1016万例文収録!

「ministry of transport」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ministry of transportの意味・解説 > ministry of transportに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ministry of transportの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 832



例文

Jurisdictional areas designated by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Japan Tourism Agency, the names of the areas and their subtitles, themes or catch-phrases (some of which are undecided or unknown). 例文帳に追加

国土交通省および観光庁による管轄地域、圏域名称とそのサブタイトル、テーマまたはキャッチフレーズ(一部は未定または不明) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of wages of corporate taxi drivers are paid in a graduated commission system; however, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has been repeatedly issuing directives for changing this system. 例文帳に追加

法人タクシードライバーの賃金は累進歩合制がほとんどであり、これに対して国土交通省は変更を勧告する通達を繰り返している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a survey on the ownership ratio of private cars per household carried out in fiscal year 1996 by the then Ministry of Transport, the ratio in all of Kyoto Prefecture was 75.3%, but, Fukuchiyama City was 94.2% at the time. 例文帳に追加

当時の運輸省が調査した平成8年度の一世帯あたりの京都府全体の自家用車保有率が75.3%だったのに対して当時の福知山市の保有率は94.2%であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism define construction of the Science City as 'strengthening cooperation among industries, government offices and academic institutes while promoting international, interdisciplinary and inter-industrial exchange of culture, science and research.' 例文帳に追加

国土交通省は学研都市の建設の理念を「産・官・学の連携の強化と、文化・学術・研究の国際的・学際的・業際的な交流の推進」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide means to draw up road base charts having fixed accuracy for GIS ( Geographic Information System ) by connecting together the administrative plane charts on the scale of 1/500 which are the administrative charts ( the road registers ) possessed by Ministry of Land, Infrastructure and Transport of Japan.例文帳に追加

国土交通省の持つ管理用図面(道路台帳)である縮尺1/500の管理平面図を繋ぎ合わせて一定精度のGIS用道路ベース図面を作成すること。 - 特許庁


例文

The measurement for air and seawater at ports and harbors has also been implemented every day since the middle of April of the same year, and the results have been published on the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism's website and others.例文帳に追加

同年4 月中旬から港湾の大気及び海水についても毎日測定し、結果を国土交通省ホームページ等で公表してきている。 - 経済産業省

(vi) In addition to what is listed in the preceding items, when comes to fall under the grounds where the disposition is necessary in order to ensure the public interest prescribed in the provisions in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

六 前各号に掲げる場合のほか、公共の利益のためその処分をする必要があると認められる事由として国土交通省令で定めるものに該当するに至ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 255 Coast guard detainees shall, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism, be provided with the opportunity to take adequate exercise in order to maintain their health. 例文帳に追加

第二百五十五条 海上保安被留置者には、国土交通省令で定めるところにより、その健康を保持するため適切な運動を行う機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-8 (1) No party shall dump or leave unattended ships, soils and stones, and other objects specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the Waterways to be Developed and Preserved without good reason. 例文帳に追加

第四十三条の八 何人も、開発保全航路内において、みだりに、船舶、土石その他の物件で国土交通省令で定めるものを捨て、又は放置してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ii) a system to efficiently implement Port and Harbor Works by collecting, analyzing and providing information concerning waves and other information specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as the "Wave Information" in this Article 例文帳に追加

二 波浪に関する情報その他国土交通省令で定める情報(以下この条において「波浪情報等」という。)の収集、分析及び提供により港湾工事を効率的に実施するためのもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) When the organs of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism receive the notice set forth in paragraph (1), they shall endeavor to immediately make the contents thereof known to aircraft in flight. 例文帳に追加

4 第一項の通知を受けた国土交通省の機関は、直ちにその通知された事項を航行中の航空機に周知させるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-27 In addition to what is provided for in this Chapter, any necessary matters concerning the examination, the designated examining body, and the registration set forth in Article 24-20 shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第二十四条の二十七 この章に定めるもののほか、試験、指定試験機関及び第二十四条の二十の登録に関し必要な事項は、国土交通省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iv) Aircraft which has been designed and inspected with regard to the relevant certification, in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, by a person who is approved for the capability specified in Article 20 paragraph (1) item (i 例文帳に追加

四 第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けた者が、国土交通省令で定めるところにより、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The establishment plan for the aerodrome or the air navigation facility describing location and structures, etc., shall conform to the standards specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

一 当該飛行場又は航空保安施設の位置、構造等の設置の計画が国土交通省令で定める基準に適合するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) Any aerodrome provider or any air navigation facility provider shall administer the facility concerned in accordance with security standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第四十七条 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者は、国土交通省令で定める保安上の基準に従つて当該施設を管理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) No person shall damage runways, taxiways or any other important installations on the aerodrome specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or air navigation facilities, nor commit such acts that are likely to impede the function thereof. 例文帳に追加

第五十三条 何人も、滑走路、誘導路その他国土交通省令で定める飛行場の重要な設備又は航空保安施設を損傷し、その他これらの機能をそこなうおそれのある行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 202-2 The works at airport etc specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are construction, repair or maintenance works on landing strips, taxiways, apron and other facilities within the airport etc. 例文帳に追加

第二百二条の二 法第九十六条第二項の国土交通省令で定める空港等の工事は、着陸帯、誘導路、エプロンその他空港等内の施設の建設、修理又は保守に関する工事とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Documents describing matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 100 paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 123 paragraph (2) shall be as follows: 例文帳に追加

2 法第百二十三条第二項において準用する法第百条第四項の国土交通省令で定める事項を記載した書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Persons who intend to obtain the permission set forth in the preceding paragraph shall submit a written application describing matters specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to the prefectural governors. 例文帳に追加

2 前項の許可を受けようとする者は、国土交通省令で定める事項を記載した申請書を都道府県知事に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A project for the construction of the section between the Tanba and Kyotanba-wachi interchanges is being promoted by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for opening in 2014, but to date the operator has not been indicated. 例文帳に追加

丹波IC~京丹波わちICは、現在のところ国土交通省にて事業が進行中で2014年度に開通予定となっているが、開通後の管理体制はまだ不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is considered that, based on the circumstances surrounding the inevitable competition against marine transport as mentioned earlier, the Railway Bureau of Kobusho (the Ministry of Industry) having jurisdiction over the Japanese National Railways in those days had, in fact, already decided on this route prior to Yamagata's argument. 例文帳に追加

実際には前述のような事情のため、山縣の主張以前に当時国有鉄道を管轄していた工部省鉄道局が、このルートの採用を決めていたと思われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus the Prefecture and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is prepared to maintain the port as a critical point and has widened the function of the new port Wada Warf (tentative name) to harbor larger vessels and handle containers. 例文帳に追加

そのため、府や国土交通省などが、船舶の大型化や荷役のコンテナ化に対応する港湾にするべく「和田埠頭」(仮称)を整備中である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To this day, there still exists a yabu (bushes in English) known as 'Akechi-yabu' to protect the embankments; today, the monitoring of water levels by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism all stem from his works. 例文帳に追加

彼の築堤の名残として「明智藪」と呼ばれる堤防保護のための藪を今もなお見ることができ、現在もなお行われている堤防築造や国土交通省などによる水位の監視などは彼に始まるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the survey of the residents in depopulated villages conducted by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Fiscal Year 2008 (Figure 10), it is understood that there are many residents in trouble over shopping, following those who are in trouble over medical treatment. 例文帳に追加

国土交通省が平成 20年度に過疎集落の住民を対象に行った調査(図表 10)でも、医療に次いで買い物に困っている住民が多いことがわかる。 - 経済産業省

With regard to the amount consumed by inbound tourists, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism implementsResearch on the Economic Effects of the Travel and Tourism Industries for each fiscal year.例文帳に追加

我が国を訪れる外国人の消費額については、国土交通省が「旅行・観光産業の経済効果に関する調査研究」を毎年度実施している。 - 経済産業省

Article 2-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall designate those ports, where promotion of the efficient operation of the port through the enhancement of the functions of international container wharves has special importance for the enhancement of international competitiveness, as Designated Special Major Ports based on their cargo volumes, scale of facilities and other conditions specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Designated Special Major Ports shall be designated from among the Special Major Ports with international container wharves for long distance international maritime container transport, which are of a scale exceeding that specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and are composed of quaywalls and other mooring facilities, auxiliary cargo handling facilities and Port Facilities other than the mooring facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and are operated or shall be operated by the same private operator as a unit. 例文帳に追加

第二条の二 国土交通大臣は、特定重要港湾であって、長距離の国際海上コンテナ運送の用に供され、かつ、同一の民間事業者により一体的に運営され、又は運営されることとなる岸壁その他の係留施設及びこれに附帯する荷さばき施設その他の国土交通省令で定める係留施設以外の港湾施設であって国土交通省令で定める規模以上の国際コンテナ埠頭を有するもののうち、コンテナ取扱量その他の国土交通省令で定める事情を勘案し、当該国際コンテナ埠頭の機能の高度化により当該特定重要港湾の運営の効率化を図ることが国際競争力の強化のために特に重要なものを、指定特定重要港湾として指定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the prefectural governor or the Port Management Body shall, when there is a risk of loss or damage to the Structures etc. retained pursuant to the provisions of paragraph (3), or when the said Structure are not returned after three months from the date of the public notice set forth in the provisions of the preceding paragraph and an unreasonable cost or burden is needed for storing it in comparison with the value of the said Structure etc. evaluated pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, sell the said Structure etc. and retain the proceeds pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

5 国土交通大臣、都道府県知事又は港湾管理者は、第三項の規定により保管した工作物等が滅失し、若しくは破損するおそれがあるとき、又は前項の規定による公示の日から起算して三月を経過してもなお当該工作物等を返還することができない場合において、国土交通省令で定めるところにより評価した当該工作物等の価額に比し、その保管に不相当な費用若しくは手数を要するときは、国土交通省令で定めるところにより、当該工作物等を売却し、その売却した代金を保管することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, for the purpose of ensuring appropriate use of airspace as well as safe and smooth air traffic, establish flight routes in consideration of air traffic and weather conditions in airspace, monitor and adjust traffic volume, provide information on the above conditions to operators of domestic scheduled air transport services and other air transport services as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "domestic scheduled air transport service operators etc."), and take any other necessary measures in addition to what are provided for in Articles 96 and 97. 例文帳に追加

第九十五条の二 国土交通大臣は、空域の適正な利用及び安全かつ円滑な航空交通の確保を図るため、第九十六条及び第九十七条に規定するもののほか、空域における航空交通及び気象の状況を考慮した飛行経路の設定並びに交通量の監視及び調整、これらに関する情報の国土交通省令で定める国内定期航空運送事業その他の航空運送事業を経営する者(以下「国内定期航空運送事業者等」という。)への提供その他必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she has received public notice under Article 42 paragraph (3) from any public aerodrome provider or any air navigation facility provider (except those stipulated under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism), give public notice of the name and location of the facility concerned, outline of the installations and any other matters specified under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply when there have been any alterations to the matters notified, or suspension of operations, restart of operations or closure of the facility concerned. 例文帳に追加

第四十六条 公共の用に供する飛行場の設置者又は航空保安施設(国土交通省令で定めるものを除く。)の設置者が第四十二条第三項の届出をした場合は、国土交通大臣は、当該施設の名称、位置、設備の概要その他国土交通省令で定める事項を告示しなければならない。告示した事項に変更があつたとき、又は当該施設の供用の休止、再開若しくは廃止があつたときも同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 2002, Nishitakase-gawa River was selected as a target river for 'The Second Urgent Action Strategy for Water Environment Improvement' by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and progress is underway to develop environment to enjoy water and to improve water quality. 例文帳に追加

平成14年(2002年)に国土交通省「第二期水環境改善緊急行動計画」の対象河川に選定され、水に親しむことのできる環境づくりや水質改善などの整備を進めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Ministry of Land, Infrastructure and Transport intends to continue this project, the Yodo-gawa River System Committee has recommended to abandon the plan, so the project is considered to be unlikely to reach completion. 例文帳に追加

2005年(平成17年)の淀川水系流域委員会による答申でも計画中止が妥当とされ、国土交通省は事業を継続する意向を示しているものの、事業は頓挫しているに等しい状態となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan's Ministry of Land, Infrastructure and Transport sees this contract as particularly important since it symbolizes the friendship between China and Japan and may have great influence on other Asian countries. 例文帳に追加

日本の国土交通省は,この契約は日中間の友好関係を象徴し,他のアジア諸国に大きな影響を与えるかもしれないので,特に重要だと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

A recent study reported by the Ministry of Land, Infrastructure and Transport has made it scientifically clear that green spaces are very effective in reducing heat island effect. 例文帳に追加

国土交通省によって発表された最近の研究は,緑地が,ヒートアイランド現象を緩(かん)和(わ)するのにとても効果的であることを科学的に明らかにした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Article 96-2 (1) Any aircraft shall, in a flight in an air traffic information zone or a civil training and testing area, engage in such flight after having communicated with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in order to obtain information on navigation of other aircraft in the said airspace; provided, however, that the same shall not apply where the aircraft is navigated in accordance with instructions under the provisions of paragraph (1) of the preceding article or it is difficult to communicate as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第九十六条の二 航空機は、航空交通情報圏又は民間訓練試験空域において航行を行う場合は、当該空域における他の航空機の航行に関する情報を入手するため、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣に連絡した上、航行を行わなければならない。ただし、前条第一項の規定による指示に従つている場合又は連絡することが困難な場合として国土交通省令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A freight carrier shall, where its transportation capacity specified by a Cabinet Order under the preceding paragraph as of the last day of the previous business year for the respective freight transportation categories is beyond the level specified by a Cabinet Order, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, of the matters concerning the transportation capacity as specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the respective freight transportation categories; provided, however, that this shall not apply to a freight carrier designated pursuant to the same paragraph (hereinafter referred to as a "specified freight carrier") with respect to the freight transportation category pertaining to the designation. 例文帳に追加

2 貨物輸送事業者は、貨物輸送区分ごとに前年度の末日における前項の政令で定める輸送能力が同項の政令で定める基準以上であるときは、国土交通省令で定めるところにより、その輸送能力に関し、当該貨物輸送区分ごとに、国土交通省令で定める事項を国土交通大臣に届け出なければならない。ただし、同項の規定により指定された貨物輸送事業者(以下「特定貨物輸送事業者」という。)の当該指定に係る貨物輸送区分については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A passenger carrier shall, where its transportation capacity specified by a Cabinet Order under the preceding paragraph as of the last day of the previous business year for the respective passenger transportation categories is beyond the level specified by a Cabinet Order under the same paragraph, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, of the matters concerning the transportation capacity as specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the respective passenger transportation categories; provided, however, that this shall not apply to a passenger carrier designated pursuant to the same paragraph (hereinafter referred to as a "specified passenger carrier") with respect to the passenger transportation category pertaining to the designation. 例文帳に追加

2 旅客輸送事業者は、旅客輸送区分ごとに前年度の末日における前項の政令で定める輸送能力が同項の政令で定める基準以上であるときは、国土交通省令で定めるところにより、その輸送能力に関し、当該旅客輸送区分ごとに、国土交通省令で定める事項を国土交通大臣に届け出なければならない。ただし、同項の規定により指定された旅客輸送事業者(以下「特定旅客輸送事業者」という。)の当該指定に係る旅客輸送区分については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An air carrier shall, where its transportation capacity specified by a Cabinet Order under paragraph (1) as of the last day of the previous business year is beyond the level specified by a Cabinet Order under the same paragraph, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, of the matters concerning the transportation capacity as specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that this shall not apply to an air carrier designated pursuant to the same paragraph (hereinafter referred to as a "specified air carrier"). 例文帳に追加

3 航空輸送事業者は、前年度の末日における第一項の政令で定める輸送能力が同項の政令で定める基準以上であるときは、国土交通省令で定めるところにより、その輸送能力に関し、国土交通省令で定める事項を国土交通大臣に届け出なければならない。ただし、同項の規定により指定された航空輸送事業者(以下「特定航空輸送事業者」という。)については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regarding the double loan problem, the Prime Minister has recently reiterated his instruction. While the FSA has jurisdiction over private financial institutions, other ministries oversee policy-based finance - finance for SMEs in the case of the Ministry of Economy, Trade and Industry, for housing in the case of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, which has jurisdiction over Japan Housing Finance Agency, and finance for agricultural, forestry and fishery industries in the case of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. In addition, if the Ministry of Finance uses fiscal expenditure for interest subsidies, a no-interest financing scheme may be established. 例文帳に追加

それからまた、もう一つ、二重ローンの話もございまして、これも実は総理から再指示が、この前、1点ございまして、私のところ(の所掌)は、民間金融機関でございますが、政策金融を持ったところ、中小企業(金融)を持った経産省、あるいは住宅に対する公的資金を持った、住宅金融支援機構を持った国土交通省、あるいは農林水産省も第一次産業の農林水産業がございますし、また財務省が基本的に利子を財政出動すれば、無利子という世界ができてくるわけでございます。 - 金融庁

(5) Each Limited Partner hereby confirms that the matters stated in its respective certificate of registered incorporation matters of such Limited Partner or other identification document that such Limited Partner presents to the General Partner in connection with executing this Agreement pursuant to Article 4(1) of the Act concerning Prevention of Transfer of Criminal Proceeds (Act No. 22 of 2007, as amended) and Articles 3 and 4 of the Ordinance for Enforcement of the Act concerning Prevention of Transfer of Criminal Proceeds (Ordinance of Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Justice, Ministry of Finance, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry and Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism No. 1 of 2008, as amended) are correct on the Effective Date. 例文帳に追加

5. 有限責任組合員は、犯罪による収益の移転防止に関する法律(平成19 年法律第22 号、その後の改正を含む。)第4 条第1 項並びに同法施行規則(平成20 年内閣府・総務省・法務省・財務省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省令第1 号、その後の改正を含む。)第3 条及び第4 条に基づき、本契約の締結に際して無限責任組合員に提示する当該有限責任組合員の設立の登記に係る登記事項証明書その他の本人確認のための書類の記載内容が効力発生日において正確であることを、本契約書をもって確認する。 - 経済産業省

Article 19 (1) When any operator of an aircraft with airworthiness certification, which is operated for air transport services as may be specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, performs maintenance (excluding any minor preventive maintenance as specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; hereinafter the same shall apply.) or alteration of such aircraft (excluding any repair or alteration of the said aircraft under Article 16 paragraph (1)), the aircraft shall not be operated unless a person approved for the capability specified by Article 20 paragraph (1) with regard to capability under item (iv) of the same paragraph performs maintenance or alteration subject to the said approval, and certifies that the said aircraft conforms to the standards shown under each item of Article 10 paragraph (4), in accordance with Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第十九条 航空運送事業の用に供する国土交通省令で定める航空機であつて、耐空証明のあるものの使用者は、当該航空機について整備(国土交通省令で定める軽微な保守を除く。次項及び次条において同じ。)又は改造をする場合(第十六条第一項の修理又は改造をする場合を除く。)には、第二十条第一項第四号の能力について同項の認定を受けた者が、当該認定に係る整備又は改造をし、かつ、国土交通省令で定めるところにより、当該航空機について第十条第四項各号の基準に適合することを確認するのでなければ、これを航空の用に供してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Change of an operation plan specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 109 paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 124, shall be the change of matters as listed in the preceding Article paragraph (1) item (ii) (except for addition of type of aircraft to be used) and matters listed in item (v) of the same paragraph, of which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk to affect the effect of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft. 例文帳に追加

2 法第百二十四条において準用する法第百九条第四項の国土交通省令で定める事業計画の変更は、前条第一項第二号に掲げる事項の変更(使用航空機の型式の追加を除く。)及び同項第五号に掲げる事項のうち航空機強取等防止措置の効果に影響を及ぼすおそれがないと国土交通大臣が認める事項の変更とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A party (except the National Government) who intends to construct or improve a Facility Subject to the Technical Standards recognized as having substantial influence on public safety and other national interests specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall obtain the confirmation that the Facility Subject to the Technical Standard to be constructed or improved is in compliance with the Technical Standards from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or parties who have registered with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the next Article (hereinafter referred to as the "Registered Confirmation Agency"). However, this shall not apply to the construction or improvement using design methods set by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 技術基準対象施設であつて、公共の安全その他の公益上影響が著しいと認められるものとして国土交通省令で定めるものを建設し、又は改良しようとする者(国を除く。)は、その建設し、又は改良する技術基準対象施設が技術基準に適合するものであることについて、国土交通大臣又は次条の規定により国土交通大臣の登録を受けた者(以下「登録確認機関」という。)の確認を受けなければならない。ただし、国土交通大臣が定めた設計方法を用いる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Change of an operation plan specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 109 paragraph (4) shall be change of matters as listed in Article 210 paragraph (1) item (ii) (except for addition of the type of aircraft to be used) and matters listed in item (vii) of the same paragraph, which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk to affect the effect of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft. 例文帳に追加

3 法第百九条第四項の国土交通省令で定める事業計画の変更は、第二百十条第一項第二号に掲げる事項の変更(使用航空機の型式の追加を除く。)及び同項第七号に掲げる事項のうち航空機強取等防止措置の効果に影響を及ぼすおそれがないと国土交通大臣が認める事項の変更とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

And, these activities have surely had an effect on increasing the amount of tourists from Asia. In connection with promotional activities for luring overseas high income class people seeking consumption of high quality products, which are carried out for the purpose of effectively promoting the Japan’s position as aPremium Destination,”87 the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in collaboration with each other, participated for the first time in the “International Luxury Travel Marketconvened in France in December, 2007.例文帳に追加

日本の「プレミアム・デスティネーション」としての位置づけ87を効果的に推進するための、高品質な消費を求める海外の高所得者層の取り込みに向けたプロモーション活動についても、2007年12月にはフランスで開催された「インターナショナル・ラグジュアリー・トラベルマーケット」に経済産業省と国土交通省が連携して初参加した。 - 経済産業省

(3) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to formulate a Regional Plan pursuant to the provision of paragraph 1, he/she shall in advance take necessary measures to reflect the opinions of the public pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, as well as pass through conference of the Regional Plan Council set forth in the next Article, paragraph 1, and confer with the head of each relevant administrative organ. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、第一項の規定により広域地方計画を定めようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、国民の意見を反映させるために必要な措置を講ずるとともに、次条第一項の広域地方計画協議会における協議を経て、関係各行政機関の長に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) In the event of revocation of the designation as a congested aerodrome under paragraph (1), an domestic air carrier who operates domestic scheduled air transport services using the relevant congested aerodrome at the time of the revocation shall be deemed to have submitted a notification under the provisions of paragraph (1) or (2) of the preceding article pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

11 混雑飛行場について第一項の指定が解除されたときは、当該解除の時において当該飛行場を使用して国内定期航空運送事業を経営している本邦航空運送事業者は、国土交通省令で定めるところにより、前条第一項又は第二項の規定による届出をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The nation (Tetsudo-Ryo (the predecessor of Tetsudo-In) -> Tetsudo-In (Railway Bureau) -> Tetsudo-Sho (Ministry of Railways (Japan National Railways)) -> Ministry of Transport) used to manage the major lines across the country once (from the Meiji period when the first railway was constructed in Japan to immediately after the World War II), but Japan National Railways (JNR) itself was privatized into seven JR companies through the innovative change from the administrative organ to the public authority (Japan National Railways). 例文帳に追加

かつて(日本に初めて鉄道が敷設された明治から第二次大戦直後まで)は国(鉄道寮→鉄道院→鉄道省→運輸省)が全国の主要路線を運営していたが、行政機関から公共企業体(日本国有鉄道)などへの変革を経て、国鉄分割民営化により国鉄そのものが解体され、JR7社に承継されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 7 (1) Those who have obtained registration as prescribed in paragraph (1) of Article 3 (hereinafter referred to as "first class consigned freight forwarding business operator") shall proceed a registration of change conducted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism when the matters listed in item (iv) of paragraph (1) of Article 4 are to be changed; provided, however, that this shall not apply to the minor changes provided in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第七条 第三条第一項の登録を受けた者(以下「第一種貨物利用運送事業者」という。)は、第四条第一項第四号に掲げる事項を変更しようとするときは、国土交通大臣の行う変更登録を受けなければならない。ただし、国土交通省令で定める軽微な変更については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) The bodies organized by those who manage the consigned freight forwarding business with the objective of improvement and enhancement of the freight forwarding business or sound development of the consigned freight forwarding business shall notify to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within thirty days after the date of establishment. 例文帳に追加

第五十三条 貨物の運送サービスの改善及び向上又は貨物利用運送事業の健全な発達を図ることを目的として貨物利用運送事業を経営する者が組織する団体は、その成立の日から三十日以内に、国土交通省令で定める事項を国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 19 (1) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that the navigation complying with the provisions of paragraph 3 or 4 of Article 14, Article 15 or Article 17 could cause a serious peril to the safety of marine traffic by reasons of the terrain, tidal current or other natural conditions in a port, it may, notwithstanding these provisions, provide for special regulations concerning the navigation in such port by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第十九条 国土交通大臣は、港内における地形、潮流その他の自然的条件により第十四条第三項若しくは第四項、第十五条又は第十七条の規定によることが船舶交通の安全上著しい支障があると認めるときは、これらの規定にかかわらず、国土交通省令で当該港における航法に関して特別の定めをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS