majorityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2059件
However, as the efficiency of the 221 Series became utilized to its full extent, with the majority of passengers getting on and off at Tennoji and Oji with insufficient stop times, persistent delays of a few minutes became a daily occurrence. 例文帳に追加
これは、運転曲線を221系の性能を極度に使ったものである上、過半数の乗客が乗降する天王寺や王寺での停車時間が十分に確保されていなかったため、数分程度の慢性的な遅延が毎日のように発生していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
July 2004: Withdrawal by Namegawa-machi from the Hiki Area Council for Merger of Three Towns and Three Villages due to support by the majority of citizens for the merger of eight cities, towns and villages including Higashimatsuyama City and Yoshimi-machi, as a result of plebiscite on the framework of the merger conducted in Namegawa-machi 例文帳に追加
2004年7月滑川町で合併の枠組みを問う住民投票を行った結果、東松山市・吉見町を含む8市町村で合併が過半数を占めたために滑川町は比企地域3町3村合併協議会から離脱 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But in addition to purging from true power all other warrior clans, the Hojo also saw to it that the majority of shugo (governor) positions in the various provinces were held by Hojo clan members, and moreover, that their private vassals the Miuchibito were treated very well, which invited malcontent among the gokenin and provincial warriors. 例文帳に追加
しかし、先の北条氏他氏排斥に伴い、諸国の守護職などは大半が北条氏に占められるようになり、さらに北条氏の家臣である御内人が厚遇され、御家人や地方の武士たちの不満を招くことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A frequency of a qudrupole high-frequency magnetic field in the qudrupole electrode 4 is set at an integral multiple of a cyclotron frequency of a prescribed majority ion element other than the secondary ions, as an analytical object from among the secondary ions 3 scattered from the sample 1.例文帳に追加
さらに,四重極電極4における四重極高周波電場の周波数を,試料1から飛散する2次イオン3のうち,分析対象である2次イオン以外の所定の多数イオン元素のサイクロトロン周波数の整数倍とする。 - 特許庁
A principle law of this invention is to increase combustion speed (=strong oxidation capacity) by converting oxygen in air which is overwhelming majority in combustion by making the same pass through a strong magnetic field using a magnet.例文帳に追加
本発明の原理法則は、燃焼に於いて圧倒的多量を占める空気中の酸素を、磁石を用いた強力な磁界中を通過させることで電離(プラズマ)状態に転換し、燃焼速度を速くする(=強力な酸化力)ことで解決した。 - 特許庁
Examining changes in employee numbers that are attributable to IT investment and the introduction of information systems, only about 10% of SMEs have actually reduced employee numbers. The majority of enterprises indicated that there are no changes in employee numbers that are attributable to IT investment例文帳に追加
It投資や情報システムの導入に起因した雇用者数の変化について見ると、雇用者数が実際に減少した中小企業は1割程度にとどまっており、ほとんどの企業ではIT投資に起因した雇用者数の変化はないとしている。 - 経済産業省
Figure 3.2.5 indicates the results of a public opinion survey on the relation between globalization and domestic employment, revealing that the majority of the general public in Japan and many other countries believe that the advance of globalization will impact negatively on employment.例文帳に追加
第3―2―5図は、グローバリゼーションと国内雇用の関係に関する世論調査の結果を示しているが、同図からも、我が国をはじめ多くの国において「グローバリゼーションの進展は雇用を悪化させる」と考える国民の割合が大きいことがわかる。 - 経済産業省
Case1 is the case approaching the Minimal Anticipated Biological Effect Level (MABEL) and Case2 differs from the conventional use of the No Observed Adverse Effect Level (NOAEL). When calculating the first-in-human dose, the majority of cases will fall into the following categories: cases in which the dose per unit body weight will be obtained from the MABEL or NOAEL (mg/kg) and will then be divided by a safety factor; cases in which the dose (mg/m2) per unit body surface area (m2) will be used for conversion to the Human Equivalent Dose (HED) to ensure equivalence between study animals and human subjects.例文帳に追加
事例1は NOAELを設定根拠した事例,事例2は MABEL を設定根拠にした事例を示しますが,これらの事例のように体重あたりの投与量として得られた MABELまたは NOAEL(mg/kg)の他 - 厚生労働省
when compared between 1990 and 2000, about 0.75 million jobs (5.4% of worker in 1990) appear to have been lost due to the changing trade structure where the import rate increased for the majority of industries, and the lower growth of export, as compared to import例文帳に追加
輸入比率が大半の業種で高まり、輸出比率が輸入比率ほど高まりがみられなかった貿易構造の変化(1990年と2000年の比較)による就業機会喪失効果は約75万人減少(1990年の就業者数の5.4%減) - 厚生労働省
Although various schools such as the Ogasawara school, Heki-ryu school, Honda-ryu school and Yamato-ryu school still exist and are active, the majority of Kyudo-ka (those who do Kyudo) don't belong to schools but follow the shooting form (Shaho hassetsu (eight arts of shooting an arrow)) defined by the All Nippon Kyudo Federation. 例文帳に追加
現在でも小笠原流、日置流、本多流、大和流など様々な流派が存在し活動しているものの、大多数の弓道家は流派には所属せず、全日本弓道連盟の定めた射法(射法八節)に従っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the game of iaido, performers don't kill each other but instead perform each school's kata; and if the organization includes several schools, an established kata also, whereupon they're evaluated on the performance of wazamae (kata) and judged by majority vote using flags or grades. 例文帳に追加
試合は実際に斬りあうのではなく、段位ごとに、各流派の形ならびに、各流派が集まる団体では共通の制定した形を加え、演武としての業前(形)を審判の旗の掲示による多数決や採点で評価することで執り行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the majority of the text corresponds to the text of "Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra" translated by Kumaraju of Tripitaka in the Sung, Yuan and Ming editions, but since So-ban Daizo-kyo Sutra (Tripitaka in the Sung edition) was published in the latter part of the twelfth century it is doubtful that this text was translated by Raju. 例文帳に追加
またそのテキストの主要部は宋・元・明大蔵経版の鳩摩羅什訳『摩訶般若波羅蜜経』のテキストと一致するが、宋版大蔵経の刊行は12世紀後半であるため、このテキストが羅什訳であるということも疑われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a polarized wave dispersion compensation device for reducing the manufacture cost by utilizing the fact that the majority of digital optical transmission systems applies an error detection/correction method so as to increase the transmission speed and a transmission distance supplied by an optical fiber.例文帳に追加
光ファイバーによって与えられる伝送速度および伝送距離を増加するために、デジタル光伝送システムの大半がエラー検出/訂正方法を適用していることを利用して、製造コストを低減した偏波分散補償装置を提供する。 - 特許庁
Regarding sharing of childcare responsibilities, the proportion of duties performed by the wife is greater the younger the youngest child, and wives perform at least 80% of childcare duties in the majority of households in which the youngest child is less than one year old (Fig. 2-2-57). 例文帳に追加
さらに、育児の分担割合を見ると、末子の年齢が低いほど、妻の育児分担割合が高く、末子が1 歳未満である場合、大半の家庭において、妻の育児分担割合が8 割以上と回答していることが分かる(第2-2-57図)。 - 経済産業省
Thus the proportion of equity capital rises as the number of employees rises, and the proportion of borrowing falls. The smaller an enterprise is, therefore, the more dependent it is on borrowing for the majority of its financing.例文帳に追加
このように自己資本の占める割合は従業員規模が大きくなるにつれて上昇、一方で借入金の割合は下落しており、従業員規模が小さい企業ほど資金調達の大部分を借入金に依存していることが分かる。 - 経済産業省
These questionnaire results show that 90% of consumers choose to shop for necessaries at commercial clusters around residential districts, and 40% choose to buy shopping durable consumer goods at commercial clusters not located in residential districts. The majority of shopping destinations outside residential districts are suburban commercial clusters.例文帳に追加
こうしたアンケート結果で、最寄り品は90%が居住地周辺の商業集積が選択されているが、買回り品では40%が居住地以外の商業集積を選択し、居住地以外の過半数は郊外の商業集積である。 - 経済産業省
At the time, people typically entered the workforce after graduating from junior high school, and the majority of school-leavers (junior and senior high school graduates) in the late 1940s and early 1950s were employed in agriculture. Subsequently, however, employment in manufacturing increased dramatically (Fig. 3-2-1).例文帳に追加
当時は、中学卒業後に働くことが一般的であり、新規学卒者(中学・高校)の就業先は、昭和20年代には農業が過半数を占めていたが、その後製造業への就業が急速に増加していった(第3-2-1図)。 - 経済産業省
On the basis of these surveys, it can be assumed that the majority of SMEs that receive venture capital investment are able to manage themselves with a high degree of freedom and receive little interference from venture capital firms.例文帳に追加
これらのアンケート調査結果を踏まえれば、ベンチャーキャピタルから出資を受けている中小企業でも、その大多数は、ベンチャーキャピタルから経営への干渉を特に受けることなく、自由度の高い経営を行っているのが実態であると考えられる。 - 経済産業省
As seen in sub-section 1, the majority of SMEs engaging in research and development raise funds by borrowing from financial institutions, and supplying funds to help boost the innovation of SMEs is an important function of financial institutions.例文帳に追加
第1項で示したとおり、研究開発に取り組む中小企業の大半は、金融機関からの借入れによる資金調達を行っており、中小企業のイノベーションを活発化させる上で金融機関の資金供給機能は重要である。 - 経済産業省
