1153万例文収録!

「enemy」に関連した英語例文の一覧と使い方(74ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

enemyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4067



例文

Although Takakuni did not have an enemy due to the death of Sumimoto, because the government was originally backed up by the strong man Yoshioki OUCHI, the basis of the government was very weak. 例文帳に追加

澄元の死で敵対者がいなくなった高国であるが、元々実力者である大内義興の力を背景にした政権であったことからその政権基盤は脆弱なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kuichigai-koguchi entrances, earthworks or stone walls were built in different directions, not in parallel, and an entrance was constructed at the side so that the enemy was compelled to follow the S-shaped pathway. 例文帳に追加

喰違虎口(くいちがいこぐち)は土塁や石垣を平行ではなく、食い違いにすることによって、開口部を側面に設け、攻城側はS字の進路を取らざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In cooperation with his brothers Yoshikata MIYOSHI (Awa), Kazumasa SOGO (Sanuki) and Fuyuyasu ATAGI, he beat the forces of Nagamasa KIZAWA (in the battle of Taihei-ji Temple) and Nagamasa MIYOSHI one after another, both of whom had been his father's enemy. 例文帳に追加

弟の三好義賢(阿波)や十河一存(讃岐)、安宅冬康(淡路)らと協力して、木沢長政(太平寺の戦い)、三好政長らの父の仇の敵勢力を次々と破った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 10th head, Takefusa KIKUCHI was called from the Kamakura bakufu to be Hakata to participate in Bunei War and Koan War, and fought against the army of Yuan leading the whole family and defeated the enemy. 例文帳に追加

10代菊池武房は文永の役・弘安の役に際して、鎌倉幕府から博多に召集され、一族郎党を率いて元(王朝)軍と戦闘を交え敵を討ち取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Probably because of this cavalier treatment, Sadatsugu had been bearing a grudge against Hideyoshi; at the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the Eastern Army (the enemy of the Toyotomi family) and obtained military achievements; after the war, he was allowed to maintain his domain and set up Ueno Domain in Iga Province. 例文帳に追加

定次はこの秀吉の仕打ちを恨んだのか、1600年の関ヶ原の戦いでは東軍に与して武功を挙げたことから所領を安堵され、伊賀上野藩を立藩した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Despite the fact that the lord of the castle was absent, the garrison fought very spiritedly and prevented the enemy from drawing close, but soon after one portion of the garrison betrayed their comrades, switched sides and guided the attackers into the castle, rendering vain all the hard fighting and making surrender inevitable. 例文帳に追加

城主不在にもかかわらず城兵は健闘し敵を寄せ付けなかったが、やがて城内で一部の兵が裏切り敵を手引きしたため奮戦空しく落城。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korekiyo travelled back to the United States immediately afterwards and contacted Jacob Schiff, a Jewish banker in the United Stateswho regarded Tsarist Russia as an enemy, and secured another 5 million pounds from him in the form of foreign bonds and additional loans. 例文帳に追加

直後、再度渡米して、帝政ロシアを敵視するアメリカ合衆国のユダヤ人銀行家ジェイコブ・シフと接触し、残額500万ポンドの外債引き受けおよび追加融資を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The new government didn't inherit the debts of Edo bakufu, which became the Emperor's enemy, regardless of the time, and such debts were declared void except for foreign debts). 例文帳に追加

(なお新政府は朝敵となった江戸幕府による債務はその発生時期を問わずに一切の債務引受を拒絶したため、別枠処理された外国債分を除いて全て無効とされた) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Hakata, they had a fierce arrow battle near the coast, and the Japanese army lost and withdrew, but prevented the enemy from advancing inland, using the rearguard unit led by Kagesuke SHONI, shooting an arrow at LIU Fu-heng, who came in pursuit. 例文帳に追加

博多では海岸付近で激しい矢戦となり、日本軍は敗走したが殿軍の少弐景資が追撃してきた劉復亨を射倒すなどして、内陸への侵入を阻止した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even in an open battle on the continent, one of the main tactics of the Yuan army was to damage the enemy by shooting arrows from horseback, maintaining certain distance from it and taking advantage of the mobility of the cavalry. 例文帳に追加

元軍は大陸での野戦でも、騎馬兵の機動力を生かし、敵と一定の距離を保って馬上からの騎射で相手を損耗させる事を主な戦法の一つにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Particularly, the Kabasan Incident was an armed uprising with an avowed slogan of 'defeating the government, the enemy of freedom' in order to 'establish perfect constitutional system of government' and gave a great blow to the government. 例文帳に追加

とくに加波山事件は、「完全なる立憲政体を造出」するため「自由の公敵たる専制政府」を打倒すると公言した武装蜂起で、政府に大きな衝撃を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shingo NASU organized a death squad in order to make Tadamitsu NAKAYAMA flee, entered into an enemy camp and died in battle; Tesseki FUJIMOTO was also killed in battle; Keido MATSUMOTO who had lost eye sight from an injury committed suicide. 例文帳に追加

那須信吾は中山忠光を逃すべく決死隊を編成して敵陣に突入して討ち死に、藤本鉄石も討ち死にし、負傷して失明していた松本奎堂は自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After healing the wounds, Kumataro prepared a tomb for himself to fight the enemy at all risk, and then, visited Kyoto, Nara and Osaka to buy Japanese swords, sword canes and hunting guns, and bode his time. 例文帳に追加

傷を治してからまず捨て身の覚悟でやるために自分の墓を用意して、それから京都・奈良・大阪を見物しながら日本刀や仕込み杖、猟銃を買い時機を待った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hideyoshi had been confronting with the enemy near Takamatsu-jo Castle in Bicchu Province, which would have been surrendered to Hideyoshi on June 4 with Muneharu SHIMIZU committing jijin (suicide by the sword), as this arrangement had been accepted by Hideyoshi. 例文帳に追加

秀吉は備中高松城で対峙していたが、清水宗治の申し出を受諾し、6月4日には備中高松城は宗治の自刃によって開城されるはずであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Using the fact that the Choshu loyalists dared to fire their guns in the direction of the Imperial palace during the Hamaguri rebellion as a pretext, the Tokugawa shogunate labeled Choshu domain an official enemy of the Court, and as such launched the First Punitive Expedition against them. 例文帳に追加

禁門の変に於いて長州藩兵が御所へ向けて発砲した事等を理由に幕府は長州藩を朝敵として、第一次長州征伐を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having lost their oarsmen and thus their means to direct their course, the Taira forces were thrown into confusion, and just then Yoshitsune's army made their attack; the brave among the east Japan soldiers boarded the enemy ships and engaged them in hand-to-hand fighting. 例文帳に追加

漕ぎ手を失った平氏軍は身動きが取れなくなって狼狽、そこを義経軍が攻めかかり、武勇の坂東武者たちが敵船に乗り移って白兵戦となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While shugo in the Muromachi period were in a position to hold kendan for karita-rozeki, daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku period, in order to secure provisions for their armies, carried out many karita and karihata on enemy rice fields and other territories. 例文帳に追加

室町期守護は刈田狼藉を検断する立場だったが、戦国大名は自軍勢の兵粮とする目的で敵領田畠を刈田・刈畠することが少なくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a machine for performing the control of harmful insects in a tea garden without using an agrochemical or a natural enemy and so as to perform the work of removing dew in the tea garden by utilizing the same machine.例文帳に追加

農薬や天敵を用いずに、茶園の害虫の防除を行う装置を提供すること、及びその装置を利用して、茶園の露取り作業が出来るようにすること。 - 特許庁

Adult insects, larvae and/or eggs of Amblyseius womersleyi Schicha are put in a container, dispersed or installed in a field or greenhouse and used as a natural enemy agrochemical against spider mites.例文帳に追加

ケナガカブリダニの成虫、幼虫および/または卵を容器に入れ、これを圃場またはハウス内に散布あるいは設置することによって、ハダニ類に対する天敵農薬として使用する。 - 特許庁

On the other hand, Keien was on bad terms with FUJIWARA no Michinaga who was most powerful at that time, and it is stated in "Mido Kanpakuki" (diary of FUJIWARA no Michinaga) that Keien regarded Michinaga as 'like an enemy.' 例文帳に追加

ところが、当時の最大の権力者であった藤原道長とは不仲で、道長の日記『御堂関白記』には慶円が道長を「如讎敵」と見ていることが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the soldiers were lightly outfitted and it make it easy for them to move, and they were able to constantly move forward, backward, to the right and left without stopping the horse to attack the enemy with the bows. 例文帳に追加

その為軽装備であり、その機動力を活かして馬を止めること無く前進、後退、右、左へと絶え間なく俊敏に動き回りながら弓矢で敵を攻撃する戦術をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There had long been methods of escaping danger or hurting an enemy by throwing weapons at them, but the weapons used were tsubute (throwing stones), short swords, uchine (throwing arrows), uchiya (throwing arrows), and needles among other weapons. 例文帳に追加

敵に武器を投げつけて、傷つけたり、自分の危難を逃れようとする技法は古くからあったが、その際に使う武器は飛礫(つぶて)や短刀、打根、打矢、針などだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Nobunaga schemed a conspiracy with a part of enemy and invaded again with a great army, the other groups of ninja in Iga Province suffered catastrophic damage (the second Tensho Iga War). 例文帳に追加

改めて敵の一部を調略してから、信長が大軍を編成し攻め込んできた際に、その他の伊賀国の忍者集団は壊滅的な打撃を受けた(第二次天正伊賀の乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When attacked by an enemy, the octopus can cut loose the captured leg which is later regenerated, but at times this can grow into two legs, and an octopus with more than 8 legs is not uncommon. 例文帳に追加

外敵に襲われた時、捉えられた足を切り放して逃げることができ、その後、足は再生するが、時折2本に分かれて生えることもあり、8本超の足を持つタコも存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Changgong GAO therefore took off his helmet to reveal his face, the gate guard recognized him by his incomparably beautiful countenance and opened the gate; this enabled Changgong GAO to safely break through the besieging enemy forces and contribute to the liberation of Rakuyo. 例文帳に追加

そのため高長恭が兜を脱ぎ顔を晒した所、類まれな美貌にその正体を悟った門兵が扉を開き、無事に包囲を破って洛陽の解放に貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although an old saying claims that spirits of the war dead do not transform into yurei, many yurei of defeated Heike soldiers fleeing the enemy and yurei of soldiers killed in the two world wars are said to have appeared in the shape of the person at death. 例文帳に追加

「いくさ死には化けて出ない」との言い伝えもあるが、平家の落ち武者や大戦での戦死者のように、死んだときの姿のまま現れると言われる幽霊も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By attaching the block to a tank like reactive armor, the armor can be achieved, preventing too much thickening and weight increase of the armor while protecting a tank from heavy fire power of the enemy.例文帳に追加

このブロックをリアクティブアーマーの様に戦車に取り付けることで、敵の強力な火力から戦車を防御しながらも、装甲が厚く重くなりすぎる事のない、装甲を実現できる。 - 特許庁

“When did you come into it? How in God's name did you know it? How your enemy?" Mason looked down at the wide bulging eyes of the man. 例文帳に追加

「いつから関わり合いになったんですか? いったいどうして…あなたはこのことを知っているんです…あなたの敵とはどういうことですか?」メイスンは驚きで丸まった目を見下ろした。 - Melville Davisson Post『罪体』

To provide fish way forming blocks and a fish way capable of imparting an evacuation position or a resting position from a foreign enemy such as a bird and an external enemy from external sites and imparting a living position or a feeding area and further, imparting a positition where fish can run up or flow down in the minimum distance and further, matching with landscape of nature.例文帳に追加

河川において魚類などの水棲生物の移動の障害となる堰や落差工などに付設することにより、鳥類などの外敵からの避難場所や休息場を有し、棲み処や餌場を提供し、さらに最短距離で遡上や降下を可能とすることができる、自然の景観に調和した、魚道形成用ブロックおよびその魚道を提供する。 - 特許庁

Then, an image control microcomputer (81) determines the corresponding number by referring to the MAP table in response to the satisfaction of the start condition of the continuous performance, determines the enemy state parameter of the shifting destination by referring to the MAP table corresponding to a game start command signal and controls a liquid crystal display device (131) on the basis of the enemy state parameter.例文帳に追加

そして、画像制御マイコン(81)は、連続演出の開始条件を満たすことに応じて、MAPテーブルを参照して対応番号を決定し、連続演出中には、遊技開始指令信号に応じてMAPテーブルを参照することで移行先の敵状態パラメータを決定し、この敵状態パラメータに基づいて液晶表示装置(131)を制御する。 - 特許庁

Because he entered Kan'ei-ji Temple for disciplinary confinement as soon as the New Government designated him as the Imperial Court's enemy, he was considered as a reasonable man who respected the Emperor and the Imperial Court (perhaps this was due to the teaching of Mito-han [Clan] that highly respected the Emperor and also to the fact that his mother was from the Imperial Family); however, on the other hand, he was also called weak-kneed because as the lord of his people, he was not able to stand resolutely in the face of the enemy. 例文帳に追加

新政府から朝敵とされるや否や、寛永寺に謹慎した事などから、天皇や朝廷を重んじる心ある者だと評価される(尊王思想である水戸学や、母親が皇室出身であることなどが多分に影響していると思われる)が、一方で、主君として敵に毅然とした対応を示さなかったため、「弱腰」とも言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The game program allows the computer to function as a determining section 14 determining whether the state of the player object and enemy object is in a set state, and as an object control section 15 controlling the motion of the player object and ally object to cooperate and take an attack action set against the enemy object when the set state is determined in the game device 10.例文帳に追加

ゲームプログラムは、コンピュータを、ゲーム装置10の、プレイヤオブジェクト及び敵オブジェクトの状態が、設定状態にあるかどうかを判定する判定部14、及び設定状態にあると判定されると、プレイヤオブジェクト及び味方オブジェクトが、連携して、敵オブジェクトに対して設定された攻撃アクションをとるように、両者の動作を制御するオブジェクト制御部15、として機能させる。 - 特許庁

To provide a game device, a game control method, and a recording medium recording a control program for the method which enables the combination between a player character and an enemy character, which is not intended by a player.例文帳に追加

本発明は、プレイヤの意図しないプレイヤキャラクタと敵キャラクタとの連携を可能とするゲーム装置、ゲーム制御方法及びその制御プログラムを記録した記録媒体を提供することである。 - 特許庁

While the technique pattern of an enemy destroying performance is predetermined on the basis of whether a big winning is determined, a predetermined technique pattern is rewritten according to the operation of a performance button.例文帳に追加

大当りを決定しているか否かに基づいて敵殲滅演出の技パターンを予め決定する一方で、演出用ボタンの操作に応じて予め決定している技パターンを書き換えるようにした。 - 特許庁

When the player's ID is found to have been registered with the table for the room A, whether or not a fight between a member character and an enemy boss in the room is yet to be started is judged (Step S162).例文帳に追加

部屋A用テーブルに当該プレイヤのIDが登録されているならば、メンバーのプレイヤキャラクタと当該部屋のボス敵との間での戦闘の開始前であるか否かを判断する(ステップS162)。 - 特許庁

When no selecting operation of the virtual camera is done, the enemy moving bodies with lower capabilities are selected or after only a given time passes without the operation of selecting the virtual camera, default virtual camera are back in operation.例文帳に追加

仮想カメラの選択操作が行われなかった場合には能力の低い敵移動体が選択され、仮想カメラの選択操作が所与の時間だけ行われないと、デフォルトの仮想カメラに戻る。 - 特許庁

To provide a safe and effective material for controlling a pest insect in a stored food, solving both of a problem in a conventional chemical control, and a problem in introduction of a foreign natural enemy.例文帳に追加

従来の化学的防除における問題点および外国産天敵を導入した場合の問題をいずれも解消する、安全かつ効果的な、貯蔵食品害虫の防除資材の提供。 - 特許庁

Moreover, by acquiring enhanced information on the longitude and latitude of the positions of the enemy and the ally at the same time, and also by using speed data computed from time variance, a direction control system can also be constituted.例文帳に追加

さらに、敵、味方の経度、緯度とともに高度情報が同時に把握し、時間変化から算出される速度データも合わせて用いることにより指揮管制システムを構成することもできる。 - 特許庁

In a game machine, a special field setting unit 211a temporarily sets a special field in the game space when a special skill setting the special field by a play character or an enemy character is put in motion.例文帳に追加

特殊フィールド設定部211aは、プレーヤキャラクタ又は敵キャラクタによって特殊フィールドを設定させる特別技が発動された際、ゲーム空間中に一時的に特殊フィールドを設定する。 - 特許庁

When a plurality of such cards is selected, the intrinsic effect for the damage to the enemy characters or the like is generated according to the contents of the commands while the effect by the combination of the numbers selected is generated separately.例文帳に追加

複数のカードが選択された際に、指令内容に応じて敵キャラクタへのダメージなどの本来の効果を発生させる一方で、選択された数字の組合せによる効果を別途発生させる。 - 特許庁

To provide a method for controlling insect pests in which the renovation of a bunker plant and the reinoculation of a feed insect are not required for a long period, and the load for the maintenance and the control of natural enemy insects is little.例文帳に追加

本発明は、バンカー植物の更新及び餌昆虫の再接種が長期間不要であり、天敵昆虫の維持・管理に対する負担が小さな害虫防除方法を提供する。 - 特許庁

To provide a remote monitoring device that can securely detect a trespasser who enters a watching area remote from a monitoring point and speedily and accurately discriminate between an enemy and a friend.例文帳に追加

監視点から遠隔した場所に所在する監視領域への侵入者を確実に検出し、敵・味方の識別を迅速、容易かつ正確に行うことができる遠隔監視装置を提供する。 - 特許庁

Based on this angular velocity data, the swing direction of the first controller 7 is distinguished and moreover it is determined whether a sword object 104, which operates within virtual game space, collides with an enemy object.例文帳に追加

この角速度データに基づいて、第1コントローラ7の振り方向が判別され、また、仮想ゲーム空間内で動作する剣オブジェクト104が敵オブジェクトと衝突するか否かが判定される。 - 特許庁

The insect-attracting system 1 for attracting the natural enemy insects of the insect pests present in the field 2 includes a light source 3a for radiating an attracting light, and a controller 3 for controlling the lightening of the light source 3a.例文帳に追加

虫誘引システム1は、圃場2内に居る害虫の天敵昆虫を誘引するものであって、誘引光を照射する光源3aと、光源3aを点灯制御する制御装置3とを備える。 - 特許庁

A game apparatus 10 capable of executing a game in which a player object and the friend object operated by the player attack an enemy object in a virtual space is achieved by using the game program by the computer.例文帳に追加

仮想空間内で、プレイヤが操作するプレイヤオブジェクトと味方オブジェクトとが敵オブジェクトを攻撃するゲームを実行可能なゲーム装置10を、コンピュータによって実現するゲームプログラムを用いる。 - 特許庁

Since the near-ultraviolet ray generated by the near-ultraviolet ray source formed on the nightstick is not recognized so much as visible light, a chance of being detected by the enemy is reduced even at night or the like.例文帳に追加

本発明に警棒に形成される近紫外線光源で発生する近紫外線では、可視光ほどは認識されないことから夜間などでも敵に探知されるおそれが低減される。 - 特許庁

By completing the sun shining hours of the day with the irradiation of the light with the lighting fixture 3, the natural enemy insects are made to live under an equivalent light environment with that of the long day period through out a year.例文帳に追加

当日の日照時間を照明器具3による光照射により補完することにより、年間を通じて長日期と同等の光環境下で、天敵昆虫を生息させるようにする。 - 特許庁

At the dedication of a bronze statue of his, which was at the place of restoration of Saigo's honor (who was treated as an enemy of the state), there was surprise and disappointment which reflected people's feelings about the dress of the bronze statues, which was very different from people's expectation. 例文帳に追加

一時は朝敵とされた西郷の名誉回復の場でもあった銅像除幕で、予想とあまりにかけ離れた服装の銅像に対する驚きと落胆の気持ちの反映であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His grandfather, TAIRA no Kiyomori, was furious, saying that he should have fought to death even if he ended up exposing his body to the enemy and that running back home as a loser was a shame of the clan, and forbade him from entering Kyo. 例文帳に追加

祖父・平清盛は維盛の醜態に激怒し、なぜ敵に骸を晒してでも戦わなかったのか、おめおめと逃げ帰ってきたのは家の恥であるとして維盛が京に入る事を禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoshitomo was concerned for Tomonaga, his wounds obscured by his armor, but when he warned against the enemy taking his rear, Tomonaga said, 'Rokuro MORI is wounded,' being concerned about the elder of the Minamoto clan. 例文帳に追加

義朝は朝長を気遣い、傷跡を鎧で抑えて、敵に背後をとられぬ様に諭すが、朝長がいうには「毛利六郎殿の方が手負うている」と述べ、源氏一門の長老を気遣った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS