majorityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2059件
From sections of the Kofun period (tumulus period) that followed, more artifacts were excavated, including fittings the majority of which bear pommels with characteristic decoration, as seen in examples such as kantotachi (sword with a ring pommel) and kabutsuchi-no-tachi (sword with a pommel having a fist-like end). 例文帳に追加
次の古墳時代になると出土品が多くなり、環頭大刀(かんとうだち)や頭椎大刀(かぶつちのたち)など、柄頭に特徴的な装飾がある外装が目立つようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The gankubi, the bowl and the mouthpiece were made out of metal for durability, and a certain kind of rao for luxury kiseru are made out of ebony, but the great majority of rao seem to be made out of bamboo. 例文帳に追加
雁首、火皿、吸い口については耐久性を持たせるためにその多くが金属製であり、羅宇については、高級品では黒檀なども見受けられるが、圧倒的に竹が多いようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Note that the great majority of cookies on the Internet are Netscape cookies. cookielib attempts to follow the de-facto Netscape cookie protocol (which differssubstantially from that set out in the original Netscapespecification), including taking note of the max-age and port cookie-attributes introduced with RFC 2109.例文帳に追加
cookielib はデファクトスタンダードのNetscape クッキープロトコル (これは元々 Netscape が策定した仕様とはかなり異なっています) に従うようになっており、RFC 2109 で導入された max-age や port などのクッキー属性にも注意を払います。 - Python
The vast majority of the standard library is in the root package, as are many small, standalonethird-party modules that don't belong to a larger module collection.Unlike regular packages, modules in the root package can be found in many directories: in fact, every directory listed in sys.例文帳に追加
) 標準ライブラリの大部分はルートパッケージに入っています、また、多くの小規模な単体のサードパーティモジュールで、他の大規模なモジュールコレクションに属していないものもここに入ります。 - Python
Preferably, the fibrous material is constituted of a net-shaped fiber the majority of which is in an undrawn state, and the nonwoven fabric has 20-200 g/m^2 weight per unit area and 0.05-0.7 g/cm^3 bulk density.例文帳に追加
この際、繊維状物を網状繊維から構成し、その大半を未延伸状態となしたり、不織布の目付けを20〜200g/m^2、嵩密度を0.05〜0.7g/cm^3となしたりする。 - 特許庁
(2) With regard to the founders, the persons prescribed in the following items for the categories of Commodity Markets set forth respectively in those items shall constitute the majority of the founders of a single Commodity Market: 例文帳に追加
2 発起人については、次の各号に掲げる商品市場の区分に応じ、当該各号に定める者が、それぞれ、一の商品市場における発起人の過半数を占めなければならない。 - 経済産業省
The matters listed in item 1 and items 4 to 6 inclusive of the preceding Article shall require resolution by at least a two-thirds majority vote of the members present when at least half of all members are present. 例文帳に追加
前条第一号及び第四号から第六号までに掲げる事項は、総会員の半数以上が出席し、その議決権の三分の二以上の多数による決議を経なければならない。 - 経済産業省
(1) Decisions at a general meeting of members shall, except when special provisions exist in this Act or the articles of incorporation, be made by a majority vote of the members present and by the chairperson in the event of a tie. 例文帳に追加
1 会員総会の議事は、この法律又は定款に特別の定めがある場合を除いて、出席した会員の議決権の過半数で決し、可否同数のときは、議長の決するところによる。 - 経済産業省
From this, it can be seen that whereas there has been "hardly any change" at the majority of large enterprises, the proportion "decreased" at more enterprises than it "increased," demonstrating that the proportion of notes payable is declining at enterprises of all sizes.例文帳に追加
これを見ると、「ほとんど変わらない」企業が大半であるが、「増えた」企業よりも、「減った」企業の方が多く、どの従業員規模層においても支払手形割合が減っていることが分かる。 - 経済産業省
Fig. 2-3-71 depicts the state of progress in implementation of rehabilitation plans, from which it can be seen that whereas a majority of enterprises make progress according to plan, slightly under 30% of enterprises fall behind schedule.例文帳に追加
第2-3-71図は、再生計画の進捗状況を表したものであるが、過半数の企業が計画どおり進んでいるものの、計画よりも遅れている企業も3割弱存在している。 - 経済産業省
As a starting point for considering this issue, it should be noted that while the entry rate is a measure that focuses on enterprises, the majority of entry activity in practice is undertaken as part of the employment behavior of "people."16)例文帳に追加
この問題を考える出発点は、開業率は企業に着目した指標であるが、実際の開業行為の大部分は「人」の就業行動の一環として行われるということである16。 - 経済産業省
As the majority of people working in Japan are employees, their employment status changes from employee to self-employed or company proprietor when they enter business.例文帳に追加
現在、日本で就業する者の大部分は被雇用者であることから、これらの者が開業する場合には、被雇用者から自営業者又は会社経営者へと就業上の地位が変わることになる。 - 経済産業省
Among enterprises engaging in business collaboration over a wide geographical area as well, the majority consist of nearby enterprises that use such collaboration as a means of procuring technologies and know-how that their clusters lack. 例文帳に追加
広範囲な企業連携を行っているグループも、その構成企業の大部分を近接企業が占めており、足りない技術、ノウハウを集積地域外から調達するというシステムになっているのである。 - 経済産業省
To summarize the overall trend shown in Fig. 3-4-12, almost two thirds of municipal offices are located in city centers, while the majority of cultural facilities and municipal hospitals are located in the suburbs.例文帳に追加
第3-4-12図を見ると、全体の傾向として、市町村役場は2/3近くが中心市街地に立地しており、それに対して文化施設や市町村立病院は過半数が郊外に立地している。 - 経済産業省
Real GDP growth has been negative for three consecutive quarters from the periods of April-June to October-December of 2008. Growth was especially weak for the period of October-December 2008, falling 3.2% from the previous quarter, of which the majority (-3 percentage points) can be attributed to the drop in exports (Fig. 1-1-6).例文帳に追加
実質GDP成長率は、2008年度4-6月期から10-12月期まで3四半期連続でマイナス成長となり、特に10-12月期は前期比3.2%減、うち外需の寄与度は3.0%減に達した(第1-1-6図)。 - 経済産業省
When the SMEs that answered that inspiration now played a larger role were asked why this was, a majority of them replied that “product differentiation has grown in importance, thereby making inspiration more important than it once was.”例文帳に追加
「上昇した」と回答した中小企業に対し、その理由を聞いたところ、「製品差別化が重要になっており、ひらめきの重要性が増大した」という回答が過半数を占めている。 - 経済産業省
The majority of countries have not determined Mode 4 commitments for individual service sectors, but have established comprehensive provisions in a table of “horizontal commitments,” the main types of which are described below.例文帳に追加
現在、大半の国は、「第4モード」の約束を各サービス分野においてそれぞれ行うのではなく、「分野横断的な約束(horizontal commitment)」欄において包括的に規定している。その主な類型は、次のとおりである。 - 経済産業省
Eureko, a Dutch company, entered into an agreement with the Polish government to purchase additional shares in PZU, a former state-owned insurance company of Poland, at the time of its public offering. By this additional purchase, Eureko was scheduled to own a majority of the shares of PZU.例文帳に追加
オランダ企業であるEureko社は、ポーランドのかつての国営保険会社であるPZU 社の株式を、同社の株式公開の際に追加買付けすることをポーランド政府と契約していた。 - 経済産業省
A comparison of these two periods reveals that the contribution to employment fluctuation of continuing establishments has come down in the recent five years (1999-2004) in a majority of industries, excluding, among others, construction and manufacturing.例文帳に追加
これら2つの期間を比較すると、建設業や製造業などを除く大多数の業種において、最近の5年間(1999-2004)で、存続事業所による雇用変動への寄与度が低くなっている。 - 経済産業省
As a result, on February 27th, 2010, the Indian ministry of Finance sent out a notice advising the public about the abolition of a special additional duty for the majority of exported goods and the problem was resolved.例文帳に追加
この結果、2010 年2 月27 日、インド財務省は通達で、我が国から要望した主要品目についての特別追加関税の撤廃を公表、日本からの輸出品の大半について問題が解決した。 - 経済産業省
On questions of social morality, of duty to others, the opinion of the public, that is, of an overruling majority, though often wrong, is likely to be still oftener right; 例文帳に追加
社会的道徳や他人にたいする義務に関する問題について、公衆の意見、すなわち圧倒的多数派の意見というものは、よく間違えるとはいっても、それでも正しいことのほうが多いのです。 - John Stuart Mill『自由について』
The gain compensation circuit includes a 1st source follower circuit that has PMOS transistors(TRs) 11, 12 and uses majority carriers with a 1st polarity to produce a 1st voltage gain and a 2nd source follower circuit that includes NMOS TRs 17, 18 and uses majority carriers with a 2nd polarity opposite to the 1st polarity to produce a voltage gain opposite to the 1st voltage gain.例文帳に追加
利得補償回路は、PMOSトランジスタ11、12を含み、第一の極性の多数キャリアーを使用して第一の電圧利得を生じる第一のソースホロワ回路と、NMOSトランジスタ17,18を含み、第一の極性とは反対の第二の極性の多数キャリアーを使用して入力電圧に対して第一の電圧利得変分とは反対の電圧利得を生じる第二のソースホロワ回路とを含む。 - 特許庁
(10) The term "Subsidiary Company" as set forth in paragraph (1)(i) shall mean a company for which the majority of the voting rights of all shareholders or all persons who made capital contributions are held by another company. In this case, a company for which the majority of the voting rights of all shareholders or persons who made capital contribution are held by another company and one or more of its subsidiary companies or by one or more subsidiary companies of said other company shall be deemed to be the Subsidiary Company of said other company. 例文帳に追加
10 第一項第一号の「子会社」とは、会社がその総株主又は総出資者の議決権の過半数を保有する他の会社をいう。この場合において、会社及びその一若しくは二以上の子会社又は当該会社の一若しくは二以上の子会社がその総株主又は総出資者の議決権の過半数を保有する他の会社は、当該会社の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term a "Subsidiary Company" as used in the preceding paragraph means the company, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by a Financial Instruments Exchange. In this case, the company, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by the Financial Instruments Exchange and its Subsidiary Company or Subsidiary Companies, or by the Financial Instruments Exchange's Subsidiary Company or Subsidiary Companies is deemed as a Subsidiary Company of the Financial Instruments Exchange. 例文帳に追加
2 前項の「子会社」とは、金融商品取引所がその総株主等の議決権の過半数を保有する会社をいう。この場合において、金融商品取引所及びその一若しくは二以上の子会社又は金融商品取引所の一若しくは二以上の子会社がその総株主等の議決権の過半数を保有する会社は、金融商品取引所の子会社とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An input signal 100s is processed by a generating polynomial dividing circuit 101, a decoding parity check converting circuit 103, an adding circuit 104, and a majority decision logic deciding circuit 105 and further the outputs from the adding circuit 104 and majority decision logic deciding circuit 105 and an input mode signal 113s are processed by an error correction completion signal generating circuit 109 to generate an error correction completion signal 109s.例文帳に追加
入力信号100sを生成多項式除算回路101、復号パリティチェック変換回路103、加算回路104、多数決論理判定回路105で処理し、更に加算回路と多数決論理判定回路からの出力と入力モード信号113sとを誤り訂正完了信号発生回路109で処理して誤り訂正完了信号109sを生成する。 - 特許庁
(3) In order to qualify for and maintain registration, an employee organization is required to provide procedures whereby the adoption or revision of its constitution, election of officers, and other equivalently important acts are decided by a majority of all its members (by a majority of those who voted, in the case of the election of officers) by direct secret vote in which every member is given an equal opportunity to participate, and is required to ensure that these important acts are actually decided in accordance with the procedures so provided for. In the case of an employee organization which is a federation or is national in scope, however, it shall suffice to establish and to actually observe such procedures provided for that delegates are elected by a majority vote by direct secret vote held for each constituent organization or each geographical area or occupational area which every member is given an equal opportunity to participate in, and, further, that the foregoing important acts be decided by a majority of all the delegates (by a majority of the delegates who voted, in the case of the election of officers) by direct secret vote in which each delegate is given an equal opportunity to participate. 例文帳に追加
3 職員団体が登録される資格を有し、及び引き続いて登録されているためには、規約の作成又は変更、役員の選挙その他これらに準ずる重要な行為が、すべての構成員が平等に参加する機会を有する直接かつ秘密の投票による全員の過半数(役員の選挙については、投票者の過半数)によつて決定される旨の手続を定め、かつ、現実にその手続によりこれらの重要な行為が決定されることを必要とする。ただし、連合体である職員団体又は全国的規模をもつ職員団体にあつては、すべての構成員が平等に参加する機会を有する構成団体ごと又は地域若しくは職域ごとの直接かつ秘密の投票による投票者の過半数で代議員を選挙し、この代議員の全員が平等に参加する機会を有する直接かつ秘密の投票による全員の過半数(役員の選挙については、投票者の過半数)によつて決定される旨の手続を定め、かつ、現実に、その手続により決定されることをもつて足りるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this manner, a fluid film of rinse fluid RU is blown together towards the rear of the substrate against surface tension, and the majority of them are dropped from the rear end of the substrate to the outside of the substrate with some parts extending around the lower face of the substrate.例文帳に追加
そうすると、基板Gの上面では、リンス液の液膜RUが表面張力に抗して基板後方へ吹き寄せられ、大部分は基板後端から基板の外へ落とされ、一部は基板下面に廻り込む。 - 特許庁
Since the majority of light arriving at the reflecting member 53 is reflected by the reflecting member 53 in a direction different from the incident direction, the light being reflected to an infrared light receiving element 19b can be suppressed.例文帳に追加
従って、反射部材53に到達した光の多くは反射部材53によって入射方向と異なる方向に反射されるので、赤外光受光素子19bへ反射する反射光を抑制できる。 - 特許庁
Then, the second MPU22 takes a majority decision in every bit with the motor command values sent severally by the first to third parallel communication lines Lc1-Lc3, and reflects this result as a motor command value.例文帳に追加
そして、第2のMPU22は、第1〜第3のパラレル通信ラインLc1〜Lc3によりそれぞれ送られてきたモータ指令値とのビット毎の多数決をとり、この結果をモータ指令値として反映するようにした。 - 特許庁
Appearance frequencies of the languages are computed in each line in one document page, and occurrence frequencies of Euramerican languages are added up and compared with an occurrence frequency of an Asian language (Japanese) to provide language identification by majority.例文帳に追加
このとき文書1頁の各行ごとに当該言語の出現回数を求め、欧米系言語の発生回数を集計し、アジア系言語(日本語)の発生回数と比較し、多数決により言語識別を行う。 - 特許庁
The system includes: a general-purpose computing device to perform a case-based logic having branches and inter-dependency in data handling; and an accelerator system to perform a majority of computation-intensive tasks.例文帳に追加
装置は、データを取り扱う際に、分岐と内部従属を持っている事例に基づくロジックを実行する一般目的のコンピュータデバイスと計算が集中しているタスクの多くを実行するアクセラレータ装置を含んでいる。 - 特許庁
To provide an image processing method and an image input/output apparatus that can increase the reliability of character recognition independently of majority decision as using image data representing a plurality of images including the same character information.例文帳に追加
同一の文字情報を含む複数の画像を表す画像データを用いて、多数決によらずに文字認識の信頼度を向上させることができる画像処理方法及び画像入出力装置を提供する。 - 特許庁
Consequently, the majority of static electricity entering the electronic key 2 through the unlock switch 26 (lock switch 27) reaches the movement 80 positively from the unlock switch 26 (lock switch 27) and discharge takes place in the movement 80.例文帳に追加
よって、アンロックスイッチ26(ロックスイッチ27)を介して電子キー2の内部に入り込んだ静電気の大半が、積極的にアンロックスイッチ26(ロックスイッチ27)からムーブメント80に達して、同ムーブメント80において放電が起こる。 - 特許庁
To provide a carrier sense device and a program in order to solve a problem that in such wireless devices as security to be driven by battery and fire alarms carrer sense occupies the majority of the current consumption and current consumption reduction is necessary for reduction of the number of batteries to be mounted.例文帳に追加
電池駆動するセキュリティや火災警報器などの無線機器はキャリアセンスが消費電流の大半を占めており、搭載電池本数削減には消費電流低減が必要となっている。 - 特許庁
To suppress burying of the majority of a gap in a material provided on the gap even when the gap is provided between color filters while maintaining flatness of a surface after formation of a color filter layer.例文帳に追加
カラーフィルタ層形成後の表面の平坦性を保ちつつ、カラーフィルタ間に空隙を設けた際にも、空隙上に設けた材料により空隙の大部分が埋まってしまうことを抑制することを目的とする。 - 特許庁
After the majority of a hydrogenation solvent is separated in a solvent evaporation tank 41 from the hydrogenation reaction product obtained in the hydrogenation reaction unit 3, an additive prepared by separately dissolving an antioxidant is added to the product in an addition unit 43.例文帳に追加
水素化反応部3で得られた水素化反応物から、溶媒蒸発槽41で水素化溶媒の大半を分離した後、添加部43で別途酸化防止剤を溶解して調製した添加剤を添加する。 - 特許庁
Signal levels of the delay signals S1, S2, ..., Sk are detected simultaneously in the period Tq, and the most common signal level among a plurality of signal levels thus detected is extracted to generate a majority vote signal.例文帳に追加
遅延信号S1,S2,・・・,Sk夫々の信号レベルを周期Tqで同時的に検出し、検出した複数の信号レベルの中で最も多い信号レベルを抽出することによって多数決信号を生成する。 - 特許庁
The diagnostic circuit 6 discriminates the output data sent from the respective CPUs 11-1m based on majority logic, diagnoses the presence/absence of fault in the respective CPUs 11-1m and reports the diagnosed result to the CPU group 1.例文帳に追加
診断回路6は、各CPU11〜1mから送出される出力データを多数決論理によって判定して各CPU11〜1mの障害の有無を診断し、その診断結果をCPU群1に報告する。 - 特許庁
The cord constituted of a core and a sheath contains a high-modulus fiber embedded in a matrix, and at least the majority of the cord is covered with the fiber forming the sheath.例文帳に追加
コアとシースとで構成されるコードであって、前記コードはマトリクスに埋め込まれた高弾性繊維を含有しかつ前記シースを形成する繊維によって少なくとも大部分が覆われている、ことを特徴とするコード。 - 特許庁
To provide a diversity receiver capable of correcting the transmission errors of digital data, even when error-correcting coding is not performed, and capable of improving wrong decisions based on a decision by majority.例文帳に追加
本発明は、誤り訂正符号化が行われていない場合でもデジタルデータの伝送誤りを訂正でき、多数決判定による誤判定を改善できるダイバーシティ受信装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a method for filtering confluent sewage at a high speed, by which the majority of a filthy solid substance can be removed even when a large quantity od rainwater is flowed and a backwashing operation can be performed quickly.例文帳に追加
大量の雨水が流入した場合にも、大部分の汚濁固形物質を除去することができ、また逆洗操作を迅速に行なうことができる合流下水の高速ろ過方法を提供する。 - 特許庁
In response to the application of the input pattern, a majority of the devices in the circuit have a substantially identical voltage at each of its terminals, i.e., a source, gate and drain terminal, thereby mitigating a gate leakage.例文帳に追加
入力パターンの印加に応答して、回路の過半数のデバイスは、その端子、すなわちソース、ゲートおよびドレイン端子の各々にほぼ同一の電圧を有することができ、それによってゲートリーケージを軽減する。 - 特許庁
To provide a medicine for inhibiting migration of tumor cells, since the majority of cancer-relevant mortality results from the migration or metastasis of original primary tumor cells to a site distant from a first primary tumor.例文帳に追加
癌に関連する死亡率の大部分は、最初の原発性腫瘍から離れた部位に、もともとの腫瘍細胞が移動または転移することに起因しているため、腫瘍細胞の移動を阻害するための医薬の提供。 - 特許庁
To provide a spread spectrum communication device and a majority logic spread spectrum multiplex communication method capable of realizing spread encoding that prevents channels from interfering with each other in major logic spread spectrum multiplex communication.例文帳に追加
本発明は、多数決論理スペクトル拡散多重通信におけるチャンネル間干渉をゼロとする拡散符号化を実現できるスペクトラム拡散通信装置及び多数決論理スペクトル拡散多重通信方法を得る。 - 特許庁
For example, Ms. Krueger, the IMF's First Deputy Managing Director, proposed in November 2001 a majority-based decision-making process based on a statutory framework such as a treaty. This proposal is now being discussed at the IMF and other fore. 例文帳に追加
例えば、昨年11月にはIMFのクルーガー副専務理事が、条約等の法的手続きに則り、債権者の多数決等による意思決定プロセスを規定するシステムを提言し、現在、IMFを中心に検討が進められています。 - 財務省
the chairman of the Board of Directors, the director generals, the members of the board, the sole director general and the manager or managers, as also the majority of members of the Board of Directors or the supervisory board, be qualified as industrial property attorney 例文帳に追加
取締役会会長,経営者,取締役会構成員,事務所長,管理者,及び取締役会又は監督委員会の構成員の過半数が,工業所有権代理人としての資格を有していること - 特許庁
Article 344 (1) At a Company with Auditors, they shall obtain the consent of the company auditor (or, in cases where there are two or more company auditors, the majority of the company auditors) in order to carry out the following acts: 例文帳に追加
第三百四十四条 監査役設置会社においては、取締役は、次に掲げる行為をするには、監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where there are two or more representative bondholders, unless otherwise provided for at a bondholders' meeting, the decisions on the matters provided for in paragraph (1) shall be made by a majority of those representative bondholders. 例文帳に追加
3 代表社債権者が二人以上ある場合において、社債権者集会において別段の定めを行わなかったときは、第一項に規定する事項についての決定は、その過半数をもって行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) a sworn, written statement by that person that the majority of the Trading Participants who intend to carry out transactions on said Commodity Market fall under the following persons for the category of Commodity Markets set forth respectively therein: 例文帳に追加
五 当該商品市場において取引をしようとする取引参加者の過半数の者が、次に掲げる商品市場の区分に応じ、それぞれ次に定める者に該当することを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when persons who engage or have engaged in the Business carried out by a Futures Commission Merchant occupy a majority of the positions of officers or officers with representation rights of another juridical person, a relationship with another such juridical person; 例文帳に追加
一 商品取引員の営む業務に従事し、又は従事していた者が他の法人の役員の過半数又は代表する権限を有する役員の過半数を占めるその法人に対する関係 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