According to a questionnaire survey implemented by JETRO among Japanese companies located in Asia, the majority or 76.0 percent of the companies point out “selling price” as the most strongly felt indicator of the intensifying competition in the Asian region(Fig. 2.3.13).例文帳に追加
日本貿易振興会が、アジアに立地している日本企業に対して実施したアンケート調査によれば、日本企業のアジア地域における競争激化に対する認識として、「販売価格」を挙げる企業は76.0%と最多となっている(第2-3-13図)。 - 経済産業省
Majority of the company's products are human food. However, the expansion of anxiety over foreign made pet food increased the demand for domestically produced pet food. In order to meet the demand, they began to enter the pet food development, production and sales operations.例文帳に追加
扱う製品の多くは人用の食品であるが、近年増加する海外製ペットフードに対する不安の広がりから、国産ペットフードの需要が高まっていることに応えようと、ペットフードの開発・製造・販売への参入を開始した。 - 経済産業省
Although the employment opportunity to 65 year old provided, increased opportunity, thanks to the Elderly Employment Stability Law that became effective in April 2006, in 2012, majority of Japanese Baby Boomers again expected to be removed from work places; so-called "Concerns of 2012".例文帳に追加
2006 年4 月に高年齢者雇用安定法が改正・施行されたことにより65 歳までは雇用機会を提供する取組が増えたものの、2012 年には、団塊世代が大量に労働市場から引退する、いわゆる「2012 年問題」が想定される。 - 経済産業省
Yesterday, (former Prime Minister) Mr. Koizumi talked not only about postal reform but also about fixed-sum stipends in relation to a bill concerning budgetary funds. He made remarks to the effect that he did not believe this bill was worth being enacted by means of a two-thirds majority. I think that his remarks indicate that he may not vote in favor of the bill in a second vote expected to be held within several days, in which it is expected to be enacted by means of the two-thirds majority. How do you feel about this? 例文帳に追加
昨日の小泉さんの発言の中で郵政だけではなくて定額給付金に関係しておっしゃっていたのは、これは財源法案に関係する発言だったものですけれども、3分の2を使ってまで成立させる法案だとは思えないという趣旨の発言がありまして、近日中に想定される衆院での3分の2を使った再議決に賛成しないとも受け取れる、それを示唆するような発言だと思うんですけれども、この点についての受け止めは如何でしょうか。 - 金融庁
(4) Notwithstanding the provisions of the preceding three paragraphs, resolutions of the shareholders meetings which effect any amendment in the articles of incorporation (excluding those which repeal such provisions of the articles of incorporation) with respect to the amendment in the articles of incorporation pursuant to the provisions of Article 109(2) shall be made by the majority (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of all shareholders, being a majority equating three quarters (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion) or more of the votes of all shareholders. 例文帳に追加
4 前三項の規定にかかわらず、第百九条第二項の規定による定款の定めについての定款の変更(当該定款の定めを廃止するものを除く。)を行う株主総会の決議は、総株主の半数以上(これを上回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)であって、総株主の議決権の四分の三(これを上回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上に当たる多数をもって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 341 Notwithstanding the provisions of Article 309(1), resolutions for the election or dismissal of officers shall be made by the majority (in cases where a higher proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of the votes of the shareholders present at the meeting where the shareholders holding the majority of the votes (in cases where a proportion of one third or more is provided for in the articles of incorporation, such proportion or more) of the shareholders entitled to exercise their votes are present. 例文帳に追加
第三百四十一条 第三百九条第一項の規定にかかわらず、役員を選任し、又は解任する株主総会の決議は、議決権を行使することができる株主の議決権の過半数(三分の一以上の割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)を有する株主が出席し、出席した当該株主の議決権の過半数(これを上回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合以上)をもって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) a document giving a description of a Parent Juridical Person, etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of Voting Rights [which is a Voting Right as prescribed in the preceding item] of the total shareholders of a Commodity Clearing Organization) and Subsidiary Juridical Person(s), etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of the Voting Rights [which means the voting rights prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order] of All Shareholders, etc. [which means the All Shareholders, etc. prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order] of a Commodity Clearing Organization); 例文帳に追加
五 親法人等(商品取引清算機関の総株主の議決権(前号に規定する議決権をいう。)の過半数を保有している法人その他の団体をいう。)及び子法人等(商品取引清算機関が総株主等(令第七条第一項第三号に規定する総株主等をいう。)の議決権(令第七条第一項第三号に規定する議決権をいう。)の過半数を保有している法人その他の団体をいう。)の概要を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38-3 (1) When an employer has provided the following items in a written agreement either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized), or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized), in the event that the employer has assigned a worker to the work listed in item (i), such worker shall be regarded as having worked the hours listed in item (ii), as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第三十八条の三 使用者が、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合があるときはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がないときは労働者の過半数を代表する者との書面による協定により、次に掲げる事項を定めた場合において、労働者を第一号に掲げる業務に就かせたときは、当該労働者は、厚生労働省令で定めるところにより、第二号に掲げる時間労働したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) In the case where two or more applicants jointly file an application, which item of paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (4) the applicants fall under shall be decided in reference to whether any applicant falling under any particular item accounts for a majority in voting rights or in the invested amount. In this case, if none of the applicants falling under each item accounts for a majority in voting rights or in the amount invested, the applicants shall be deemed to fall under item (ii), paragraph (1), item (iii), paragraph (2) or item (ii), paragraph (4). 例文帳に追加
11 二人以上共同して申請した場合において、その申請者が第一項、第二項又は第四項の各号のいずれに該当するかは、各申請者のうちいずれに該当する者が議決権及び出資額において過半を占めているかによつて定める。この場合において、いずれに該当する者も議決権及び出資額において過半を占めていない場合は、その申請者は、第一項第二号、第二項第三号又は第四項第二号に該当するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, resolutions at the Investors' meetings listed in the following items shall be effected by a majority of two-thirds or more of the votes (in cases where a higher proportion is provided for in the certificate of incorporation, such proportion) of the Investors present at the meeting, where the Investors holding the majority of Issued Investment Equity are present. In this case, it is not precluded that the certificate of incorporation should be provided, in addition to such requirements for resolution, to the effect that the agreement of a certain number or more of the Investors is required or any other requirements: 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、次に掲げる投資主総会の決議は、発行済投資口の過半数の投資口を有する投資主が出席し、出席した当該投資主の議決権の三分の二(これを上回る割合を規約で定めた場合にあつては、その割合)以上に当たる多数をもつて行わなければならない。この場合においては、当該決議の要件に加えて、一定の数以上の投資主の賛成を要する旨その他の要件を規約で定めることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In giving approval under the preceding paragraph, the Organizational Meeting shall adopt a resolution by a majority of two thirds of the votes held by those present in a session attended by at least half of those persons qualified for the membership that have offered to become members of the Corporation, in writing, to the incorporators by the date of the session of the Organizational Meeting and the incorporators combined; the General Meeting shall adopt a resolution by a majority of two thirds of the votes held by those present in a session attended by at least half of its members. 例文帳に追加
3 前項の規定による創立総会又は総会の承認については、創立総会にあっては会員の資格を有する者であってその創立総会の開催日までに発起人に対して会員となる旨を書面により申し出たもの及び発起人の二分の一以上が出席してその出席者の議決権の三分の二以上の多数で、総会にあっては総会員の二分の一以上が出席してその出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) a document giving a description of a parent juridical person, etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of voting rights [which is a voting right as prescribed in the preceding item] of the total shareholders of a Commodity Clearing Organization) and subsidiary juridical person(s), etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of the voting rights [which means the voting rights prescribed in Article 7, paragraph 1, item 3 of the Ordinance] of the total shareholders, etc. [which means the total shareholders, etc. prescribed in Article 7, paragraph 1, item 3 of the Ordinance] of a Commodity Clearing Organization); 例文帳に追加
五 親法人等(商品取引清算機関の総株主の議決権(前号に規定する議決権をいう。) の過半数を保有している法人その他の団体をいう。)及び子法人等(商品取引清算機 - 139 - 関が総株主等(令第七条第一項第三号 に規定する総株主等をいう。)の議決権(令 第七条第一項第三号 に規定する議決権をいう。)の過半数を保有している法人その 他の団体をいう。)の概要を記載した書面 - 経済産業省
In all or in the majority of the plurality of electrode pieces 101 constructing the aligned electrode group 10, the polarization reversal region is formed on the ferroelectric single-crystal base member, extending from both-end portions 101a, 101a of the electrode piece 101 toward the center portion.例文帳に追加
配列電極群10を構成する複数の電極片101の全部又は大部分において、電極片101の両端部101a、101aから中央部に向かって強誘電単結晶基材に分極反転領域を形成することができる。 - 特許庁
Since the majority of absorbed heat can be dissipated in the form of condensation heat while absorbing heat from a central operating unit 2 in the form of evaporation latent heat, sufficient quantity of heat can be dissipated while absorbing heat efficiently from the central operating unit 2.例文帳に追加
これにより、蒸発潜熱にて中央演算装置2から吸熱しながら、その吸熱した熱の多くを凝縮熱として放熱することができるので、効率よく中央演算装置2から吸熱しながら、十分な量の熱を放熱することができる。 - 特許庁
To solve such a problem that a microlens array of an image display device can display an unrelieved image display on a liquid crystal display in three dimensions, but can not sufficiently represent that the majority of things in this world are thicker at peripheral parts than at center parts.例文帳に追加
画像表示装置において、マイクロレンズアレイが液晶ディスプレイに表示される平面的な画像を立体的に表示できるものの、世に存在するものは大抵、周辺部より中央部の方が厚みを有することに対して、それを十分に表現できていない。 - 特許庁
When there is a user who obtains the visual lines of the majority of users among users except for users who direct the visual lines to the current speaker in the place of conversation, a next speaker decision part 203 decides the user as the next speaker on the basis of results by the gazing object detection part 103.例文帳に追加
次発言者判定部203は、注視対象検出部103での結果を元に、会話の場で、現発話者に視線を向けているユーザを除いたユーザのうち、過半数のユーザの視線を得ているユーザがいる場合に、該ユーザを次発言者と判定する。 - 特許庁
A region 36 whose potential is set to a value lower than a reference value of a product of voltage in a drain region and Q (unit electric charge quantity) is provided, or a potential barrier is provided around the drain region, with respect to majority carriers rather than the drain region 34 of a transistor.例文帳に追加
トランジスタのドレイン領域34よりも、多数キャリアに対して、ドレイン領域における電圧とQ(単位電荷量)との積の基準値よりも低いポテンシャルとされる領域36を設けるか、もしくはドレイン領域の周りにポテンシャル障壁を設ける。 - 特許庁
To solve a problem of possible bias in a composition where, for example, a subject is imaged as a small figure on the edge of a picture in the majority of images except for a few images in which he/she is in the center position, even if the number of images taken is the same among subjects in creating an album by using photographed images.例文帳に追加
撮影画像を用いてアルバムを構成する際、撮影枚数は同じでも、被写体によっては、中心位置における写真が数枚あるほかは画面の端ばかりで小さく写る画像のみばかりである等の構図上の偏りが起き得る。 - 特許庁
The second data state is written in by bringing the first source-drain 6 to a reference potential, applying a positive control voltage to the gate 5, applying a positive control voltage to the second source- drain 7, and discharging majority carriers from the channel body to the first source-drain 6.例文帳に追加
第2のデータ状態は、第1のソース/ドレイン6を基準電位とし、ゲート5に正の制御電圧を印加し、第2のソース/ドレイン7に正の制御電圧を印加して、チャネルボディの多数キャリアを第1のソース/ドレイン6に放出させることにより書き込まれる。 - 特許庁
Misreading adjustment that has been conducted manually by a site coordinator so far is electronized by distributing the same VCS image to a plurality of VCD operators and combining results obtained by majority decision with the image by utilizing a VCS system.例文帳に追加
この発明は、VCSシステムを利用し、同じVCS画像を複数のVCDオペレータに分配して、多数決で出た結果を画像と組み合わせることにより、今まで現地調整者が手作業で実施していた誤読調整を電子化するようにしたものである。 - 特許庁
Judgement is made to find out who is speaking by processing picture data to judge a person to whom a majority of people is paying attention or by processing voice data to judge the position of the head of a person that is corresponding to the direction of the voice being generated.例文帳に追加
画像データを処理して、大半の人物が誰を見ているかを判定することにより、あるいは、音声データを処理して、どの人物の頭部が音声の来た方向に対応する位置にあるかを判定することにより、誰が話しているかを判定する。 - 特許庁
To provide an antenna array in a radio node including multiple antenna elements for transmitting a wider beam covering a majority of a sector cell that includes a common signal and a narrower beam covering only a part of the sector cell that includes a mobile user-specific signal.例文帳に追加
共通信号を含むセクタセルの大部分をカバーする広いビームと、移動体のユーザ固有の信号を含む前記セクタセルの一部分のみをカバーする少なくとも1つの狭いビームとを送信するマルチプルアンテナ要素を含む無線ノードにおけるアンテナアレイの提供。 - 特許庁
Implementation of the PME technology has broad application for routine usage in clinical diagnostics, forensics, and general sequencing methodologies, and has the capability, flexibility, and portability of targeted sequence variation assays for a large majority of the population.例文帳に追加
PME技術を実施すると、臨床診断、法医学、および一般的な配列決定に日常的に使用できるように広く応用することができ、人口の大部分に対する標的配列変異アッセイ法に関して将来性、融通性、および可搬性を有する。 - 特許庁
A device for conserving helium gas in a gas chromatograph system is characterized in that, during the majority of an analytical separation, helium is used as a carrier gas while an auxiliary non-helium gas is used to pressurize the inlet and provide a septum-purge flow and a split-vent flow.例文帳に追加
ガスクロマトグラフシステムにおいてヘリウムガスを保存するための装置は、分析分離の大部分の際、ヘリウムがキャリアガスとして使用され、補助の非ヘリウムガスが入口を加圧するのに使用され、セプタムパージ及びスプリットベントフローを提供することを特徴とする。 - 特許庁
The server 2 classifies in detail the preference of the television viewer from many view histories, classifies the viewers into groups, discriminates which program a particular viewer group mainly views at present or in future according to majority logic, and returns the result to the television receiver 1.例文帳に追加
サーバ2は,多数の視聴履歴からテレビ視聴者の嗜好を細かく分類し,視聴者をグループに分類し,特定の視聴者グループが現在または将来どの番組を主に視聴するかを多数決論理で判定し,その結果をテレビ受像機1に返送する。 - 特許庁
Article 103 (1) The panels set forth in the paragraph (1) of Article 101 shall not hold meetings or make any determination without the attendance of all the reviewers, and the panels set forth in the paragraph (2) of Article 101 shall not do either without the attendance of a majority of two-thirds or more of all the reviewers. 例文帳に追加
第百三条 第百一条第一項の合議体は、その合議体を構成するすべての審査員の、同条第二項の合議体は、審査員の総数の三分の二以上の者の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 (1) If there are two or more liquidators, management relating to the liquidation shall be decided by a majority of such liquidators; provided, however, that each liquidator may manage ordinary business of the liquidation in its sole discretion unless any other liquidator objects to such an act of the liquidator before its completion. 例文帳に追加
第四十一条 清算人が数人あるときは、清算に関する業務執行は、清算人の過半数をもって決定よる。ただし、清算の常務は、その完了前に他の清算人が異議を述べない限り、各清算人が単独で行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 343 (1) In cases where a company auditor is in office, directors shall obtain the consent of the company auditor (or, in cases where there are two or more company auditors, the majority of the company auditors) in order to submit a proposal for the election of a company auditor to the shareholders meeting. 例文帳に追加
第三百四十三条 取締役は、監査役がある場合において、監査役の選任に関する議案を株主総会に提出するには、監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) For the purpose of the application of the preceding two paragraphs to a Company with Board of Company Auditors, "company auditor (or, in cases where there are two or more company auditors, the majority of the company auditors)" in paragraph (1) shall be read as "board of company auditors," and "company auditor may" in the preceding paragraph shall be read as "board of company auditors may." 例文帳に追加
3 監査役会設置会社における前二項の規定の適用については、第一項中「監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)」とあるのは「監査役会」と、前項中「監査役は」とあるのは「監査役会は」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 399 (1) Directors shall obtain the consent of the company auditor (if there are two or more company auditors, the majority of the company auditors) in cases where the directors fix the Remunerations for accounting auditors or persons who are to temporarily perform the duties of accounting auditors. 例文帳に追加
第三百九十九条 取締役は、会計監査人又は一時会計監査人の職務を行うべき者の報酬等を定める場合には、監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) in the case of seeking to open a Commodity Market by specifying two or more Commodity Indices as a single Listed Commodity Index, a document stating that the majority of the goods subject to said two or more Commodity Indices shall be common to one another; 例文帳に追加
九 二以上の商品指数を一の上場商品指数として商品市場を開設しようとする場合にあっては、当該二以上の商品指数の対象となる物品の大部分が共通していることを明らかにすることができる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
