built on ojo). 例文帳に追加

外敵が城内に攻め入るためにはまず、この甕城で足止めされることになるため、城兵は城壁や箭楼(甕城に設けられた櫓)から銃撃をしかけることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This mountain is also called Mt. Shioji, which derives from the fact that Shio-in Temple on Mt. Enman was built on the mountaintop in 774 praying for repulsing the foreign enemy. 例文帳に追加

山名を四王寺山とも呼ぶが、これは光仁天皇宝亀5年(774年)に、外敵駆逐を祈願して山頂に円満山四王院が建立された経緯からと云う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 4 : When the war ends in stalemate and bakufu returns to the Kanto region, the Satsuma Domain shall definitely appeal to the Imperial Court to clear up the false charge of being the enemy of the emperor, which was imposed on Choshu on the occasion of Coup on August 18. 例文帳に追加

一、是なりにて幕兵東帰せし時は、きっと朝廷へ申上げすぐさま冤罪は朝廷より御免に相成り候都合にきっと尽力との事 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Nobunaga continued with this momentum and destroyed his enemy forces such as Nagamasa AZAI, Yoshikage ASAKURA and Yoshitsugu MIYOSHI to take full control of Kinai and its surrounding area. 例文帳に追加

その後、信長は勢いに乗って浅井長政、朝倉義景、三好義継ら敵対勢力をことごとく滅ぼし、畿内周辺を完全に勢力圏に収めたのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamekiyo MISAWA, a successor of Tameyuki MISAWA, was subordinate to the Ouchi clan, but, in the Battle of Gassan Todajo Castle, the Misawa and Yoshikawa clans jointly defected to the enemy, the Amago clan, and contributed to the defeat of Ouchi. 例文帳に追加

跡を継いだ三沢為清は大内氏に従属したが、月山富田城の戦いで吉川氏らと共に尼子氏に寝返り、大内軍敗退の一因を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, muhon defined in ritsu (laws) of the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), written in kanji indicating "a scheme of disobedience," originally had a different meaning and includes an act of conspiring with enemy for the purpose of harming one's home country, as well as seeking asylum. 例文帳に追加

しかし本来律令制の律が定めた謀叛は意味が異なり、外国と通謀して本国に害をなしたり、亡命したりすることまで含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamakura bakufu, which had noticed these activities, created the position of Ikoku Keigo Banyaku (Foreign Enemy Defense) in 1272, and ordered the Shoni clan (Muto clan) serving as Chinzei Bugyo (Defense Commissioner of the West) and the Otomo clan to supervise it. 例文帳に追加

これらの動向を察知していた鎌倉幕府は、1272年に異国警護番役を設置し、鎮西奉行であった少弐氏(武藤氏)や大友氏に対して指揮を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A theory suggests that Asai and Asakura troops, which were outnumbered by Oda's, provoked a night attack against Oda troops and were backing away from them, but they made the enemy retreat with the back-up troops from Tokugawa and Yokoyama-jo Castle. 例文帳に追加

数に劣る浅井・朝倉軍が織田軍に対して夜襲を仕掛け浮き足立っていたが徳川や横山城からの救援により敵軍を撤退させたという説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Nobukimi ANAYAMA and Nobukado TAKEDA who admittedly had been in bad terms with Katsuryori were as good as deserting in the face of the enemy in defiance of the command of Supreme Commander Katsuyori). 例文帳に追加

(穴山信君、武田信廉はもともと勝頼とは仲が悪かったとはいえ、これらは総大将の勝頼の命令を無視した敵前逃亡と言うべきものだった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an occult art called Ushi no koku mairi that has continued from the Heian period, which one would drive a nail into a sacred tree, become a demon and invoke a curse on a hated enemy. 例文帳に追加

平安時代から続く、丑の刻参りという呪術があり、古くは神木(神体)に釘を打ち付け、自身が鬼となって恨む相手に復讐するというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the first part, the policies for national defense outlined the national goal and strategy, objective and policy for national defense, imagined enemy, situational judgment, and required armaments. 例文帳に追加

第一部の国防方針は国家目標と国家戦略、また導かれる国防目的と国防方針、仮想敵国と情勢判断、所要軍備などについて述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since ancient times the pass has been famous and a legend is remained that a defeated soldier fleeing the enemy climbed over the pass to Hatsukawa Settlement deep in the mountain and lived there. 例文帳に追加

古来その名が良く知られていた峠であり、落ち武者がこの峠を越えて、山の奥の初川集落に逃げ込んで生活していたとの伝説が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Our enemy is in the Honno-ji Temple' was first seen in "Kawasumi Taikoki" of the beginning of the Edo period, and it was told that the person who participated in the troop of the Akechi clan gave help for "Kawakami Taikoki." 例文帳に追加

「敵は本能寺にあり」は江戸時代初期の『川角太閤記』が初出だが、『川角太閤記』には明智軍の参加者も協力したともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidemitsu, having lost more than 300 soldiers and put to rout, Hidemitsu killed Mitsuhide's wife and child after presenting the Akechi family's treasures to the enemy at Sakamoto-jo Castle, and committed jijin together with Shigetomo MIZOO and Mitsutada AKECHI. 例文帳に追加

300余の兵を討ち取られ敗走した秀満は坂本城で相手方に家宝を贈呈した後、光秀の妻子を殺害し、溝尾茂朝、明智光忠とともに自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Yoshinobu TOKUGAWA, who was the Commander in Chief and the core of the conflict, deserted the army in the face of the enemy, the former Shogunate forces disintegrated and stopped fighting; each of the domains brought their troops home. 例文帳に追加

最高指揮官であり当事者であるはずの徳川慶喜が敵前逃亡したことにより、旧幕府軍は自壊し、抗戦をやめて各藩は兵を帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihiro collected lumber and erected 48 major towers and more than 1000 watchtowers, creating a castle of approx. 1.96 square meters to serve as strong points around Sakai, and began boasting that 'the enemy could not defeat us here even if they brought one million men against us.' 例文帳に追加

義弘は材木を集め、井楼48と矢倉1000余を建てて堺に方18町の強固な城を築き、「たとえ百万騎の軍勢でも破ることはできない」と豪語した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the viewing was over, the person who held the head raised voices after he placed the head, which was turned to face the enemy, on a tray outside the chumon gate or on a lid of a bucket for served head and he stepped back the distance of about five bows. 例文帳に追加

実検がすめば、首を中門の外の台または首桶の蓋の上に置き、首を敵方に向け、弓杖5つほど退いて立ち並んで、ときの声をあげる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the conquest of Shiraga-jo Castle, Motonari MORI gained control of the Amago clan's military bases one by one; in 1565, his forces besieged Gassan Toda-jo Castle and cut off the supply route so as to starve the enemy. 例文帳に追加

白鹿城を制圧した毛利元就は、尼子氏の拠点を次々と制圧し、永禄8年(1565年)、月山富田城を包囲し、輸送路を断ち切り、兵糧攻めを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a condition where an actual player character fights against an enemy character (monster), the ability of the monster to search for enemies is set to be affected by the weather of the field.例文帳に追加

そして、実際のプレイヤキャラクタと敵キャラクタ(モンスター)との戦闘状況において、そのモンスターの索敵能力がフィールドの天候に影響されるという設定にする。 - 特許庁

Then, the enemy character Eb present inside the provocation possible range PA of the ally character Fb receives the "provocation" and the attack target character is changed to the ally character Fb.例文帳に追加

すると、味方キャラクタFbの挑発可能範囲PA内にいる敵キャラクタEbが「挑発」を受け、その攻撃目標キャラクタが味方キャラクタFbに変更される。 - 特許庁

In a normal gun game, an enemy and the rotary background 9 imaged by a camera are combined and displayed on a liquid crystal monitor 8a, and they are turned to targets.例文帳に追加

通常のガンゲームでは敵および回転背景9がカメラによって撮像されたものが合成されて液晶モニタ8aに表示され、これらが標的となる。 - 特許庁

The plant lighting device 1 for plants is equipped with a light source 4 for lighting the bunker plants 3 raising the natural enemy insects against the insect pests in a house field 2.例文帳に追加

植物用光照射装置1は、ハウス圃場2に居る害虫の天敵昆虫を繁殖させるバンカー植物3に対して光照射する光源4を備えている。 - 特許庁

To provide a method and an apparatus for feeding for breeding natural enemy insects required for establishing a cultivating system by using less or no agrochemicals.例文帳に追加

減農薬または無農薬での栽培体系を確立するために必要とされる天敵昆虫を飼育するための給餌方法および給餌装置を提供する。 - 特許庁

Additionally, since it does not pierce deep into the target, it is not effective enough in killing or wounding an enemy, but sometimes such weakness is offset by applying poison to the blade. 例文帳に追加

また、対象に深く突き刺さるわけではないため殺傷力が不十分なこともあり、刃に毒物を塗布することでその欠点を補完することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Innin is a way of seeking an inside information and sabotaging by breaking into the enemy territory concealing themselves, the appearance of ninja which generally people imagine is of this situation. 例文帳に追加

陰忍とは、姿を隠して敵地に忍び込み内情を探ったり破壊工作をする方法であり、一般的に想像される忍者とはこの時の姿である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS