1153万例文収録!

「objects」に関連した英語例文の一覧と使い方(299ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

objectsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15016



例文

When the user takes possession of information property by paying consideration to the store, the intention of the parties is reasonably interpreted to conclude either (i) a sales agreement for a reproduction of the information property; or (ii) an agreement by which the store assigns to the user the opportunity to consenting to the license agreement and by which the store delivers tangible objects such as the medium and manuals to the user ("Primary Agreement"). 例文帳に追加

ユーザーが店頭で対価を支払って媒体を介して情報財の引渡しを受けた場合、契約当事者の合理的意思解釈として、①情報財の複製物の売買契約と解される場合と、②販売店がユーザーに対してライセンス契約を締結することができる地位及び媒体・マニュアル等の有体物を引き渡すことを内容とする契約(以下「提供契約」という。)と解される場合がある。 - 経済産業省

(1) To the extent necessary for the enforcement of Article 13 and Article 17, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Designated Resources-Saving Business Operator or Designated Resources-Reutilizing Business Operator report the status of their business, or have an official of the competent ministry enter the office, factory, workplace or warehouse of a Designated Resources-Saving Business Operator or Designated Resources-Reutilizing Business Operator to inspect facilities, books, documents and other objects. 例文帳に追加

主務大臣は、第十三条及び第十七条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、特定事業に対し、その業務の状況に関し報告させ、又はその職員に、特定省資源事業者又は特定再利用事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、設備、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 経済産業省

(4) To the extent necessary for the enforcement of Article 33, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of its implementation of Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product, or have an official of the competent minister enter the office, factory, workplace or warehouse of a Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects. 例文帳に追加

4  主務大臣は、第三十三条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、指定再資源化事業者に対し、使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 経済産業省

Article 49 (1) No person shall, after public notice concerning an aerodrome for public use given under Article 40 (including when applying accordingly to Article 43 paragraph (2)) install, plant, or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the approach surface, transitional surface or horizontal surface (The surface taken shall be the lowest one if overlap of these projected planes occur.) indicated in the said public notice; provided, however, that the same shall not apply where temporary structures and any other objects (except those pertaining to approach surfaces or transitional surfaces) specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are installed or left under the approval of the aerodrome provider and are planned for removal before the scheduled starting date of services. 例文帳に追加

第四十九条 何人も、公共の用に供する飛行場について第四十条(第四十三条第二項において準用する場合を含む。)の告示があつた後においては、その告示で示された進入表面、転移表面又は水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。但し、仮設物その他の国土交通省令で定める物件(進入表面又は転移表面に係るものを除く。)で飛行場の設置者の承認を受けて設置し又は留置するもの及び供用開始の予定期日前に除去される物件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Constitution for obtaining list information in which the components of a product are described and information on properties and images pasted on those components is described is adopted and the visual kitting list composed of a list of the images of the component is generated by extracting components as output objects of the kitting list according to extraction conditions of selected components and generating the image list of those components.例文帳に追加

製品の構成品について記述するとともに、それらの構成品に貼付される属性及び画像の情報について記述するリスト情報を入手する構成を採って、そのリスト情報から、選択された構成品の抽出条件に従ってキッティングリストの出力対象となる構成品を抽出し、それらの構成品の画像一覧を生成することで、製品構成品の画像一覧で構成されるビジュアルなキッティングリストを作成する。 - 特許庁


例文

By the mutual relationship of the characteristics, various objects can be washed with a high function and a low environmental load by a fouling component adsorption function, an object surface high speed washing function, and a sterilization function, and dirty water can be cleaned.例文帳に追加

ナノバブルには浮力の減少、表面積の増加、表面活性の増大、局所高圧場の生成、静電分極の実現による界面活性作用と殺菌作用等の特性が存在することが明らかになり、それらが相互に関連することによって、汚れ成分の吸着機能、物体表面の高速洗浄機能、殺菌機能によって各種物体を高機能、低環境負荷で洗浄することができ、汚濁水の浄化を行うことができる。 - 特許庁

To provide an image processor having a plurality of image generators capable of banding writing in both RGB and YMCK systems, its processing method, and a tandem system printer in which overrun is not caused by the ratio of writing objects in the RGB and YMCK systems existing in a segment, i.e., a fragment of one page, and useless preprocessing and deterioration of print quality can be prevented.例文帳に追加

RGB,YMCK両形式でのバンディング描画可能な複数の画像発生器を持った画像処理装置、及びタンデム方式印刷装置において、1頁を数分割したセグメント内に存在する描画オブジェクトが、RGB,YMCKどちらの形式がどのような割合で存在していても、オーバーランを引き起こす事なく、更に、無駄な描画前処理や印字品質の低下を防止可能な画像処理装置、及びその処理方法を提供すること。 - 特許庁

The device includes a mapping module which loads at least one of second objects divided into two or more from a first object according to the allocation units of a memory to the memory; a storage module which stores hash values for the divided second object modules; and a measurement module which measures the consistency of the first object by comparison of the stored hash values with respect to the loaded second object.例文帳に追加

メモリの割当単位によって第1のオブジェクトから二つ以上に分解された第2のオブジェクトのうち少なくとも一つを前記メモリにローディングするマッピングモジュール、前記分解された第2のオブジェクトについてのハッシュ値を貯蔵する貯蔵モジュール、及び前記ローディングされた第2のオブジェクトについてのハッシュ値と前記貯蔵されたハッシュ値の比較によって前記第1のオブジェクトの整合性を測定する測定モジュールを含む。 - 特許庁

To achieve a pile sorting plan for deriving a strict optimized solution within a demanded allowable time without depending on a heuristic solution nor dividing objects with respect to a pile sorting problem demanded to satisfy a constraint condition regarding piling and optionally adjust the balance between an index maximizing a pile height and an index minimizing the number of conveyance times even when the number of objective conveyance lots (=elements) exceeds about 30.例文帳に追加

対象となる搬送ロット(=要素)の数が30程度を超える場合でも、山立てに関する制約条件を満たし、山高さを最大化する指標と搬送回数を最小化する指標とのバランスを任意に調整できるよう要請された山仕分け問題に対し、ヒューリスティク解法に頼らず、かつ対象を分割することなく、要請される許容可能な時間内に厳密な最適解を導出する山仕分け計画を実現する。 - 特許庁

例文

Based on the object photographing order and the position information of dynamic object image data in the original frame image data, an image processor 106 processes image data in that an image composer 105 composes background frame images and dynamic object image data so that a time-sequentially preceding dynamic object and the following dynamic object have different clearness to generate a composite image in which dynamic objects are continuously photographed.例文帳に追加

画像加工部106は、画像合成部105が背景フレーム画像と被写動体の画像データとを合成した画像データに対して、被写動体が撮影された順序と、原フレーム画像の画像データにおける被写動体の画像データの位置情報と、に基づいて、時間的に未来の被写動体と時間的に過去の被写動体とが異なる鮮明度となるように加工することによって、動体連写合成画像を生成する。 - 特許庁

例文

A single width curve drawing part 120 determines the reference pixels as the drawing objects when either of a standard pixel calculation result calculated by substituting coordinates of the standard pixels to a first curve equation or a reference pixel calculation result calculated by substituting coordinates of the reference pixels which are the pixels to be used for drawing determination of the standard pixels to the first curve equation is less than zero, and the other is equal to or more than zero.例文帳に追加

単一幅曲線描画部120は基準ピクセルの座標を第1の曲線方程式に代入して算出した基準ピクセル演算結果と、基準ピクセルの描画判定に用いるピクセルである参照ピクセルの座標を第1の曲線方程式に代入して算出した参照ピクセル演算結果と、のいずれか一方が0未満であり、かつ、他方が0以上である場合に基準ピクセルを描画対象と決定する。 - 特許庁

Since the high dielectric resonator 6 has properties that an electromagnetic field occurring in resonance concentrates inside and rarely leaks outside, its resonance circuit does not influence a resonance circuit of other noncontact type IC cards which exists in the reader writer's information giving receiving area or change a resonance frequency by having influences from external objects such as other noncontact type IC cards or metals.例文帳に追加

高誘電体共振器6は、共振時に発生する電磁界が内部に集中して外部へ漏れ出ることが少ないという性質を有しているため、その共振回路がリーダ・ライタの情報授受領域内に存在する他の非接触型ICカードの共振回路に影響を与えたり、他の非接触型ICカードや金属などの外部の物体によって共振回路が影響を受けて共振周波数が変更されてしまうということがない。 - 特許庁

The storage device 31 is removably provided in a guidance function attached photographing apparatus and the video data automatic edit apparatus B and includes a guidance file storage area 33 for storing a guidance file attached to each of split photographing data and made to correspond to the split photographing data, and a photographing data storage area 37 for storing a plurality of photographing data split from a series of photographing objects.例文帳に追加

記憶装置31は、ガイダンス機能付き撮影装置と映像データ自動編集装置Bに対し着脱可能に設けられており、分割された前記撮影データのそれぞれに対して付されたガイダンスファイルであって、分割された前記撮影データと対応付けされているガイダンスファイルを格納するガイダンスファイル保存エリア33と、一連の撮影対象を複数の撮影データに分割して格納する撮影データ保存エリア37とを有している。 - 特許庁

The image correction method comprises a step for determining a plurality of frames becoming correction objects from a moving video file, a step for judging the type of each objective frame, a step for determining a correction amount used commonly for correcting the plurality of objective frames, and a step performing image correction for each of the plurality of objective frames based o the common correction amount.例文帳に追加

動画ファイルから補正対象となる複数の対象フレームを決定するステップと、各対象フレームの種別を判別するステップと、種別が判別された対象フレームのうちのある種別の対象フレームに基づいて前記複数の対象フレームの補正に共通に使用される共通補正量を求めるステップと、前記共通補正量に基づいて、前記複数の対象フレームのそれぞれについて画像補正を行うステップと、を含む画像補正方法。 - 特許庁

A content converting means 21 generates and outputs zooming description related to the zooming operation/behavior describing at least one of the correspondence between zooming ratio and display state every object that constitutes a content and is to be zoomed and zoom propagation between associated objects, based on the content description described and structured in XML or HTML, thereby saving labor for writing the zooming description language from the beginning.例文帳に追加

コンテンツ変換手段21において、XMLやHTMLで記述されて構造化されたコンテンツ記述に基づき、コンテンツを構成するズーム対象となるオブジェクト毎のズーム率及び表示状態の対応と、関連付けられたオブジェクト間のズーム伝播との少なくとも何れか一つを記述したズーミング操作/挙動に関するズーミング記述を生成して出力することにより、ズーミング記述言語を最初から書き下す手間を省くことができる。 - 特許庁

(1) When any person objects to any order or decision of the Registrar he may apply on Form TM2, within three months of the date of the Registrar's order or decision, or such further time as the Registrar may allow, requiring the Registrar to state in writing the grounds of his decision and the data used by him in arriving at it. The date of such statements shall be deemed to be the date of the Registrar's order or decision for the purpose of appeal.例文帳に追加

(1) 登録官の命令又は決定に異論を有する者は,登録官の命令若しくは決定の日から3月以内又は登録官が認める更に長い期間内に,様式TM2により,登録官に対してその決定の理由及び当該決定に到る際に登録官が用いた資料を書面で陳述するよう求める申請を行うことができる。当該陳述の日付は,上訴の目的で,登録官の命令又は決定の日付とみなされる。 - 特許庁

the sign consists of the official or traditional (abbreviated) state name of the Republic of Lithuania, of armorial bearings, flags or other state heraldic objects or any imitation from a heraldic point of view, also official signs and hallmarks indicating control and warranty, stamps, medals or marks of distinction, unless the permission for their use in a mark has been issued according to the established procedure by the institution authorized by the Government of the Republic of Lithuania;例文帳に追加

リトアニア共和国の公式又は伝統的(略式)名称,紋章,旗章その他の国章若しくは紋章学的見地からの模倣物,更には監督及び保証を表示する公式標識及び刻印,証印,メダル又は勲章から構成される場合。ただし,リトアニア共和国政府が授権した機関から,これらを商標において使用することを所定の手続に従って許可されている場合はこの限りでない。 - 特許庁

Article 21-14 (1) When a mayor of municipality finds it necessary in order to ensure adequate implementation of Coordination and Other Affairs conducted pursuant to the provision of Article 21-11 paragraph (3), he/she may, within the limit necessary therefor, request a person accepting the entrusted affairs to make a report, or make said municipality's official ask relevant persons questions or enter any office of the person accepting said entrusted affairs and inspect the books and documents and other objects. 例文帳に追加

第二十一条の十四 市町村長は、第二十一条の十一第三項の規定により行われる調整等の事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、その必要な限度で、その事務を受託した者に対し、報告を求め、又は当該職員に、関係者に対し質問させ、若しくは当該事務を受託した者の事務所に立ち入り、その帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary and appropriate in light of public interest or investor protection, have relevant officials enter the offices of the foreign audit firm, etc. or other places related to the services thereof and inspect books and documents and any other objects related to the services that are found to correspond to the services set forth in Article 2(1) concerning financial documents of foreign companies, etc. provided by a foreign audit firm, etc. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、外国監査法人等の行う外国会社等財務書類についての第二条第一項の業務に相当すると認められる業務に関し、当該職員に外国監査法人等の事務所その他その業務に関係のある場所に立ち入り、その業務に関係のある帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13-16 (1) When the Minister of Internal Affairs and Communications finds it necessary in order to ensure proper implementation of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs, he/she may request a designated examining body to make necessary reports on the status of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs or have his/her official enter the designated examining body's office and inspect the status of the hazardous materials engineer's qualification examination affairs or its equipment, books, documents and other objects. 例文帳に追加

第十三条の十六 総務大臣は、危険物取扱者試験事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、指定試験機関に対し、危険物取扱者試験事務の状況に関し必要な報告を求め、又はその職員に、指定試験機関の事務所に立ち入り、危険物取扱者試験事務の状況若しくは設備、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) When a Labor Relations Commission finds it necessary for executing its affairs, it may request the attendance of or the presentation of reports or the presentation of necessary books and documents by the employer or the employers' organization or by the labor union or others concerned. The Labor Relations Commission may also have its members or staff (hereinafter simply referred to as "staff") inspect factories and other workplaces concerned and inspect the conditions of business, books and documents and other objects. 例文帳に追加

第二十二条 労働委員会は、その事務を行うために必要があると認めたときは、使用者又はその団体、労働組合その他の関係者に対して、出頭、報告の提出若しくは必要な帳簿書類の提出を求め、又は委員若しくは労働委員会の職員(以下単に「職員」という。)に関係工場事業場に臨検し、業務の状況若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

c) Proprietary nature inputted in vouchers, electronic equipment, or other objects (referred to as "Vouchers, etc." in Article 19, paragraph 1) by electromagnetic devices (meaning electronic means, magnetic means or other means that are imperceptible by humans), which may be used for mutual payment among unspecified or many persons (limited to those of which the status of use is specified by Cabinet Order as approximate to that of a currency 例文帳に追加

ハ 証票、電子機器その他の物(第十九条第一項において「証票等」という。)に電磁的方法(電子的方法、磁気的方法その他の人の知覚によつて認識することができない方法をいう。)により入力されている財産的価値であつて、不特定又は多数の者相互間での支払のために使用することができるもの(その使用の状況が通貨のそれと近似しているものとして政令で定めるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The circuit verification apparatus 1 includes a code coverage measurement point extracting unit 11 which reads a verification object circuit description 107 described in a hardware description language and metrics information 108 including information about multiple measurement objects, extracts multiple measurement points for code coverage measurement from the verification object circuit description 107, and generates a database including only predetermined measurement points among the extracted multiple measurement points.例文帳に追加

回路検証装置1は、ハードウエア記述言語により記述された検証対象回路記述107と複数の計測対象の情報が含まれるメトリクス情報108とを読み込み、検証対象回路記述107からコードカバレッジ計測のための複数の計測ポイントを抽出し、抽出した前記複数の計測ポイント中の所定の計測ポイントのみに集約したデータベースを生成するコードカバレッジ計測ポイント抽出部11を有する。 - 特許庁

This image forming device has: a separation means separating inputted image data into a plurality of objects; a generation means generating data of the format including the image data and metadata related to the image data; and a registration means registering the identifier of a user to at least one of the image data and the object into the metadata based on an instruction of the user.例文帳に追加

上記課題を解決するために、本発明に係る画像形成装置は、入力された画像データを複数のオブジェクトに分離する分離手段と、前記画像データと当該画像データに関するメタデータとを含むフォーマットのデータを生成する生成手段と、ユーザの指示に基づいて、前記画像データまたは前記オブジェクトの少なくともいずれかに対する当該ユーザの識別子を、前記メタデータ内に登録する登録手段と、を備えることを特徴とする。 - 特許庁

This support unit is used in a liquid and provided with plural supporting members 12 each having a supporting part 14 supporting the objects 32 and 34 to be supported and extended in a specified direction, a supporting leg 16 formed under and integrally with the supporting part 14 and a liquid- circulating part 18, and the supporting members 14 are arranged in parallel so that the supporting parts 14 are parallel with one another.例文帳に追加

本発明の支持ユニットは、液体中で適用され、液体中で使用される支持対象物32,42を支持すると共に所定の方向に延在する支持部14と、支持部14の下部に一体的に形成された支持脚16と、液体が流通可能な液体流通部18と、を有する支持部材12を複数備え、複数の支持部材12は、各支持部14が平行となるように並列されていることを特徴とする。 - 特許庁

Article 13-5 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, to the limit necessary for the execution of the provision of this Section, require a person who intends to import, or has imported, aquatic animals and their containers and packages and other concerned persons to report necessary matters in connection with such import, or may cause its employees to enter workplaces, offices or facilities of such persons where aquatic animals are controlled and inspect aquatic animals, containers and packages, documents and other objects. 例文帳に追加

第十三条の五 農林水産大臣は、この節の規定の施行に必要な限度において、水産動物及びその容器包装を輸入しようとする者又は輸入した者その他の関係者に対し、これらの輸入に関し必要な報告を求め、又はその職員に、これらの者の事業場、事務所若しくは水産動物の管理に係る施設に立ち入り、水産動物、容器包装、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 517-14 (1) The employer shall, when carrying out the work set forth in item (xv)-5 of Article 6 of the Order, investigate the shape of the structure, cracks and the surrounding environment, etc., and establish a work plan in conformity with what is known by the said investigation in order to prevent workers from dangers due to collapsing of the structure, flying and falling, etc., of objects, and carry out the work by the said work plan. 例文帳に追加

第五百十七条の十四 事業者は、令第六条第十五号の五の作業を行うときは、工作物の倒壊、物体の飛来又は落下等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該工作物の形状、き裂の有無、周囲の状況等を調査し、当該調査により知り得たところに適応する作業計画を定め、かつ、当該作業計画により作業を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) To the extent necessary for the enforcement of Chapter IV, Section 1, Subsection 2 (excluding Article 61, paragraph (1) and paragraph (4)), the competent minister may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, cause consigners to report the status of their business concerning freight transportation consigned to freight carriers, or cause officials of the competent ministry to enter consigners' offices or other workplaces and inspect books, documents and other objects. 例文帳に追加

9 主務大臣は、第四章第一節第二款(第六十一条第一項及び第四項を除く。)の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、特定荷主に対し、貨物輸送事業者に行わせる貨物の輸送に係る業務の状況に関し報告させ、又はその職員に、特定荷主の事務所その他の事業場に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To suppress a swindle of inserting a false coin to a coin mechanism under control of built-in slave control parts and swindling change, with a minimum system change concerning a distributed control system for an automatic vending machine provided with the slave control parts respectively partially charging the control by objects and the main control part for making the respective slave control parts perform the partially charged control while communicating through a common bus line.例文帳に追加

それぞれ対象別に制御を分担する従制御部20(21〜26)と、共通バスライン30を介して交信しつつ各従制御部にその分担する制御を行わせる主制御部10とを備えた自動販売機の分散制御システムに用いられ、内蔵の従制御部により制御されるコインメック21に偽貨を投入して代わりに釣銭をだまし取るといつた詐欺が行われることを最小限のシステム変更で抑制する。 - 特許庁

An object distance distribution representing a distribution of object distances showing distances from an imaging system to the objects is calculated based on obtained images by an object distance distribution calculation unit 13; an imaging parameter in imaging the object is determined based on the object distance distribution by an imaging parameter decision unit 14; and the imaging system is controlled by an imaging control unit 15 so that the object is imaged using the determined imaging parameter.例文帳に追加

被写体距離分布算出部13により、取得された画像をもとに、撮像系から被写体までの距離を示す被写体距離の分布を表す被写体距離分布を算出し、撮像パラメータ決定部14により、その被写体距離分布をもとに、撮像時の撮像パラメータを決定して、撮像制御部15によって、上記決定された撮像パラメータを用いて撮像せしめるよう上記撮像系を制御する。 - 特許庁

The resonator-coupled filter 100, the one and the same single body of which can apply the filtering processing to the frequencies of processing objects over the broadband, can be configured by selecting optimum input side inductive coupling plates 31, 33 and optimum output side inductive coupling plates 32, 34 with inductive coupling plate selection circuits 41, 42 so as to attain a filtering characteristic corresponding to the frequency of the processing object.例文帳に追加

処理の対象となる周波数に対応したフィルタリング特性をもつように、誘導結合板選択回路41,42によって、最適な入力側誘導結合板31,33および出力側誘導結合板32,34を選択することによって、広帯域に渡る処理対象の周波数に対して同一の共振器結合型フィルタによってフィルタリング処理ができる共振器結合型フィルタ100を構成することができる - 特許庁

To provide a digital camera system capable of particularizing scenes in which images are photographed and classifying and arranging each photographed image photographed under conditions for each photographing scene matching the classification system of a photographing scheme without the need for transferring the photographing scheme itself to a camera side by taking into account that the photographing sequence and the photographing objects are recognized in advance in the case of carrying out photographing in each scene according to the photographing scheme.例文帳に追加

撮影計画にしたがって各場面毎に撮影する場合、どの順番で何を撮影すべきかは事前に分かっているという事情を考慮し、撮影計画自体をカメラ側に転送しておかなくても、どの場面で撮影した画像かを特定することができると共に、撮影場面毎にそれに相応しい条件で撮影した各撮影画像を撮影計画の分類体系に合わせて分類整理できるようにする。 - 特許庁

This distributed information collection system enables a collector to directly collect necessary information from an object having the information, so that information which are not needed have to be stored in a traffic information server, by arranging software called an agent program 009 in a virtual space, provided in the traffic information server and enabling the agent program to autonomously move among traveling objects connected to a network.例文帳に追加

エージェントプログラム009というソフトウェアを交通情報サーバに設けた仮想空間上に配置し、そのエージェントプログラムがネットワークに接続された移動体相互間を自律的に移動できるようにすることにより、必要な情報をその情報を持っている対象から収集者が直接に収集可能にし、必要とされていない情報を交通情報サーバに保存しなくて済むようにした分散情報収集システム。 - 特許庁

(3) To the extent necessary for the enforcement of Article 28 and Article 29, the competent minister may have a Recognized Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of their implementation of the Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product pertaining to the recognition, or have an official of the competent ministry enter the office, factory, workplace or warehouse of a Recognized Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects. 例文帳に追加

3 主務大臣は、第二十八条及び第二十九条の規定の施行に必要な限度において、認定指定再資源化事業者に対し、その認定に係る使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、認定指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when and to the extent that he/she finds it particularly necessary in the case of entering a site, asking questions or conducting an inspection under the preceding paragraph, have his/her officials enter a facility of a Subsidiary, etc. of the Bank or that of a person to whom business has been entrusted by that Bank, have them ask questions on matters that are necessary for questioning or inspecting the Bank, or have them inspect relevant books and documents or other objects. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定による立入り、質問又は検査を行う場合において特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該職員に銀行の子法人等若しくは当該銀行から業務の委託を受けた者の施設に立ち入らせ、銀行に対する質問若しくは検査に必要な事項に関し質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Code objects represent byte-compiled executable Python code, or bytecode.The difference between a code object and a function object is that the function object contains an explicit reference to the function's globals (the module in which it was defined), while a code object contains no context; also the default argument values are stored in the function object,not in the code object (because they represent values calculated atrun-time).例文帳に追加

コードオブジェクトは バイトコンパイルされた (byte-compiled)実行可能な Python コード、別名 バイトコード (bytecode) を表現します。 コードオブジェクトと関数オブジェクトの違いは、関数オブジェクトが関数のグローバル変数 (関数を定義しているモジュールのグローバル) に対して明示的な参照を持っているのに対し、コードオブジェクトにはコンテキストがないということです; また、関数オブジェクトではデフォルト引数値を記憶できますが、コードオブジェクトではできません(実行時に計算される値を表現するため)。 - Python

Each auxiliary device is provided with a strainer 3 opened at the side abutting on the intermediate element J, higher than the mouth part, defining with a space part 7 formed around the mouth part, and having many holes smaller in size than the granular objects forming the filter medium over at least a portion of the surface or the auxiliary device has an opening 9 connected to a porous pipe 11 functioning as a receiver.例文帳に追加

各補助装置は、中間要素Jに当接する側で開口し、また、前記口部よりも大きい高さを有すると共に、前記口部のまわりに空間部7を画成し、更に、その表面の少なくとも一部分にわたって前記ろ過材料を形成する粒状物の大きさよりも小さい大きさである多数の孔を備えるストレーナ3を有するか、又はレシーバとして機能する多孔パイプ11が接続される開口9を有する。 - 特許庁

The IP phone includes: an encryption user database 13 for registering encryption object telephone numbers being objects of communication encryption for speeches by the IP phone as encryption object telephone number records; and a signal detection section 12 for encrypting the speech by the IP phone started in succession to a fact of detection that a telephone number inputted by a user is coincident with any of the encryption object telephone numbers registered in the encryption user database 13.例文帳に追加

IP電話による通話の通信暗号化を行う対象となる暗号化対象電話番号を暗号化対象電話番号レコードとして登録する暗号化ユーザデータベース13と、ユーザにより入力された電話番号が暗号化ユーザデータベース13に登録されている暗号化対象電話番号と一致することを検出した場合に、該検出に続いて始まるIP電話による通話を暗号化させる信号検出部12とを備えている。 - 特許庁

The vehicle control device is structured so that the sensing area over which a sensing area setting means M2 senses objects in conformity to a command given by a controlled object determining M3 is widened when a decelerating will sensing means M4 senses that an occupant has unease for the situation ahead of the vehicle concerned and is going to decelerate.例文帳に追加

乗員が自車の前方の状況に不安を持って自車を減速しようとしたことを減速意思検出手段M4が検出すると、制御対象決定手段M3からの指令で検知エリア設定手段M2が制御対象を検知する検知エリアを拡大するので、乗員が自車の前方の状況に払う注意量の増加に応じて割り込み車両のような新たな制御対象を一層確実に検知できるようになる。 - 特許庁

(I) Definition and objects of unfair competition under the Unfair Competition Prevention Law Subparagraph 12, Paragraph 1, Article 2 of the Unfair Competition Prevention Law defines "unfair competition ("fusei-kyoso")" as an act of (i) acquiring or holding the right to use a domain name or using a domain name; (ii) that is the identical with or similar to another party's specific trademark, service mark or the like; (iii) for the purpose of obtaining an illegal profit (profit-making purpose)("tori-mokuteki") or causing damage to a party (damage-causing purpose)("kagai-mokuteki"). 例文帳に追加

(1)不正競争防止法における不正競争の定義と対象不正競争防止法第2条第1項第12号において、①不正の利益を得る目的(図利目的)又は他人に損害を加える目的(加害目的)で、②他人の特定商品等表示と同一又は類似の、③ドメイン名を使用する権利を取得し、若しくは保有し又はそのドメイン名を使用する行為を「不正競争」としている。 - 経済産業省

(3) To the extent necessary for the enforcement of Article 28 and Article 29, the competent minister may have a Recognized Specified Resources-Recycling Business Operator report the status of their implementation of the Voluntary Collection or Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product pertaining to the recognition, or have an official of the competent ministry enter the office, factory, workplace or warehouse of a Recognized Specified Resources-Recycling Business Operator to inspect books, documents and other objects. 例文帳に追加

3  主務大臣は、第二十八条及び第二十九条の規定の施行に必要な限度において、認定指定再資源化事業者に対し、その認定に係る使用済指定再資源化製品の自主回収又は再資源化の実施の状況に関し報告させ、又はその職員に、認定指定再資源化事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 経済産業省

The multi-display environment comprises a plurality of displays arranged on planes in three-dimensional space and display data objects therein.例文帳に追加

三次元空間内の異なる平面に配置される複数のディスプレイを含むマルチディスプレイ環境であって、前記複数のディスプレイは前記マルチディスプレイ環境上に配置される複数のグラフィカルデータオブジェクトを表示する、マルチディスプレイ環境において、前記複数のディスプレイの各々の位置を決定し、前記複数のディスプレイの各々の決定された前記位置を利用して、前記複数のグラフィカルデータオブジェクトの各々の位置を計算し、方向指示特性を有する複数のグラフィカル装飾オブジェクトを前記複数のグラフィカルデータオブジェクト上に配置する。 - 特許庁

(1) Any person may submit an application to the Registrar stating . (a) that he is the proprietor of a registered trade mark or an agent of the proprietor having the power to submit such application; (b) that, at a time and place specified in the application, goods which, in relation to the registered trade mark, are counterfeit trade mark goods are expected to be imported for the purpose of trade; and (c) that he objects to such importation.例文帳に追加

(1) 何人も,次のことを明記した申請書を登録官に提出することができる。 (a) その者がある登録商標の所有者又は当該申請書提出の権限を与えられている所有者の代理人であること (b) 当該申請書に特定された時と場所において,当該登録商標に関し偽造商標商品である商品が取引目的で輸入されようとしていること,及び (c) その者は当該輸入に異議を申し立てること - 特許庁

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems it necessary to secure enforcement of this Act, have a right to order his/her officials to enter offices, factories or any other business premises, aerodromes, any places where air navigation facilities are installed, any places where construction work on an aerodrome or air navigation facility is performed, any places where aircrafts are parked, or any aircraft, which belong to any person listed in each item of the preceding paragraph, and inspect aircraft, air navigation facilities, ledgers, documents, or any other objects, or interrogate any person concerned. 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、この法律の施行を確保するため必要があるときは、その職員に、前項各号に掲げる者の事務所、工場その他の事業場、飛行場、航空保安施設を設置する場所、飛行場若しくは航空保安施設の工事を行う場所、航空機の所在する場所又は航空機に立ち入つて、航空機、航空保安施設、帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 355 The employer shall, in the case of carrying out an excavating work of natural ground, and when it is liable to cause dangers to workers due to collapse of natural ground, broken underground-installed objects, etc., investigate in advance the natural ground of the work place and its surroundings as to the following matters by boring or other suitable methods, and determine the time and procedures of excavation on the in conformity with what is known by the investigation and carry out by the determinations thereof: 例文帳に追加

第三百五十五条 事業者は、地山の掘削の作業を行う場合において、地山の崩壊、埋設物等の損壊等により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、あらかじめ、作業箇所及びその周辺の地山について次の事項をボーリングその他適当な方法により調査し、これらの事項について知り得たところに適応する掘削の時期及び順序を定めて、当該定めにより作業を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a cargo container for advertisement which can give publicity on roads as well, brings a propaganda effect widely to consumers by being utilized as an advertisement medium and permits easy exchange of advertising objects as the cargo container is transported by freight trains and can therefore give publicity to people on the surroundings of stations and railroads and as the cargo container is transported by a heavy-duty track to a final destination after the train transportation.例文帳に追加

本発明においては、貨物コンテナは貨物列車により運搬されるため、駅や線路周辺の人々へ宣伝可能となると共に、列車輸送後は、最終目的地まで大型トラックにより運搬されるため、道路においても宣伝することが可能となり、貨物コンテナを広告媒体として利用することにより消費者に広く宣伝効果をもたらすと共に、広告対象を容易に交換可能となる広告用貨物コンテナを提供するものである。 - 特許庁

This XY coordinates input device with such a configuration can detect the rotation direction and rotation quantity of the member 5 as X and Y coordinates by such a manner that the detecting means detects the change of the relative positions to the objects provided in the member 5, such as to read the contact position of the brush 9 against the resistors 6 when the member 5 is rotated by performing an tilting operation of the part 8.例文帳に追加

このように構成されるXY座標入力装置は、操作部8を傾動操作して円椀状部材5を回転させたとき、例えば抵抗体6に対するブラシ9の接触位置の変化を抵抗値変化として読み取るというように、円椀状部材5に設けられている被検出体との相対位置の変化を検出手段で検出することにより、円椀状部材5の回動方向と回動量をX座標およびY座標として検出することができる。 - 特許庁

The safety controller comprises first and second CPUs 17 and 18 as control parts for controlling safety outputs to safety output control objects such as magnet contactors and an internal safety output for logical connection to another safety controller, according to safety inputs from an input device such as a safety door switch and an internal safety input for logical connection from another safety controller, and gives semiconductor outputs as the plurality of safety outputs and internal safety output.例文帳に追加

セーフティドアスイッチなどの入力機器からの安全入力および他のセーフティコントローラからの論理接続用の内部安全入力に基づいて、マグネットコンタクタなどの安全出力制御対象に対する安全出力および他のセーフティコントローラに対する論理接続用の内部安全出力を制御する制御部としての第1,第2のCPU17,18を備え、複数の前記安全出力および内部安全出力として半導体出力を与えるようにしている。 - 特許庁

The method includes: receiving a query object; accessing a node of the index structure which is associated with at least one object of the plurality of objects; determining, for each object of the at least one object associated with the node, a distance between the query object and the object in accordance with a distance metric; and selectively accessing another node of the index structure based on the determined distances.例文帳に追加

方法は、クエリーオブジェクトを受信することと、複数のオブジェクトのうちの少なくとも1つのオブジェクトに関連付けられる索引構造のノードにアクセスすることと、ノードに関連付けられた少なくとも1つのオブジェクトの各々のオブジェクトに対して、それぞれ、クエリーオブジェクトとオブジェクトとの間の距離を決定することであって、距離は、それぞれ、距離メトリックに従って決定される、ことと、決定された距離に基づいて、索引構造の別のノードに選択的にアクセスすることとを含む。 - 特許庁

例文

Article 37 (1) To the extent necessary for the enforcement of Article 13 and Article 17, the competent minister may, pursuant to the provision of Cabinet Order, have a Designated Resources-Saving Business Operator or Designated Resources-Reutilizing Business Operator report the status of their business, or have an official of the competent ministry enter the office, factory, workplace or warehouse of a Designated Resources-Saving Business Operator or Designated Resources-Reutilizing Business Operator to inspect facilities, books, documents and other objects. 例文帳に追加

第三十七条 主務大臣は、第十三条及び第十七条の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、特定省資源事業者又は特定再利用事業者に対し、その業務の状況に関し報告させ、又はその職員に、特定省資源事業者又は特定再利用事業者の事務所、工場、事業場又は倉庫に立ち入り、設備、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS