may beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49949件
An oxidation film (b) is provided on a silicon substrate (a), upon which cells (g, i, l, n and p) are constituted and then the silicon substrate (a) and the cells' upper metal current collector (p) are connected electrically so that a lower metal current collector (g) may be served also as electrodes of the capacitors (a, b and g).例文帳に追加
シリコン基板a上に酸化膜bを設け、その上に電池(g,i,l,n,p)を構成し、シリコン基板aと電池の上部金属集電体pを電気的に導通させ、下部金属集電体gがコンデンサ(a,b,g)の電極も兼ねる構造とする。 - 特許庁
And, the system is constituted so that a relation; the diameter of the service area ≤1200 mm×NA may be established between the diameter of the service area of each of 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th reflection mirrors and the numerical aperture of the exit pupil of the projection optical system.例文帳に追加
そして、第1、第2、第3、第4、第5、及び第6の反射鏡の使用領域の直径と、射出瞳における当該投影光学系の開口数との間に、使用領域の直径≦1200mm×NAの関係が成り立つように構成した。 - 特許庁
To provide a paper cutter capable of properly-controlling a stopping position not only in full-cutting but also in, for example, partial-cutting so that the amount of the cut-remnant of paper may be constant and stable, with a structure using a cutting edge reciprocating method suitable for size and weight reduction.例文帳に追加
小型軽量化に適した切断刃往復移動方式を用いる構成下に、フルカットはもちろん、例えば、常にパーシャルカットの用紙切り残し量が一定で安定するような停止位置制御を適正に行なえる用紙切断装置を提供する。 - 特許庁
The intraluminal stents (100) may be specifically configured to optimize the number of discrete equiaxed grains that comprise the wall dimension so as to provide a intended user with a high strength and controlled recoil device as a function of expanded inside diameter.例文帳に追加
その管腔内ステントは、意図したユーザに拡張状態の内径の関数としての高強度の制御されたリコイル型器具を提供するような壁寸法を有する個々の等軸結晶粒の数を最適化するよう特別に構成されたものであってもよい。 - 特許庁
In this method for producing a latent curing agent, the first resin component is allowed to react to prepare the resin particles comprising the second resin component, then the curing agent component is allowed to come into contact with the resin particles so that the curing component may be impregnated into the resin particles.例文帳に追加
本発明の潜在性硬化剤の製造方法は、第一の樹脂成分を反応させて第二の樹脂成分からなる樹脂粒子を製造した後に、その樹脂粒子に硬化剤成分を接触させて、硬化剤成分を樹脂粒子中に含浸させる。 - 特許庁
In the trial recording mode, label image data RG and jacket image data JG are generated from one image data, and integrated image data SG are prepared so that these label image data RG and jacket image data JG may be recorded on the same sheet P.例文帳に追加
試し記録モードにおいて、1つの画像データからレーベル画像データRGとジャケット画像データJGとが生成され、これらのレーベル画像データRGとジャケット画像データJGとが同じ用紙P上に記録されるように集約画像データSGが作成される。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a fiber product in which a fiber fabric including thermoplastic fiber having been subjected to a heat pre-treatment or a sewn product using the fiber fabric may be arbitrarily provided with wrinkles and/or embossment with high durability against dyeing and washing.例文帳に追加
前熱処理された熱可塑性繊維を含む繊維布帛または当該繊維布帛を用いた縫製品に対し、染色加工や洗濯に対する耐久性に優れたシワおよび/またはシボを任意に付与することができる繊維製品の製造方法を提供する。 - 特許庁
The drive support device S is provided also with an alert means 13 for alerting the driver, and the driving information may be notified by the driving information notifying means 12 when the driver is alerted by the alert means 13.例文帳に追加
また、運転支援装置Sは、運転者の注意力を喚起する注意力喚起手段13を備え、注意力喚起手段13により運転者の注意力が喚起されたときに運転情報通知手段12が運転情報を通知するようにしてもよい。 - 特許庁
This power supply unit is constituted so that the output voltage Vo may be reduced within a prescribed allowable fluctuating range with an increase in the output current Io in generating the output voltage Vo within the allowable fluctuating range from input voltage.例文帳に追加
本発明に係る電源装置は、入力電圧から所定の変動許容範囲内の出力電圧Voを生成するに際し、出力電流Ioの増大に伴って前記変動許容範囲内で出力電圧Voを低減する構成としている。 - 特許庁
This is designed so that a target frequency of the pair of antenna elements 11 and 12 may be included in a band gap, and arranged in a matrix of three rows and two columns, wherein the three rows are in the direction of the long side and two columns are in the direction of the short side of the radiant section of the pair of antenna elements 11 and 12.例文帳に追加
これは、一対のアンテナエレメント11,12のターゲット周波数がバンドギャップ内に包含されるように設計され、一対のアンテナエレメント11,12の放射部の長手方向に3行且つ短辺方向に2列のマトリックス状に配置される。 - 特許庁
Thus, extrusion of solder 16 or the like which may be a cause of occurrence of bridges is suppressed by the recessed portion 21, and occurrence of bridges is prevented, by forming the recessed portion 21 at the part in the lower end of each transfer pin 13, where a bridge is anticipated to occur.例文帳に追加
このように、各転写ピン13の下端のうちのブリッジの発生が予想される部分に凹状部21を形成すれば、ブリッジの発生原因となる半田16等のはみ出しを凹状部21によって抑えることができて、ブリッジの発生を防止できる。 - 特許庁
To eliminate the irregular rotational feeding of an endless belt such as a paper feeding belt so as to prevent irregularities in an image by eliminating a foreign matter entering space between the endless belt and a roller in a belt driving device so that the rotation of a driving roller may be surely transmitted to the endless belt.例文帳に追加
ベルト駆動装置において、用紙搬送ベルトのような無端状ベルトとローラ間に入り込む異物をなくして駆動ローラの回転が無端状ベルトに確実に伝達されるようにし、無端状ベルトの回転搬送むらをなくして画像乱れを防止する。 - 特許庁
Companies may find double counting within scope 3 to be acceptable for purposes of reporting scope 3 emissions to stakeholders, driving reductions in value chain emissions, and tracking progress toward a scope 3 reduction target. 例文帳に追加
事業者は、スコープ3 内の二重計上について、スコープ3 排出量をステークホルダーに報告し、バリューチェーンの排出量の削減をもたらし、スコープ3 削減目標に向けた進展状況を追跡する目的上、受け入れることができることに気付く場合もある。 - 経済産業省
However, where the potential purchaser was aware of the incorrectness of the indicated price or where most browsers of the website could have been aware of the incorrectness of the indicated price, the seller may, even though he/she was grossly negligent, be able to argue that the purchase agreement is invalid on the basis of his miscomprehension. 例文帳に追加
ただし、購入希望者が価格誤表示を認識していた場合又はサイト利用者のほとんどが価格誤表示であると考える状況にあった場合には、重過失ある売主も錯誤無効を主張することができると考えられる。 - 経済産業省
One-click billing is a kind of fraudulent billing whereby the business entity attempts to swindle money by billing the offer or, misleading him/her into believing that the contract has duly been concluded In many cases, the contract has not been concluded or the contract is invalid or may be canceled. 例文帳に追加
ワンクリック請求とは、架空請求の一類型であり、多くの場合契約が成立していない、又は契約の無効・取消しの主張が可能であるケースであるのに、契約が成立したと誤信させて代金の請求をし、これを詐取しようとするものである。 - 経済産業省
If the Auction Operator acts as exhibit agent on behalf of the actual Exhibitor while the Auction Operator is in a position where it can confirm whether the exhibitions are counterfeits, the Auction Operator may be held responsible to the purchaser for the occurrence of troubles, irrespective of the provisions of the terms of use. 例文帳に追加
オークション事業者は、出品物を手にして偽ブランド品かどうか確認できる立場にあり、その上で出品者の出品行為を代行したのであるから、利用規約の規定如何にかかわらずトラブルの際、買主に対して責任を負う可能性がある。 - 経済産業省
In such cases, if the products provided for auction exhibition fall under "used goods" defined under the Antique Dealings Law, the Auction Operator may be subject to the regulations of said Law (For more information, see of "(H) Internet auctions and the Antique Dealings Law"). 例文帳に追加
このような場合、依頼を受けて出品代行する商品が古物営業法上の「古物」に該当する場合には、オークション事業者は同法の規制を受ける可能性がある(詳細については、本準則「インターネット・オークションと古物営業法」を参照)。 - 経済産業省
Internet auctions provide a method that enables individuals, who in the past had only been consumers, to become Dealers; however, when an individual is deemed a "Dealer", such individuals may be subject to the Specified Commercial Transactions Law. 例文帳に追加
インターネット・オークションは、これまで消費者でしかなかった個人が容易に販売業者になることができるというシステムであるが、個人であっても販売業者に該当する場合には、特定商取引法の規制対象となることに注意が必要である。 - 経済産業省
Even in cases where it is clearly indicated that the product is non-returnable notwithstanding the user's consent to the agreement, a user who does not agree to the license agreement may be able to return the product to the store, except where he offered the payment (and such payment is accepted) after having specifically agreed to the non-returnable clause 例文帳に追加
ライセンス契約内容に不同意のときも返品できない旨明示されている場合であっても、ユーザーがこれに対して個別に同意した上、代金を支払った場合を除き、ライセンス契約に不同意のユーザーは販売店に返品することができる。 - 経済産業省
In the exercise of software patent rights, the factors which may affect the applicability of the provision on the abuse of rights will be explained separately in "Assessment and analysis of legitimacy and maliciousness of the claimed rights" and "Weighing the advantages and disadvantages in permitting or preventing the exercise of rights by the Patent Holder". 例文帳に追加
ソフトウェアに係る特許権の行使において、権利濫用規定の適用の可否に影響しうる要素を「権利主張の正当性・悪質性の評価分析」「権利行使を認める場合・認めない場合の利益考量」に分けて述べることとする。 - 経済産業省
Where no bids are made for the exhibited items, even where the same goods may be exhibited several times on internet auction websites or internet message boards, such instances will not constitute repeated and ongoing transactions. 例文帳に追加
なお、ネットオークションに出品したり、インターネット上の掲示板で販売の申出をしたものの入札者がいなかった等の理由により、一つの商品を何度も出品する場合等が考えられるが、この場合は反復的かつ継続的な取引には該当しないと解される。 - 経済産業省
The aforementioned judgment was rendered in a criminal case where; whether the police may lawfully photograph the participants of a demonstration march was in question. There have also been some civil cases which held that portrait rights should be protected within a certain limit. 例文帳に追加
なお、上記最高裁判例の事案は、デモ行進者の容ぼうの、警察による写真撮影行為の適法性が問題となった刑事事件での判断であったが、その後、民事事件においても、肖像権の保護に一定の制約があることが認められている。 - 経済産業省
For example, if the copyrighted works (such as characters) are displayed at locations where many people are expected to come and take pictures such as theme parks and tourist spots, the copyright holder may be considered as having given implicit consent to displaying them. 例文帳に追加
例えば、テーマパークや観光地など、多くの人の来集が想定され、写真撮影等が行われることが容易に想定できる場所に掲示してある著作物等(キャラクター等)については、その権利者が黙示の許諾を与えていると考えられる場合もあろう。 - 経済産業省
In the case of establishment, revision or abolition of an order pursuant to this Act, necessary transitional measures (including transitional measures concerning penal provisions) may be set in that order to the extent considered reasonably necessary along with the establishment, revision or abolition. 例文帳に追加
この法律の規定に基づき命令を制定し、又は改廃する場合においては、その命令で、その制定又は改廃に伴い合理的に必要と判断される範囲内において、所要の経過措置(罰則に関する経過措置を含む。)を定めることができる。 - 経済産業省
3. As the top 5% of SMEs in terms of number of overseas enterprises may in effect be large enterprises, they were excluded from the number of FDI enterprises solely for the purpose of calculating the average number of overseas subsidiaries held. (The number deducted was 280.) 例文帳に追加
3.海外子会社保有数の多い上位5%の中小企業は、実質的には大企業である可能性があるため、海外子会社保有数の平均値算出においてのみ直接投資企業数から控除している(控除中小企業数280 社)。 - 経済産業省
The ability to receive fair profit sharing from investments is one important factor for making investment judgments. In foreign direct investment, there are concerns that the recovery of funds may be difficult because of regulations or obstacles in the concerned country or region. 例文帳に追加
投資先から適正な利益配分を受けることができるかどうかは、投資決定に係る重要な判断材料の一つであるが、直接投資においては、当該国・地域の規制・障害等により、国内への資金還流が困難となっているおそれもある。 - 経済産業省
If there is no particular culture of business innovation in a company, it may not be possible to engage in business innovation even if an entrepreneur actively seeks to do so, making it important to lay the groundwork to ensure that an entrepreneur's drive to innovate is not wasted.例文帳に追加
特に社内に経営革新を行う風土がない場合には、経営者が積極的に経営革新に取り組もうとしても取り組めない可能性があり、経営者の意欲が空回りしてしまうことのないよう土台作りから行うことが重要となる。 - 経済産業省
Enterprises that do not make smooth progress in implementing their plans tend to have more liabilities than profits when they file for civil rehabilitation, or exhibit declining sales, and there also exists the possibility that difficulties may be encountered in making adjustments with stakeholders when filing for civil rehabilitation.例文帳に追加
計画の進捗度が順調でない企業は、再生手続申請時に債務超過であったり、売上高が減少傾向であったりする等の傾向が見られ、計画策定時にもステークホルダーとの調整に困難を来していた可能性もある。 - 経済産業省
Another possible effect of an increase in the entry rate apart from this trajectory of growth through employment may be to increase productivity through promoting market competition by increasing the number of competitive actors, thus contributing to the growth of the macro-economy.9)例文帳に追加
また、開業率の上昇には、このような雇用を通じた成長経路以外に、競争主体を増加させ、市場での競争を促進することを通じて生産性を向上させ、マクロ経済を成長させる効果もある可能性があると考えられる9。 - 経済産業省
While in reality the decision to establish production operations overseas is made based on an all-round judgment involving a number of related objectives and factors, these patterns of overseas expansion by manufacturing SMEs may be broadly grouped into the following four categories. 例文帳に追加
もちろん、実際にはこれら複数の目的・要因が絡んでおり、総合的な経営判断として生産拠点の海外進出が決定されるわけだが、ここでは中小製造業の国際展開のパターンとして、大きく以下の4パターンを想定することとする。 - 経済産業省
Fig. 3-4-31 does, however, show that the level of revitalization is lower in local governments that responded “don’t know” regarding which sector played the leading role, from which we may conclude that town revitalization is less likely to be occur if the locus of leadership is uncertain.例文帳に追加
ただし、先の第3-4-31図を見ると、どちらが主導しているか「わからない」という自治体では活性化の度合いが低くなっており、リーダーシップの所在がよく分からないような状態では、まちの活性化は望みづらいと言うことはできるのではないか。 - 経済産業省
Since fiscal 2002, MEXT has been implementing the "knowledge cluster initiative," which promotes the creation of internationally competitive, world-class clusters, and the "City Area Program," which is intended to create clusters that may be small but have strengths based on unique local features.例文帳に追加
文部科学省では、2002年度より世界を相手に勝負できる世界レベルのクラスター形成を推進する「知的クラスター創成事業」、小規模でも地域の特色を活かした強みを持つクラスター形成を目指す「都市エリア産学官連携促進事業」を実施している。 - 経済産業省
In order to enjoy the benefits of globalization and make good use of human and other resources, a policy of industrial structure adjustment may be required as part of the efforts to appropriately support workers and companies that have suffered damage, and to facilitate adaptation to the new industrial structure33.例文帳に追加
グローバル化の恩恵を享受し、人材や資源等が活用されるためには、損害を被った労働者や企業を適切に支援し、新たな産業構造への適応を促進するための取組としての産業構造調整政策が必要となる場合がある。 - 経済産業省
Where overseas local subsidiaries violate competition laws, the Japanese parent corporation may be fined. It is necessary to exert effort into assessing and establishing a program for competition law compliance of overseas local subsidiaries for corporations that do business overseas.例文帳に追加
海外現地子会社において競争法違反行為があった場合、我が国親会社に対して制裁金が課され得ることから、海外展開している企業においては、海外現地子会社の競争法コンプライアンス体制の把握、整備に努める必要がある。 - 経済産業省
As a result of this, in the anaerobic treatment apparatus, since the supply amount of the drainage to the acid formation tank, and the supply amount from the acid formation tank to the first and second anaerobic treatment tanks may mainly be managed, the operation management containing flow management and loading management is easy.例文帳に追加
その結果、嫌気性処理装置では、酸生成槽への排水の供給量と、酸生成槽から第1及び第2の嫌気性処理槽への供給量を主に管理すればよいので、流量管理や負荷管理を含む運転管理が容易である。 - 特許庁
Instead of this, a specific certification pattern may be formed by moving the substrate 1 at a variable speed by passing through the nozzles 4 or adjusting pressure of the nozzles 4 or an interval of the nozzles 4 from a surface of the substrate while moving the substrate 1 by passing through the nozzles 4.例文帳に追加
これに代えて、基板1を可変の速度でノズル4を過ぎて動かすか、ノズル4の圧力または基板の表面からのノズル4の間隔を基板1がノズル4を通過して動く間に調節することにより特定の証明パターンを生成してもよい。 - 特許庁
Underlying these measures is Canada’s concern that these businesses, exposed to fierce competition from its neighbor, the United States, may eventually be controlled by the latter due to Canada’s cost disadvantages. The measures are aimed at preventing the country from losing its national identity as a result of such development.例文帳に追加
その趣旨は、自国の当該産業が、隣国米国との激しい競争にさらされ、コスト的に競争できないがゆえに米国に支配されてしまい、カナダの国としてのアイデンティティーも脅かされる事態を防ぐという問題意識に根ざしている。 - 経済産業省
This provides that if any dispute arises between the investor and the contracting party country and cannot be settled by consultation, investors may submit such investment dispute to arbitration in accordance with the arbitration rules of ICSID (International Centre for Settlement of Investment Disputes) or to UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade).例文帳に追加
投資家と締約国の間で紛争が起こり、協議によっても解決されなかった場合、投資家が投資紛争をICSID(投資紛争解決国際センター)やUNCITRAL(国際連合国際商取法委員会)の仲裁規則に則った仲裁に付託できる旨を定める。 - 経済産業省
Therefore, such human resources tend to refrain from seeking employment in Japanese companies’ local affiliates where high managerial positions are filled by people dispatched from Japan. Also, it is thought that slow promotion may be a factor that damages the motivation of local employees.例文帳に追加
そのため、経営幹部等が日本からの派遣者で占められている日本企業の現地法人への就職は、優秀な人材に敬遠される傾向があり、また、昇進の遅れ等を原因として従業員のモチベーションも阻害されていると考えられる。 - 経済産業省
It is speculated that the ideal retirement age will be further pushed back due to financial reasons such as the age at which people may start receiving pension benefits being raised and issues of living expenses arising from the pension benefit standards being reviewed, as well as psychological reasons such as maintenance of a connection with society and more.例文帳に追加
年金支給開始年齢の引上げや、給付水準見直しによる生活費の問題等経済的理由や、社会とのつながりの維持等心理的理由から、理想とする退職年齢は、今後更に高くなるのではないかと推測される。 - 経済産業省
In the background where Japanese company cannot get the share of the low income level country and lower-middle income class completely; there may be some causes such as improved technology of companies in the emerging countries, and commoditization (generalization) of products that Japanese companies were once dominant previously.例文帳に追加
我が国企業が、所得水準の低い国や下位中間層以下のシェアを獲得しきれていない背景には、新興国企業の技術力が向上し、かつて我が国企業が優位にあった製品がコモディティ化(汎用化)しつつあることが一因にあげられる。 - 経済産業省
Although the percentage of trade in Japan's total trade amount is presently not so high compared with other major trade partners, it may be important to further strengthen the trade and investment relation with MERCOSUR, which has great market potentials.例文帳に追加
我が国の主要な貿易関係にある国と比較すると、その貿易総額に占める割合は小さいというのが現状であるが、このような潜在可能性を秘めるメルコスールと我が国の一層の投資・貿易関係の強化を行うことが必要と考えられる。 - 経済産業省
For example, companies may find that based on initial estimates, some scope 3 activities are expected to be insignificant in size (compared to the company's other sources of emissions) and that for these activities, the ability to collect data and influence GHG reductions is limited. 例文帳に追加
例えば、事業者は、当初予測に基づき一部のスコープ3 活動の規模が小さいと見込まれ(事業者の他の排出源と比べて)、これらの活動について、データ収集能力およびGHG 削減への影響が限定的であることに気が付く場合がある。 - 経済産業省
To obtain a brush that induces a favorable rectifying action to a commutator no matter which case of a cylindrical commutator, where a plurality of segments are arranged in its circumferential direction, and a planar commutator, where segments are arranged in its radial direction, it may be in.例文帳に追加
セグメントが周方向に複数配置された円筒状の整流子及びセグメントが放射方向に複数配置された平面状の整流子のどちらの場合であっても、整流子との間で良好な整流作用を生じさせることができるブラシを得る。 - 特許庁
To provide techniques for content-adaptive background skipping for region-of-interest (ROI) video coding, which may be useful in video telephony (VT) applications such as video streaming and videoconferencing, and especially useful in low bit-rate wireless communication applications, such as mobile VT.例文帳に追加
映像ストリーミング及びテレビ会議等のビデオテレフォニー(VT)用途において有用であり、特にモバイルVT等の低ビットレート無線通信用途において有用な、関心領域(ROI)映像符号化に関するコンテンツ適応型背景スキップ技術を提供する。 - 特許庁
The necklace part length adjusting tool in the state of a pipe 1 in the figure produced so that its weight may be about 1/2 of the weight of a pendant top, etc., is connected with the end parts of the necklace 2 in the figure and moved vertically.例文帳に追加
その重量が、ペンダントトップ等の重量の約半分になるよう作られた図1のようなパイプ状の首輪部分の長さ調節具を、図2のように首輪の端部分と接続し、首輪部分の長さ調節具を上下に動かして、課題を解決する。 - 特許庁
The antenna 2 is provided on a rectangular surface (shelf plate 1), and the plurality of antenna elements are connected along the length of the rectangle and arranged so that a plane of a loop antenna that the identification body 5 has may be perpendicular to or nearly perpendicular to the longitudinal direction of the rectangle.例文帳に追加
アンテナ2は長方形の面(棚板1)に設けられ、複数のアンテナ要素は長方形の長手方向に連接され、識別体5に備えられたループアンテナの面が前記長方形の長手方向と垂直或いは略垂直となるように配置される。 - 特許庁
The transfer and consumption of the protected contents and the associated content protection information may be achieved by temporarily or permanently associating the respective security kernels of the CA with the DRM systems, transcribing content protection information, and potentially transcribing the contents.例文帳に追加
保護されたコンテンツおよび関連するコンテンツ保護情報の転送および消費は、CAとDRMシステムの各セキュリティカーネルを一時的にまたは永続的にバインドし、コンテンツ保護情報を転記し、また潜在的にコンテンツを転記することによって実現され得る。 - 特許庁
But with regard to the merely contingent, or, as it may be called, constructive injury which a person causes to society, by conduct which neither violates any specific duty to the public, nor occasions perceptible hurt to any assignable individual except himself; 例文帳に追加
しかし公衆にたいする特定の義務に違反するわけでもなく、自分以外の特定の個人にかなりの傷を負わせるわけでもない行為によって、人が社会にたいしてひきおこす、単に偶然の、あるいは、言ってみれば、推定上の危害に関しては、 - John Stuart Mill『自由について』
Article 41 (1) The provisions of Article 296 (Calling of Shareholders Meeting), Article 298 (excluding the proviso to paragraphs (2) and (3)) (Determination to Call Shareholders Meeting), Article 299 (excluding items of paragraph (2)) (Notice of Calling of Shareholders' Meetings), Article 300 to 302 inclusive (Omission of Calling Procedures, Giving of Reference Documents for Shareholders Meeting and Voting Forms), Article 310 to 312 inclusive (Proxy Voting, Voting in Writing, Voting by Electromagnetic Method), Article 314 to 317 inclusive (Accountability of Directors, etc., Authority of Chairperson, Investigation of Materials Submitted to the Shareholders Meeting, Resolution for Postponement or Adjournment), Article 318 (excluding paragraph (5)) (Minutes), Article 319 (excluding paragraph (4)) (Omission of Resolution of Shareholders Meetings) and Article 320 (Omission of Reports to Shareholders Meetings) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the general meeting of members of a Mutual Company. In this case, the terms "Stock Company" and "company with board of directors" in those provisions shall be deemed to be replaced with "Mutual Company"; the term "head office" in those provisions shall be deemed to be replaced with "principal office"; the term "operating hours" in those provisions shall be deemed to be replaced with "business hours"; the term "Annual shareholders meeting" in Article 296, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Annual general meeting of members"; the term "paragraph (4) of the following Article" in Article 296, paragraph (3), and the term "paragraph (4) of the preceding Article" in Article 298, paragraphs (1) and (4) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 38, paragraph (2) and Article 50, paragraph (2) of the Insurance Business Act"; the term "(excluding shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at a shareholders meetings. The same shall apply in the following Article to Article 302 inclusive)" in Article 298, paragraph (2) shall be deemed to be deleted; the term "two weeks (or one week if the Stock Company is not a Public Company, except in cases where the matters listed in paragraph (1), item (iii) or (iv) of the preceding Article are decided, (or if a shorter period of time is provided for in the articles of incorporation in cases where the Stock Company is a Stock Company other than the Company with Board of Directors, such shorter period of time))" in Article 299, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "two weeks"; the term "in the following cases" in Article 299, paragraph (2) shall be deemed to be deleted; the term "Reference Document for Shareholders Meeting" in Articles 301 and 302 of that Act shall be deemed to be replaced with "reference document for general meeting of members"; the term "shareholders (excluding the shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at the shareholders meeting under the preceding paragraph. The same shall apply hereinafter in paragraph (4) of the following Article and in Article 312, paragraph (5))" in Article 310, paragraph (7) of that Act shall be deemed to be replaced with "members"; the term "Article 297" in Article 316, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 38 of the Insurance Business Act"; the term "branch offices" in Article 318, paragraph (3) of that Act shall be deemed to be replaced with "secondary offices"; and the term "all shareholders (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter)" in Article 319, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "all members"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第四十一条 会社法第二百九十六条(株主総会の招集)、第二百九十八条(第二項ただし書及び第三項を除く。)(株主総会の招集の決定)、第二百九十九条(第二項各号を除く。)(株主総会の招集の通知)、第三百条から第三百二条まで(招集手続の省略、株主総会参考書類及び議決権行使書面の交付等)、第三百十条から第三百十二条まで(議決権の代理行使、書面による議決権の行使、電磁的方法による議決権の行使)、第三百十四条から第三百十七条まで(取締役等の説明義務、議長の権限、株主総会に提出された資料等の調査、延期又は続行の決議)、第三百十八条(第五項を除く。)(議事録)、第三百十九条(第四項を除く。)(株主総会の決議の省略)及び第三百二十条(株主総会への報告の省略)の規定は、相互会社の社員総会について準用する。この場合において、これらの規定中「株式会社」とあり、及び「取締役会設置会社」とあるのは「相互会社」と、「株主」とあるのは「社員」と、「本店」とあるのは「主たる事務所」と、「営業時間」とあるのは「事業時間」と、同法第二百九十六条第一項中「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会」と、同条第三項中「次条第四項」とあり、並びに同法第二百九十八条第一項及び第四項中「前条第四項」とあるのは「保険業法第三十八条第二項又は第五十条第二項」と、同条第二項中「(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。次条から第三百二条までにおいて同じ。)の数」とあるのは「の数」と、同法第二百九十九条第一項中「二週間(前条第一項第三号又は第四号に掲げる事項を定めたときを除き、公開会社でない株式会社にあっては、一週間(当該株式会社が取締役会設置会社以外の株式会社である場合において、これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間))」とあるのは「二週間」と、同条第二項中「次に掲げる場合には、前項」とあるのは「前項」と、同法第三百一条及び第三百二条中「株主総会参考書類」とあるのは「社員総会参考書類」と、同法第三百十条第七項中「株主(前項の株主総会において決議をした事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。次条第四項及び第三百十二条第五項において同じ。)」とあるのは「社員」と、同法第三百十六条第二項中「第二百九十七条」とあるのは「保険業法第三十八条」と、同法第三百十八条第三項中「支店」とあるのは「従たる事務所」と、同法第三百十九条第一項中「株主(当該事項について議決権を行使することができるものに限る。)の全員」とあるのは「社員の全員」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
