1153万例文収録!

「in accordance with」に関連した英語例文の一覧と使い方(817ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in accordance withの意味・解説 > in accordance withに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in accordance withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42954



例文

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors in accordance with the Market Risk Management Policy and the Market Risk Management Rules, establish limits (risk limits, position limits, loss control limits, etc.) suited to each operation and each risk category by examining the details of operations of the various divisions and taking into consideration the position of each division in corporate management, the institution's capital, earning power, risk management capability, human capacity, etc.? 例文帳に追加

取締役会等は、市場リスク管理方針及び市場リスク管理規程に基づき、各部門の業務の内容を検討し、各部門の経営上の位置付け、自己資本、収益力、リスク管理能力、人的能力等を勘案し、取り扱う業務やリスク・カテゴリー毎に、それぞれに見合った適切な限度枠(リスク枠、ポジション枠、損失限度枠等)を設定しているか1。 - 金融庁

However, it is not appropriate to explain herein how to design and operate the internal controls in a uniform manner since such controls shall be specific to each individual company, depending on its environment, the characteristics of its business, its size, etc. The management is expected to undertake appropriate innovative efforts to fulfill the functions and the roles of internal controls in accordance with the specific circumstances. 例文帳に追加

具体的に内部統制をどのように整備し、運用するかは、個々の企業等が置かれた環境や事業の特性、規模等によって異なるものであり、一律に示すことは適切ではなく、経営者には、それぞれの企業の状況等に応じて、内部統制の機能と役割が効果的に達成されるよう、自ら適切に創意工夫を行っていくことが期待されている。 - 金融庁

Equipment used in the communication between a user and the robot or uttering configuration of the robot apparatus is varied if so required, in accordance with a range between the equipment or the robot apparatus and the user.例文帳に追加

機器又はロボット装置とユーザと間の距離に応じて、ユーザとの対話時における機器又はロボット装置の発話形態を必要に応じて変更させるようにしたことにより、常にユーザに聞き取り易い発話形態で発話することができるため、ユーザとスムーズな対話を行うことができ、かくしてエンターテインメント性を向上させ得る発話制御装置及び方法並びにロボット装置を実現できる。 - 特許庁

Where the application has been filed as a secret patent application and, after the examination referred to in paragraphs (1) to (3), no security classification level has been determined by the competent authorities, the Patent Office shall inform the applicant that the application contains no secret invention and shall ask for his express consent for the application to be examined in accordance with the ordinary provisions. 例文帳に追加

出願が秘密特許出願として行われ,(1)から(3)までにいう審査後,所轄当局が秘密保持区分のレベルを一切決定しなかった場合は,特許庁は,出願人に対し当該出願が秘密発明を含んでいない旨を通知しなければならず,かつ,通常の規定に従い当該出願を審査することに明確な同意を求めなければならない。 - 特許庁

例文

The court shall hear requests for the review of decisions taken by the Hungarian Patent Office in accordance with the rules of non-contentious civil procedure, subject to the exceptions mentioned in this Act. Unless this Act or the non-contentious nature of the procedure indicates otherwise, the rules of Act III of 1952 on the Code of Civil Procedure (hereinafter referred to as "the Code of Civil Procedure") shall apply to the proceedings mutatis mutandis.例文帳に追加

裁判所は,非訟民事手続規則に基づき,本法にいう例外に従うことを条件として,ハンガリー特許庁が行った決定の再審理の請求を審理する。本法又は当該手続の非訟的性格により別段の手続が示されない限り,民事訴訟法に関する1952年の法律III(以下「民事訴訟法」という)の規定を訴訟手続に準用する。 - 特許庁


例文

The application may be amended upon request of the applicant only for the purpose of correcting the name and surname, name, corporate name and address of permanent residence, the seat, or the errors in formulations, copying or other obvious mistakes, provided that such amendment is in accordance with the reality and that it does not substantially change the sign applied for. 例文帳に追加

出願書類は,出願人の姓名,企業名称若しくは商号,住所,本籍若しくは所在地の誤り,方式上の誤り,書き間違い,その他の明白な過誤に限って,出願人の申立によって修正することができる。ただし,かかる修正は事実に適合したものでなければならず,かつ出願商標に実質的な変更をもたらすものであってはならない。 - 特許庁

(3) Those who, at the time of entry into force of the present Law, are registered as candidate attorneys and who cannot be appointed industrial property attorneys because there is no vacancy in accordance with the provisions of Articles 277 and 287 of the Industrial Property Code, shall be designated industrial property attorneys at the entry into force of the present Law without the need to fulfill the requirement laid down in Article 157(c) of the present Law.例文帳に追加

(3) 本法が発効した時に,産業財産代理人候補として登録され,かつ,産業財産法第277条及び第287条の規定に従い欠員がないため産業財産代理人として指名することができない者は,第157条(c)に定める要件を満たす必要なく,本法の発効時に産業財産代理人に指名されるものとする。 - 特許庁

(3) If by the time limit provided for in the preceding paragraph the requirements contained therein are not satisfied, the application for conversion shall be withdrawn. Where the requirements are satisfied, the Spanish Patent and Trademark Office shall take a decision as to the admissibility of the conversion applied for in accordance with Articles 108(2) and 110(1) of Council Regulation (EC) 40/94 of December 20, 1993, on the Community Trade Mark.例文帳に追加

(3) 前項に定める期限までに前項に記載された要件が充足されなかった場合は,変更請求は取下とされる。当該要件が充足された場合は,スペイン特許商標庁は,共同体商標に関する1993年12月20日の理事会規則(EC)No.40/94第108条(2)及び第110条(1)に従い請求された変更の受理可能性について決定する。 - 特許庁

For the purposes of this Act: (a) ‘Community Trademark Regulationmeans the Council Regulation (EC) No. 40/94 on the Community trademark; (b) ‘Community trademarkmeans a trademark as defined in Article 1(1) of the Community Trademark Regulation; (c)Community trademark applicationmeans an application for the registration of a Community trademark, filed in accordance with the Community Trademark Regulation.例文帳に追加

本法の適用上,次のとおりとする。 (a) 「共同体商標規則」とは,共同体商標に関する理事会規則(EC)No.40/94をいう。 (b) 「共同体商標」とは,共同体商標規則第1条(1)に定義する商標をいう。 (c) 「共同体商標出願」とは,共同体商標規則に従ってなされた共同体商標の登録を求める出願をいう。 - 特許庁

例文

When used in a geographical sense, the term includes the states thereof and the District of Columbia; such term also includes the territorial sea thereof and the seabed and subsoil of the submarine areas adjacent to that territorial sea, over which the United States exercises sovereign rights in accordance with international law; the term, however, does not include Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam or any other United States possession or territory; 例文帳に追加

地理的意味で用いる場合には、アメリカ合衆国の諸州及びコロンビア特別区をいう。また、合衆国には、その領海並びにその領海に隣接し、合衆国が国際法に基づいて主権的権利を行使する海底区域の海底及びその下を含む。ただし、合衆国には、プエルトリコ、バージン諸島、グアムその他の合衆国の属地又は準州を含まない。 - 財務省

例文

1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting Parties result or will result for him in taxation not in accordance with Chapter 3, he may, irrespective of the remedies provided by the laws of those Contracting Parties, present his case to the competent authority of the Contracting Party of which he is a resident as determined pursuant to Article 12.例文帳に追加

1一方又は双方の締約者の措置により前章の規定に適合しない課税を受けたと認める者又は受けることになると認める者は、その事案について、当該一方又は双方の締約者の法令に定める救済手段とは別に、第十二条の規定により自己が居住者とされる締約者の権限のある当局に対して、申立てをすることができる。 - 財務省

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term "Portugal", when used in a geographical sense, means all the territory of the Portuguese Republic in accordance with the international law and the Portuguese legislation, including its territorial sea, as well as those maritime areas adjacent to the outer limit of the territorial sea, comprising the seabed and subsoil thereof, over which the Portuguese Republic exercises sovereign rights or jurisdiction; 例文帳に追加

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「ポルトガル」とは、地理的意味で用いる場合には、国際法及びポルトガルの法令に基づくポルトガ ル共和国の領域(領海を含む。)並びにその領海の外側に隣接する海域(海底及びその下を含む。)であって、ポルトガル共和国が主権的権利又は管轄権を行使するものをいう。 - 財務省

Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting Parties result or will result for him in taxation not in accordance with Chapter 3, he may, irrespective of the remedies provided by the laws of those Contracting Parties, present his case to the competent authority of the Contracting Party of which he is a resident as determined pursuant to Article 12. 例文帳に追加

一方又は双方の締約者の措置により前章の規定に適合しない課税を受けたと認める者又は受けることになると認める者は、その事案について、当該一方又は双方の締約者の法令に定める救済手段とは別に、第十二条の規定により自己が居住者とされる締約者の権限のある当局に対して、申立てをすることができる。 - 財務省

The statement of the detailed explanation of the invention which is to be in accordance with Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under the Patent Act, Article 36 (4) (i) shall be made by stating the problem to be solved by the invention and its solution, and other matters necessary for a person ordinarily skilled in the art to which the invention pertains to understand the technical significance of the invention. 例文帳に追加

特許法第三十六条第四項第一号の経済産業省令で定めるところによる記載は、発明が解決しようとする課題及びその解決手段その他のその発明の属する技術の分野における通常の知識を有する者が発明の技術上の意義を理解するために必要な事項を記載することによりしなければならない。 - 特許庁

Article 140 (1) In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds that the number of retained medical personnel exceeds the ceiling set by the criteria for the repatriation of medical personnel, promptly issue a written repatriation order pursuant the provision of Article 143 for the excess number of medical personnel in accordance with said criteria for the repatriation of medical personnel. 例文帳に追加

第百四十条 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、抑留されている衛生要員の人数が衛生要員送還基準に定める人数の上限を超えたときは、当該衛生要員送還基準に従い、その超えた人数に相当する人数の衛生要員について、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Captive persons may receive necessary medical treatment in accordance with their physical or mental condition, pursuant to the example of SDF personnel under operation, at Self-Defense Forces hospitals (i.e. hospitals prescribed in Article 27 of the Self-Defense Forces Act) designated by the recognition officer of internment status controlling the said captive persons or at Self-Defense Forces units conducting medical treatment or care operations prescribed by an Ordinance of the Ministry of Defense are performed. 例文帳に追加

2 被拘束者は、管轄の抑留資格認定官が指定する自衛隊病院(自衛隊法第二十七条に規定する病院をいう。)又は防衛省令で定める医療若しくは救護の業務を行う自衛隊の部隊において、出動自衛官の例により、その心身の状況に応じて必要な医療の提供を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When rescinding certification in accordance with the preceding two paragraphs, the Minister of Justice may hear the opinions of the Director-General of the National Police Agency regarding whether or not the certified dispute resolution business operator falls under Items 8 to 12 of Article 7 (limited to Item 8 where the applicant falls under Item 9 or 10) or whether or not the certified dispute resolution business operator is in violation of Article 15. 例文帳に追加

3 法務大臣は、前二項の規定による認証の取消しをしようとするときは、第七条第八号から第十二号までに該当する事由(同条第九号及び第十号に該当する事由にあっては、同条第八号に係るものに限る。)又は第十五条の規定に違反する事実の有無について、警察庁長官の意見を聴くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 In cases where the national law of a party concerned shall govern, if Japanese law shall govern in accordance with the law of the country of the national law, Japanese law shall govern; provided, however, that this shall not apply where the national law of a party shall govern under Article 25 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 26, paragraph (1) and Article 27) or Article 32. 例文帳に追加

第四十一条 当事者の本国法によるべき場合において、その国の法に従えば日本法によるべきときは、日本法による。ただし、第二十五条(第二十六条第一項及び第二十七条において準用する場合を含む。)又は第三十二条の規定により当事者の本国法によるべき場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "services for sound upbringing of after-school children" as used in this Act shall mean services to pursue sound upbringing of elementary-school children around or under 10 years of age whose guardians are absent from home during daytime hours due to work, etc., by utilizing children's recreational facility or other facilities after finishing lessons and giving adequate opportunities for playing and living to those children in accordance with the standards specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 この法律で、放課後児童健全育成事業とは、小学校に就学しているおおむね十歳未満の児童であつて、その保護者が労働等により昼間家庭にいないものに、政令で定める基準に従い、授業の終了後に児童厚生施設等の施設を利用して適切な遊び及び生活の場を与えて、その健全な育成を図る事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A user database DB1 stores user attribute information such as division names and posts of users, an organization database DB2 stores organization attribute information such as structures of an organization and disaster headquarters, and a disaster action manual database DB3 stores disaster action manuals created in advance in accordance with the user attributes, organization attributes and disaster types.例文帳に追加

利用者の所属部署名や役職等の利用者属性情報を記憶した利用者データベースDB1と、組織や災害対策本部の構成等の組織属性情報を記憶した組織データベースDB2と、上記利用者の属性、組織の属性及び災害種別に応じて予め作成された災害時行動マニュアルを記憶した災害時行動マニュアルデータベースDB3を設けている。 - 特許庁

The division ratio of a voice reproduction timing signal is controlled in accordance with correction amount information corresponding to the difference in clock frequency between the voice reproduction timing signal to be a reference for reproducing a voice from the received voice packet and the reception timing of the received voice packet, and a reproduction request signal for reproducing the voice signal from the received voice packet is generated.例文帳に追加

受信した音声パケットから音声を再生するための基準となる音声再生タイミング信号と受信した音声パケットの受信タイミングとのクロック周波数差に対応する補正量情報に従って、音声再生タイミング信号の分周比を制御して、受信した音声パケットから音声信号を再生する再生要求信号を生成する。 - 特許庁

The γ characteristics (b)-(g) of the density adjustment values increase a white area A1 or a black area A2 in accordance with a density adjustment amount in the direction of the density adjustment from the standard density value and change partial waveforms corresponding to a white area side or black area side density adjustment amount of a halftone characteristic M.例文帳に追加

各濃度調整値のγ特性(b)〜(g)は、標準γ特性に対して、標準濃度値からの濃度調整方向に応じて白領域A1又は黒領域A2を濃度調整量に応じて増加させるとともに、中間調特性Mの白領域側又は黒領域側の濃度調整量に応じた一部の波形を変化させた特性となっている。 - 特許庁

The handover method of a mobile station in a radio communication system for supporting the USTS includes a first step for converting the mode of the mobile station from the USTS mode to the Non-USTS mode in accordance with a first signal measuring result measured by the mobile station and a second step for applying soft handover to the mobile station.例文帳に追加

本発明の方法は、逆方向同期伝送方式(USTS)を支援する無線通信システムにおける移動局のハンドオーバ方法において、移動局による第1信号測定結果に応じて、移動局を逆方向同期伝送方式(USTS)モードから、非逆方向同期伝送方式(Non-USTS)モードに変換させる第1ステップと、前記移動局に対してソフトハンドオーバを行う第2ステップとを含む。 - 特許庁

To effectively improve the problem of wavelength chirping which occurs by change of longitudinal axial direction distribution of a photo carrier caused in a separation region, in accordance with backward bias voltage applied to an optical modulator region without a specially troublesome process such as new use of a circuit element component, and to improve a transmission characteristic of an optical modulator integration light source.例文帳に追加

分離領域で発生するフォトキャリアの長手軸方向分布が光変調器領域に印加される逆方向バイアス電圧に応じて変化することで生じる前述した波長チャーピングの問題が、別途回路素子部品を新たに用いるなどの特別に煩雑なプロセスを伴うことなく効果的に改善され、光変調器集積光源の伝送特性が改善されるようにする。 - 特許庁

By automatically calculating a spent amount in electronic commerce, a plurality of point determination elements such as the number of use, a point return rate being a past record of a user in accordance with the spent amounts, the number of use and the like, a high point rate is provided to a high user, whereby superiority is provided to the good customer.例文帳に追加

そこで、本発明は電子商取引の際の利用金額、利用個数等複数のポイント決定要素、そしてその利用者の過去の実績である、利用金額、利用回数等複数のポイント決定要素に応じてポイント還元率を自動的に計算して、高利用者に対して高ポイント還元率を提供し、優良顧客には優位性を持たせる事ができるようにした。 - 特許庁

Only a part formed around the positioning opening 21 provided at the separator for positioning the same 20 in a contour of manifolds 15 to 17 for supplying and exhausting reaction gas or a cooling medium to and from each cell is shaped along the contour of the positioning opening 21 or a shape skewing in accordance with a position of the positioning opening.例文帳に追加

反応ガスまたは冷却用冷媒を各セルに給排するためのマニホールド15〜17の輪郭のうち、セパレータ20を位置決めするため当該セパレータ20に設けられている位置決め用孔21の周辺に形成される部分のみが、当該位置決め用孔21の輪郭に沿った形状または当該位置決め用孔の位置に応じて斜行する形状に形成されている。 - 特許庁

The foreign matter removing means 10 is rotatable around a shaft intersecting at a distance with the paper feeding roller shaft 2, comprises a flexible cleaning member having a surface deforming in accordance to the irregular shape of a paper feeding roller surface, and scrapes off foreign matter inside the groove 26 by contacting the flexible cleaning member to the entire length of the paper feeding roller surface in an axial direction and rotating it.例文帳に追加

ここで、異物除去手段10は、給紙ローラ軸2と離間して交差する軸の回りに回転可能で、その表面が給紙ローラ表面の凹凸形状に対応して変形する柔軟性クリーニング部材から成り、該柔軟性クリーニング部材が給紙ローラ表面の軸方向全長に接触しつつ回転されて前記溝内の異物を擦り取るものである。 - 特許庁

A DTS generator 17 generates decoding time stamp information indicating the read timing of compressed data in an input buffer 22a on the decoding side in accordance with the predictive encoding data volume of each channel, and a formatting circuit 19 formats user data which includes a packet header including decoding time stamp information and compressed data into a packet and this formatted data is transmitted via a communication line.例文帳に追加

DTS生成器17はチャネル毎の予測符号化データ量に応じて、復号側の入力バッファ22a内の圧縮データを読み出すタイミングを示すデコーディング・タイム・スタンプ情報を生成し、フォーマット化回路19はデコーディング・タイム・スタンプ情報を含むパケットヘッダと、圧縮データを含むユーザデータを有するパケットにフォーマット化し、そのフォーマット化されたデータを通信回線を介して伝送する。 - 特許庁

The bidirectional signal transmission circuit 19 performs an operation of successively transmitting a signal VST inputted from the outside from one end to the other end, has a function of outputting the transmitted signal OUT in order to check the operation at the outside and can switch the transmission direction of the signal in accordance with a switching signal supplied from the outside between both ends.例文帳に追加

双方向信号伝送回路19は、外部から入力された信号VSTを一端から他端に順次伝送する動作を行うとともに、その動作を外部で確認する為に該伝送された信号OUTを出力する機能を有し、外部から供給される切換信号に応じて信号の伝送方向を両端の間で切り換え可能である。 - 特許庁

Then, the vibrational spectra are divided in accordance with the plurality of perception corrected frequency bands in order to obtain a plurality of vibrational spectrum segments, and spectral intensity values of the plurality of vibrational spectrum segments are multiplied by correction coefficients relating to the perception corrected frequency bands corresponding to the plurality of vibrational spectrum segments respectively, thereby computing a plurality of corrected spectral intensity values.例文帳に追加

次いで、前記複数の知覚補正周波数帯域に応じて前記振動スペクトルを分割し、複数の振動スペクトル区分を得、前記複数の振動スペクトル区分におけるそれぞれのスペクトル強度に対し、前記複数のスペクトル区分それぞれに対応する前記知覚補正周波数帯域に関連した補正計数を乗算して、複数の補正スペクトル強度値を算出する。 - 特許庁

The client terminal 10 acquires the license file 23 and the host name from the web server 20 in accordance with the downloaded Java applet 30 and uses the acquired host name as a key for deciphering to decipher contents of the license file 23 and carries out prescribe processing only in the case of coincidence between product information obtained by deciphering and product information of the Java applet 30 itself.例文帳に追加

クライアント端末10は、ダウンロードされたJavaアプレット30に従って、ライセンスファイル23および上記ホスト名をWebサーバ20から取得し、該取得したホスト名を復号化用のキーとして使用してライセンスファイル23の内容を復号化し、該復号化により得られた製品情報がJavaアプレット30自身の製品情報と合致した場合にのみ所定の処理を実行する。 - 特許庁

When a plurality of pieces of address information exist in an image, and the address information can not be judged by an off-line recognition part, only a postal code is inputted by the operator by a VCD terminal, the address information in accordance with number information inputted by the operator is recognized to be processed.例文帳に追加

この発明は、画像に複数の宛先情報が存在し、オフライン認識部が宛先情報を判別できない場合、VCD端末にてオペレータにより郵便番号のみを入力させ、オフライン認識部にてオペレータに入力させた番号情報に合致している方の宛先情報を認識対象として宛先情報の認識処理を行うようにしたものである。 - 特許庁

The image forming apparatus has an image density control means which controls an image forming condition in accordance with the result of detection by extracting a prescribed image pattern included in a print image signal, and detecting the light reflection characteristic of a toner image on an image carrier or transfer material formed according to the prescribed image pattern by an optical sensor.例文帳に追加

本発明による画像形成装置は、プリント画像信号に含まれる特定の画像パターンを抽出し、前記特定の画像パターンに従って形成される像担持体上もしくは転写材上のトナー像の光反射特性を光学式センサにより検出して、その検出結果に応じて画像形成条件を制御する画像濃度制御手段を有する。 - 特許庁

Only when a clock stop instruction from the CPU is input through a clock stop instruction register 41 and a reset signal output in response to a reset instruction from the CPU is input also, a clock stop signal output from an AND circuit 42 is made active, and a clock signal output from a clock gating circuit 43 in accordance with a system clock is stopped.例文帳に追加

CPUからのクロック停止命令がクロック停止命令レジスタ41を介して入力され、かつ、CPUからのリセット命令に応じて出力されるリセット信号も入力されている場合にのみ、AND回路42が出力するクロック停止信号がアクティブになり、クロック・ゲーティング回路43がシステムクロックに応じて出力するクロック信号が停止される。 - 特許庁

In a system 1 for servicing a music site, a server 2 (music site service device) opens an individual music site on a network 4 according to a request from a user terminal 3 connected through the network 4, registers music data that the user desires on the opened individual music site, and transmits the registered music data in accordance with a reproduction request from the user terminal 3 to the user terminal 3.例文帳に追加

音楽サイト提供システム1において、サーバ2(音楽サイト提供装置)はネットワーク4を介して接続されたユーザ端末3からの要求に応じて個人音楽サイトをネットワーク4上に開設し、開設した個人音楽サイトにユーザが所望する音楽データを登録し、ユーザ端末3からの再生要求に従って登録した音楽データをユーザ端末3に送信する。 - 特許庁

A car navigation system 1 in which, when the map is displayed, the information amount of various data to be displayed on the map is automatically increased/decreased in accordance with the map scale is so constituted that the information amount of various data to be displayed can be manually controlled irrespective of the map scale by properly operating an increase-key 16 or a decrease-key 17.例文帳に追加

本発明のカーナビゲーション装置1は、地図を表示するときに、地図の縮尺に応じて、地図に表示する各種データの情報量を自動的に増減させるように構成したものにおいて、増加キー16または減少キー17を適宜操作することにより、表示される各種のデータの情報量を、地図の縮尺に関係なく、手動調節可能なように構成したものである。 - 特許庁

A packet service system which has a mobile terminal 1 and a node 2 connected by radio and has the node 2 and a network 10 connected, a request storage table 4 wherein information related to requests for services from the mobile terminal 1 is stored is provided in the network 10, and the network 10 is so constituted that the state may be changed in accordance with contents of the request storage table 4.例文帳に追加

移動端末1とノード2とが無線で接続され、ノード2とネットワーク10とが接続されたパケットサービスシステムにおいて、該ネットワーク10内に、前記移動端末1からのサービスの要求に関する情報を記憶する要求記憶テーブル4を設け、前記ネットワーク10は該要求記憶テーブル4の内容に従って、状態変更を行なうように構成する。 - 特許庁

When a metallic member having a carburizing part to be subjected to carburizing and a non-carburizing part not subjected to carburizing is subjected to carburizing treatment, the carburizing inhibiting material forms a film at the part not subjected to carburizing, and inhibits the carburizing of the non-carburizing part, has a melting point in accordance with a carburizing temperature region, and is made into a solid-liquid coexistent state in the carburizing temperature region.例文帳に追加

浸炭抑制材は、浸炭処理を施す浸炭個所と、浸炭処理を施さない非浸炭個所とを有する金属部材を浸炭処理する際に、非浸炭個所に被膜を形成して、非浸炭個所の浸炭を抑制する浸炭抑制材であって、浸炭温度領域に応じた融点を有し、浸炭温度領域において、固液共存状態となる。 - 特許庁

(6) When the alien receives the registration certificate under the provision of paragraph (4), he/she shall return the registration certificate that he/she possesses to the mayor of the city or the head of the town or village. However in cases where the alien concerned receives the registration certificate delivered through his/her representative in accordance with Article 15, paragraph (3), he/she may return the old registration certificate within 14 days of receiving the new certificate. 例文帳に追加

6 外国人は、第四項の規定による登録証明書の交付を受ける場合には、その所持する登録証明書を市町村の長に返納しなければならない。ただし、交付される登録証明書を第十五条第三項の規定により代理人が受領する場合には、その受領の日から十四日以内に返納すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "vocational life planning" as used in this Act shall mean that workers set their own vocational objectives throughout their long-term vocational life and make their own plans for their efforts and other matters for selecting jobs and for developing and improving their vocational abilities(*), in accordance with their individual aptitude, vocational experience and other circumstances, for the purpose of realizing those objectives. 例文帳に追加

4 この法律において「職業生活設計」とは、労働者が、自らその長期にわたる職業生活における職業に関する目的を定めるとともに、その目的の実現を図るため、その適性、職業経験その他の実情に応じ、職業の選択、職業能力の開発及び向上のための取組その他の事項について自ら計画することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where a person who received a recommendation in accordance with paragraph (1) fails to take measures pertaining to said recommendation without justifiable grounds, if the competent minister finds it necessary for preventing the occurrence of danger to the lives or bodies of general consumers, the competent minister may order said specified manufacturer, etc. to take measures pertaining to said recommendation. 例文帳に追加

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかつた場合において、一般消費者の生命又は身体に対する危害の発生の防止を図るため必要があると認めるときは、当該特定製造事業者等に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 Oil Refiner, Specified Oil Distributor, Oil Importer, or Oil Gas Importer shall, in accordance with the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry monthly of the production quantity of the Designated Oil Products or sales or import quantity of oil for the immediately preceding month and other matters as required in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第二十六条 石油精製業者、特定石油販売業者、石油輸入業者又は石油ガス輸入業者は、毎月、経済産業省令で定めるところにより、その月の前月の指定石油製品の生産量又は石油の販売量若しくは輸入量その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The control section 6 selects one conversion coefficient from among a plurality of conversion coefficients stored in the memory section 7 in accordance with a class of the broadcast signal received by the tuner 2 and a class of output determined by the HDMI section 5, and causes the HDMI section 5 to perform operation multiplying a video signal input to the HDMI section 5 by the transform coefficient.例文帳に追加

制御部6は、チューナ2によって受信された放送信号の種別と、HDMI部5よって決定される出力の種別に応じて、メモリ部7に記憶された複数の変換係数の中から変換係数を1つ選択し、HDMI部5に入力される映像信号にその変換係数を乗する演算を、HDMI部5によって実行させる。 - 特許庁

The display device includes a light source 100, a polarization light guide plate unit 200 for changing and collimating light irradiated from the light source 100 to plane polarization light, and a cholesteric liquid crystal color filter 30 having a selective reflection property selectively reflecting light in accordance with a polarization status and a wavelength band of light, arranged in front of the polarization light guide plate unit 200.例文帳に追加

光源100と、光源100から照射された光を直線偏光に変えてコリメートする偏光導光板ユニット200と、偏光導光板ユニット200の前方に配置されたものであって、光の偏光状態及び波長帯域に応じて選択的に光を反射する選択反射特性を有するコレステリック液晶カラーフィルタ30と、を備える。 - 特許庁

The semiconductor integrated circuit includes: a circuit that executes a predetermined process and a switching circuit that selects a power impedance, The switching circuit selects the power impedance, in accordance with a variation in voltage supplied to the circuit, so that a resonant frequency of the semiconductor integrated circuit is different from an operation frequency of the circuit.例文帳に追加

上記課題は、半導体集積回路であって、所定処理を実行する回路と、電源インピーダンスを切り換える切換回路と、前記切替回路は、前記回路に印加される電位の変動に応じて、前記半導体集積回路の共振周波数が前記回路の動作周波数から離れるように前記電源インピーダンスを切り替える半導体集積回路により達成される。 - 特許庁

To provide a decoding method and a decoding device that can more effectively eliminate redundancy of information included in target data (quantized coefficient) to be processed by variable length encoding in accordance with characteristics of quantized coefficients and the state of encoding processing on the quantized coefficients, and then more improve a compression ratio for an image signal or the like.例文帳に追加

可変長符号化処理の対象となるデータ(量子化係数)に存在する情報の冗長性を、量子化係数の特性や量子化係数に対する符号化処理の状況に応じて、より効果的に除去した符号化データを復号化することができ、これにより画像信号などの圧縮率のさらなる向上を図ることのできる復号化方法及び復号化装置を提供する。 - 特許庁

The apparatus permits the user to practice at displaying techniques and powers relating to a variety of oar operations and body controls difficult on the actual boat, and permits the user to attain a technical improvement of rowing motion and strengthen muscle by having the function of recording and measuring dynamic information exhibited in the oars in accordance with the elapse of time.例文帳に追加

実際の艇上では難しい様々なオール操作や身体操作にかかわる技術や力の発揮を、個人の能力に合わせてトレーニングすることが出来ると共に、オールに発揮された力学的情報を時間経過に即して記録計測する機能を有するなどにより、漕艇運動の技術向上と筋力強化を図ることが出来る総合的漕艇用トレーニング装置である。 - 特許庁

A contents providing system for providing specific contents to members supposed to be gathered after the elapse of a certain fixed period sets up a disclosure section in contents to be provided in accordance with member status defined before and after the period (by a disclosure section setting part 12), receives a contents disclosing request from a member and provides the contents corresponding to the disclosure section (by a contents providing part 13).例文帳に追加

ある一定の期間を経て集まる予定の会員に対して特定のコンテンツを提供するコンテンツ提供システムであって、期間の前後によって定義される会員スティタスに従い提供コンテンツに対して公開区分を設定し(公開区分設定部12)、会員からのコンテンツ公開要求を受信して公開区分に従うコンテンツを提供する(コンテンツ提供部13)。 - 特許庁

The apparatus corrects the black width at the image edges of a received digital image to thereby materialize the velocity modulation effect and displays the image, wherein the correction of the black width at the image edges is characterized in that the velocity modulation effect is adaptively adjusted in accordance with color saturation intensity and black width correction is suppressed for color edges and the black width correction is not suppressed for achromatic edges.例文帳に追加

入力されたデジタル画像に対し、画像のエッジにおける黒幅を補正して速度変調効果を実現し、画像を表示する装置で、画像のエッジにおける黒幅の補正は、彩度の強度に応じて速度変調の効果を適応に調整し、カラーエッジの場合は黒幅の補正を抑制し、無彩色エッジの場合は黒幅の補正を抑制しないことで上記課題を解決する。 - 特許庁

例文

This copolyamide obtained by copolymerizing3 kinds of monomers including at least ≥1 kind of aliphatic monomer is characterized by having 80 to 130°C melting peak temperature (Tpm) measured in accordance with the JIS K 7121 (1987), and containing ≤0.8 wt.% lowly polymerized component dissolvable in 60°C hot water, and pellets thereof and filaments obtained therefrom are also provided.例文帳に追加

少なくとも一種以上の脂肪族モノマーを含む3種以上のモノマーを共重合してなる共重合ポリアミドであり、かつ、JIS K 7121(1987)に基づき測定した融解ピーク温度(Tpm)が80〜130℃であり、かつ、60℃の熱水に可溶な低重合成分が0.8重量%以下であることを特徴とする共重合ポリアミド、ペレットおよびそれから得られるフィラメント。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS