majorityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2059件
(ii) Where the rehabilitation debtor is a person other than a stock company: A stock company in which the rehabilitation debtor holds the majority of voting rights of all shareholders 例文帳に追加
二 再生債務者が株式会社以外のものである場合 再生債務者が株式会社の総株主の議決権の過半数を有する場合における当該株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Consent of the majority of voting right holders (limited to those who attended a creditors meeting or voted by voting by document, etc. prescribed in Article 169(2)(ii) 例文帳に追加
一 議決権者(債権者集会に出席し、又は第百六十九条第二項第二号に規定する書面等投票をしたものに限る。)の過半数の同意 - 日本法令外国語訳データベースシステム
You will definitely want to keep /usr big:not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it.例文帳に追加
/usrは、確実に大きくしたいはずです。 主なアプリケーションを有しているだけでなく、保存される多数のソースを除いたPortageツリー、一つだけでも500Mbyteほどあるからです。 - Gentoo Linux
You will definitely want to keep /usr big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it.例文帳に追加
/usrは絶対に大きく取らなければならないです。 大部分のアプリケーションが含まれるだけでなく、Portageツリーだけで、保存されるソースは別にしても500MB程度は取られます。 - Gentoo Linux
Currently, the majority of the sub-temples do not allow general worship and those which are open to visitors are Ryogen-in Temple, Zuiho-in Temple, Daisen-in Temple and Koto-in Temple (as of 2007). 例文帳に追加
現在、大部分の塔頭で一般参詣を認めておらず、常時拝観可能な塔頭は龍源院、瑞峰院、大仙院、高桐院の4ヶ院である(2007年現在)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of the founding priest Mukan, the majority of the temple's construction was conducted under the second chief priest Kian Soen (Nanin Kokushi, 1261 - 1313) and completed around 1299. 例文帳に追加
開山の無関の死去に伴い、南禅寺伽藍の建設は実質的には二世住職の規庵祖円(南院国師、1261-1313)が指揮し、永仁7年(1299年)頃に寺観が整った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial order decreed on May 18th, 1888, gave imperial princes who had reached the age of majority the right to attend (and participate in) meetings of the Privy Council (Japan) as Minister-without-Portfolio. 例文帳に追加
明治21年(1888年)5月18日の勅命により、成年に達した親王は、枢密院(日本)の会議に班列(列席して議事に参加すること)する権利を有した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The MOSFET gate structure includes a gate dielectric on a substrate and a gate, where niobium monoxide occupies majority on the gate dielectric.例文帳に追加
MOSFETゲート構造であって、基板の上のゲート誘電体と、該ゲート誘電体の上で一酸化ニオブが過半数を占めるゲートとを含む、MOSFETゲート構造である。 - 特許庁
In an age when traditional Japanese houses were the majority, seiyo-kan buildings had an exotic image and mysterious atmosphere, and were frequently used as a setting for detective stories. 例文帳に追加
伝統的な和風住宅が圧倒的な時代に造られた西洋館には、エキゾチックなイメージと怪しげな雰囲気が醸し出され、しばしば探偵小説などの舞台になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The very idea of helping travelers in trouble was based on a concept of Buddhist thought called 'kyujutsu' (helping a person in trouble), so temples naturally made up the majority of the operations. 例文帳に追加
元々困っている旅行者を施設を造って助けようという「救恤」の発想自体が仏教の考え方であり、自然と運営主体は寺院が多くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese Communist Party faction, including Ippei MIKI, a vice-chairman, and Kageyuki TSUKAMOTO, a general secretary, who accounted for the majority of the Kyoto Federation executives, were offended at Asada's criticisms. 例文帳に追加
京都府連執行部内で多数派を形成していた三木一平副委員長、塚本景之書記長ら共産党グループは、朝田の批判を快く思わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since there are only about 250 family names in Korea and family names such as Kim, Ri, Bag, Choe, and Jeong (the five major names) hold a majority, people have identified each other by connecting hongan and the family names. 例文帳に追加
朝鮮の姓は約250と少なく、金、李、朴、崔、鄭(5大姓)などの姓が多数を占めるため、本貫と姓をつなげる事でお互いを区別してきた面もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the First Katsura Cabinet, which was formed after Ito's, Ito took both compromising and opposing policies toward the Cabinet and in 1902, the Seiyu Party occupied 190 seats and got a majority in the seventh general election of members of the House of Representatives. 例文帳に追加
次の第1次桂内閣で妥協と反対の両政策を取り、1902年の第7回衆議院議員総選挙では190議席を獲得して過半数を制する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although modern international law including "Bankoku Koho" was known to governmental officials and intellectuals, those who did not become the majority in a short period of time in China. 例文帳に追加
『万国公法』を含む近代国際法は、官僚・知識人に知られてはいたものの、中国においてその意義を積極的に認める者はすぐには多数派とならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the golf shaft which is improved in the bending of the golf club under the down swing and is liked by the majority of players and the golf clubs assembled with this golf shaft are provided.例文帳に追加
これにより、ダウンスイング中のゴルフシャフトのたわみが改良された、大多数のプレイヤーに好まれるゴルフシャフト及び該ゴルフシャフトが組み付けられたゴルフクラブが提供される。 - 特許庁
To provide an economical method for treating a spent desulfurization catalyst by which the majority of the spent desulfurization catalyst can be reused without using a large quantity of water.例文帳に追加
多量の水を必要とすることなく、しかも脱硫廃触媒の大部分を再利用することができ経済的な脱硫廃触媒の処理方法を提供する。 - 特許庁
Since the majority of the current information plaques for famous places and historic sites were installed based on assumptions after the Meiji Restoration, they do not necessarily correspond to the actual locations. 例文帳に追加
なお、現在、名所・旧跡に立てられている案内碑は、そのほとんどが明治維新後に推定で置かれたものであり、必ずしも、実際の所在地と一致はしていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mt. Yaotome (Nanto City, Toyama Prefecture): some proposed "Yaotome City" for the name of the new city formed through a municipal merger known as "the Great Merger of the Heisei Era," but the municipal assembly adopted Nanto City by a majority vote. 例文帳に追加
八乙女山(富山県南砺市):平成の大合併で新市の名称を八乙女市にする案もあったが市議会で多数決により南砺市に決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the era of warfare came to a close, the majority of temporarily employed ashigaru were released and became buke hokonin (servant for a samurai family) or ronin (masterless samurai), while the remaining ashigaru served as low ranking members of samurai society. 例文帳に追加
戦乱の収束により臨時雇いの足軽は大半が召し放たれ武家奉公人や浪人となり、残った足軽は武家社会の末端を担うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a waste carbonization system wherein the majority of tar and harmful gas are perfectly processed in a carbonization chamber and in a combustion section, and the post-treatment section is simplified in structure.例文帳に追加
炭化室と燃焼部でタールと有害ガスの大部分をより完璧に処理し、後処理部の構造を単純化させることが可能な廃棄物炭化処理機を提供する。 - 特許庁
The bottom product 41 from this distillation column preferentially contains the majority of any hydrocarbons heavier than methane that would otherwise reduce the purity of the liquefied natural gas 50.例文帳に追加
この蒸留カラムからの底部生成物41は、液化天然ガス50の純度を下げるかもしれないメタンよりも重質の全ての炭化水素の大部分を含むのが好ましい。 - 特許庁
As far as the allocation of time for work and personal life is concerned, for the majority of workers life is centered around work and they wish to spend more time for themselves.例文帳に追加
また、仕事と自分の生活時間の配分については、過半数の労働者は仕事が中心としており、自分の生活時間を増やしたいと考えている。 - 厚生労働省
The numerical values used were those of national and public university hospitals, private university hospitals, and national hospitals (including national centers), which account for the majority of the core hospitals and central medical institutions.例文帳に追加
なお、中核病院・拠点医療機関の多数を占める国公立大学病院、私立大学病院、国立病院(ナショナルセンター含む)の数値を用いた。 - 厚生労働省
The majority of the paintings depict people, but those kept by Shitenno-ji Temple are unusual in that they are Kacho-ga (paintings of flowers and birds), providing valuable data. 例文帳に追加
表現対象としては、人物が大部分であるが、四天王寺所蔵のものには花鳥画が例外的に散見され、その伝統の上でも貴重な資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This custom was common around Kanto area (Tokyo) until the late 1980's, but it became less popular in the 1990's and now a majority of somen is white only. 例文帳に追加
この風習は1980年代後半までは関東地方(東京)などを中心見られたが、1990年代には縮小していき大多数が白一色の素麺になってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Often, the majority of total corporate emissions come from scope 3 sources, which means many companies have been missing out on significant opportunities for improvement. 例文帳に追加
企業の総排出量の大部分がスコープ3 排出だったということはよくある。つまり多くの企業が排出改善の大きなチャンスを逸していたことになる。 - 経済産業省
The majority of enterprises that reported having in mind a date by which they hoped to be back in business said the first half of 2012, with the proportion of enterprises giving a later date dropping off precipitously. 例文帳に追加
再開目途があると回答した企業の再開予定時期としては、2012年の上半期までとの回答が大半であり、それ以降になると極端に減少する。 - 経済産業省
Fig. 2-2-19 shows the effect on profits of doing business overseas, from which it can be seen that a majority of both exporting and FDI enterprises report growth in profits. 例文帳に追加
第2-2-19 図は、海外展開したことによる増益効果について示したものであるが、輸出、直接投資ともに、過半の企業が増益効果があると回答している。 - 経済産業省
A successor can therefore not comfortably manage an enterprise unless he or she acquires a majority of the shares. The more successful an enterprise is, however, the higher are its shares valued.例文帳に追加
そのため、承継者は過半数の株式を取得しないと安心して経営することができないのだが、優良企業であればあるほど株価は高く評価される。 - 経済産業省
The results show that a majority of enterprises are satisfied with those items that are the main reason for avoiding freeters, namely “approach to work” and “motivation and sense of responsibility.”例文帳に追加
これによると、フリーターを避ける一番の理由である「就業意識・態度」や「仕事に対する熱意・責任感」といった項目は、過半数の企業が満足している。 - 経済産業省
A majority of human errors in the past occurred in the works associated with maintenance and repair works, which means that the maintenance management by the licensee is very important.例文帳に追加
過去に発生した人的過誤事例の過半数は保守関連作業で発生している。その意味で原子炉設置者が行う保守管理の重要性は大きい。 - 経済産業省
The emerging Asian countries, in particular, should be about 3.4 times larger than the previous years. The high-income class of the population of 11 emerging Asian countries accounts for the majority growth of the total number of emerging countries and exceed that of 16 non-Asian emerging countries.例文帳に追加
特にアジア新興国は約3.4 倍に拡大し、アジア新興国11か国が新興国全体の過半を占め、その他新興国16か国の規模を逆転する。 - 経済産業省
Except for India where the lower-middle income class accounts for the majority of its people, the ratio of the people in the upper middle-income class and higher will exceed the size of the lower-middle income class of the emerging Asian economies in2020.例文帳に追加
下位中間層の規模が過半を占めるインドを除くと、2020 年のアジア新興国は、上位中間層以上の方が下位中間層の規模以上となる。 - 経済産業省
Like other tyrannies, the tyranny of the majority was at first, and is still vulgarly, held in dread, chiefly as operating through the acts of the public authorities. 例文帳に追加
ほかの暴政と同じように、多数者の暴政も、最初は、官憲の行為を通して作用するものと恐れられましたし、一般には今もそう思われているのです。 - John Stuart Mill『自由について』
To come somewhat nearer home: the majority of Spaniards consider it a gross impiety, offensive in the highest degree to the Supreme Being, to worship him in any other manner than the Roman Catholic; 例文帳に追加
もっと私たちに近いところでは、スペイン人の大多数はローマ・カトリック以外のやり方で神に礼拝するのは著しく不敬で無礼なことだ思っており、 - John Stuart Mill『自由について』
and it may become infamous in the eyes of the majority to possess more property than some very small amount, or any income not earned by manual labour. 例文帳に追加
そこでは極めて少額の財産以上の財産を所有することや、手作業で稼ぐ以外の所得があることは、多数者の目からは破廉恥なことになるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
And yet, curiously enough, there is one major scientific truth which vast numbers of people refuse to accept (by some news accounts a majority of people in North America) 例文帳に追加
だけど、まったく奇妙なことだが、とても多くの人たち(ニュースによれば北アメリカの大多数の人たち)が認めるのを拒否している一つの重大な科学的真理がある。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』
but, unfortunately, not only is it not obvious how to apply it in the great majority of cases in which its aid is needed, but its general validity is stoutly denied. 例文帳に追加
けれど不幸なことに、その助けが必要なときに多数のものに適用する方法が明確でないだけでなく、一般的な妥当性がはっきりと否定されていのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, resolutions at beneficiaries meetings regarding each of the following matters shall be adopted by at least a two-thirds majority of the votes of the beneficiaries present, when the beneficiaries who are present hold a majority of the voting rights of all the beneficiaries who are entitled to exercise their voting rights at said beneficiaries meeting: 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、次に掲げる事項に係る受益者集会の決議は、当該受益者集会において議決権を行使することができる受益者の議決権の過半数を有する受益者が出席し、出席した当該受益者の議決権の三分の二以上に当たる多数をもって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 90 (1) In drawing up or changing the rules of employment, the employer shall ask the opinion of either a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized), or a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized). 例文帳に追加
第九十条 使用者は、就業規則の作成又は変更について、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36-6 (1) A resolution of the council shall be made by a majority (in the case where a higher proportion is prescribed by the articles of formation or the constitution, such proportion or more) of the directors present where the majority (in the case where a higher proportion is prescribed by the articles of formation or the constitution, such proportion or more) of the directors entitled to participate in the vote are present. 例文帳に追加
第三十六条の六 理事会の決議は、議決に加わることができる理事の過半数(これを上回る割合を定款又は規約で定めた場合にあつては、その割合以上)が出席し、その過半数(これを上回る割合を定款又は規約で定めた場合にあつては、その割合以上)をもつて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By performing the majority judgement of the output signals of the motion judgement circuit 105, the delay devices 201-206 and the line memories 210 and 211 in a majority judgement circuit 302, motion signals MS for indicating a final motion judged result are outputted based on the judged result of a pixel under consideration and the judged result of the pixels around the pixel under consideration.例文帳に追加
多数決判定回路302において動き判定回路105、遅延器201〜206およびラインメモリ210,211の出力信号の多数決判定を行うことにより、注目画素の判定結果および注目画素の周辺の画素の判定結果に基づいて最終の動き判定結果を示す動き信号MSを出力する。 - 特許庁
Article 286 Decisions at a General Meeting shall be made by a majority vote of the members present when at least half of all members are present and by the chairperson in the event of a tie; provided, however, that decisions on the matters set forth in Article 285, paragraph (2), item (i) and item (iv) shall be made by at least a two-thirds majority vote of the members present. 例文帳に追加
第二百八十六条 総会の議事は、総会員の半数以上が出席し、その議決権の過半数で決し、可否同数のときは、議長の決するところによる。ただし、第二百八十五条第二項第一号及び第四号の議事は、出席した会員の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The decisions of the general meeting shall be made by a majority of the votes of those present, with the participation of at least half of all members; provided, however, that the decisions on the matters listed in item (i), item (iii) and item (iv) of the preceding paragraph shall be made by at least a two-thirds majority of the votes of those present, with the participation of at least half of all members. 例文帳に追加
4 総会の議事は、総会員の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の過半数で決する。ただし、前項第一号、第三号及び第四号に掲げる事項に係る議事は、総会員の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall, where he intends to formulate a safety and health improvement plan, hear the opinion of the trade union where there is a trade union composed of a majority of the workers at the said workplace, or the opinion of those representing a majority of the workers where there is not such a trade union. 例文帳に追加
2 事業者は、安全衛生改善計画を作成しようとする場合には、当該事業場に労働者の過半数で組織する労働組合があるときにおいてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がないときにおいては労働者の過半数を代表する者の意見をきかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the auxiliary cell array 2, write-in and read-out of 1/2 VBLH is performed for the memory cell, decision by majority of sense output of an auxiliary sense amplifier circuit 9 is performed by a decision by majority circuit 11, a high level potential VDWLH supplied to a dummy word line driving circuit 5 is generated by a VDWLH generating circuit 13 in accordance with the result.例文帳に追加
補助セルアレイ2において、メモリセルに1/2VBLHの書き込みと読み出しを行い、多数決回路11により補助センスアンプ回路9のセンス出力の多数決をとって、その結果に応じてVDWLH発生回路13によりダミーワード線駆動回路5に供給される高レベル電位VDWLHを発生させる。 - 特許庁
(2) Notwithstanding the provisions of Article 37-3, paragraph (1) and Article 44, paragraph (1), the resolution set forth in the preceding paragraph shall be adopted by a three quarter majority of the votes held by the attending members in a session where half or more of the members are present (or by the three quarter majority of the votes held by the attending general representatives in a session where half or more of the general representatives are present). 例文帳に追加
2 第三十七条の三第一項及び第四十四条第一項の規定にかかわらず、前項の決議は、総社員の半数以上が出席し、その議決権の四分の三以上の多数(総代会の場合は、総代の半数以上が出席し、その議決権の四分の三以上の多数)により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) A juridical person which has the majority of Said Juridical Person's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a juridical person in which Said Juridical Person and juridical persons listed in the preceding three items have, in total, the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a juridical person in which Said Juridical Person has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others). 例文帳に追加
四 当該法人の総株主等の議決権の過半数を保有している法人、当該法人及び前三号に掲げる法人が合算してその総株主等の議決権の過半数を保有している法人(前三号に掲げるものを除き、当該法人がその総株主等の議決権の一部を保有しているものに限る。) - 経済産業省
(iv) A company which has the majority of Said Enterprise's Voting Rights of All Shareholders or Others, and a company in which Said Enterprise and companies listed in the preceding three items have, in total, the majority of the Voting Rights of All Shareholders or Others (excluding those listed in the preceding three items and limited to a company in which Said Enterprise has part of the Voting Rights of All Shareholders or Others). 例文帳に追加
四 当該企業の総株主等の議決権の過半数を保有している会社、当該企業及び前三号に掲げる会社が合算してその総株主等の議決権の過半数を保有している会社(前三号に掲げるものを除き、当該企業がその総株主等の議決権の一部を保有しているものに限る。) - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Short Proof of Evolution” 邦題:『進化の手短かな証明』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
