1016万例文収録!

「or some such」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > or some suchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

or some suchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 685



例文

In some cases, even trees would be planted, such as jujube, pear or chestnut trees on the grounds of a Fuseya in order to make a supplemental contribution to the food supply. 例文帳に追加

また敷地内にナツメやナシ、クリなどの木を植え、補助的に食料にあてることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Performers of such art were originally farmers or Buddhist monks, but some of them were organized into professional artists groups at the end of Heian period. 例文帳に追加

これらの演者は元々農民や僧侶だったが、平安末期頃から専門的に演じる職業集団も成立していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, on the surface of the pottery are seen various kinds of decoration, such as a pattern engraved with some tool (a bamboo tube, a seashell, or the like), the clay string attachment, and engraved lines. 例文帳に追加

このほか、竹管、貝殻などを施文具とした文様、粘土紐の貼り付け、刻線などさまざまな手段を用いて器面装飾が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the Japanese flintlock guns, such as Yonezawa-zutsu or guns used by Kanryu School of Shooting had ramrods made of steel but most ramrods were made of wood. 例文帳に追加

日本の火縄銃は、米沢筒や関流砲術仕様の銃等、鉄製のものもあるが殆どは木製である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Rather, rekido (calendar studies) was thought to be more along the lines of some types of astronomy, such as rekisan (calendrical calculations) astronomy or positional astronomy. 例文帳に追加

むしろ、暦道の方が天文学でいう、暦算天文学・位置天文学の系統に近いものがあったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Some of them took this ideal to such a level that they reached the position of '' ('kyo) in Japanese; 'xia' in Chinese) or '遊侠' (yukyo in Japanese; 'youxia' in Chinese, meaning knight errant). 例文帳に追加

この意識が非常に高揚して、「侠」あるいは「遊侠」という境地に達するものも現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people such as the karo (chief retainer) and the ginsatsu bugyo (commissioner of the ginsatsu) were held accountable for the failure and were sentenced to seppuku (suicide by disembowelment) or chikkyo (being confined to home). 例文帳に追加

失敗の責任が問われ、家老や銀札奉行などが切腹や蟄居など重い処分が下された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some literary works describing Datsua-shiso thought, such as "Gakumon no susume" (An Encouragement of Learning) or "Bunmeiron no gairyaku" (An Outline of a Theory of Civilization) written by Yukichi FUKUZAWA. 例文帳に追加

脱亜思想を示した著作としては、福澤諭吉の『学問のすゝめ』や『文明論之概略』などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In later periods, Ming had Nanjing City and Beijing City as capitals, and Ching had Beijing, Nanjing and Shenjing, while some other countries or dynasties had five capitals such as Balhae (country), Liao and Jin (Dynasties). 例文帳に追加

その後、明の南京市・北京市、清の北京・南京・盛京、その他渤海(国)、遼、金(王朝)では五京が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although there were some like-minded vassals such as Takatsuna SASAKI, it seemed impossible to complete the project without imposing levies or labor service on households. 例文帳に追加

佐々木高綱など、個人的な御家人の同信はいたものの、やはり、家々に課役せねば、事業は成し遂げられそうにもなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Azuke means a way of detention pending trial or punishment in Bukeho (the law system for the samurai society and the military government) in which a person is interned in some private citizen's place such as relatives. 例文帳に追加

預(あずけ)とは、武家法における未決拘留・刑罰の1つで親族などの私人の元で拘禁状態に置くこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The procedure of this event is about the same as that of Okihiki-zome-shiki with some differences such as the use of two or three logs, and in the transportation course as follows 例文帳に追加

行事の概略は、御木曳初式と同様であるが、奉曳コースは以下のとおり若干異なるほか、用材は2本・3本の場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some castles, the honmaru was used as a living or administration quarters for the castle owner, by building gorgeous buildings such as a honmaru-goten. 例文帳に追加

本丸御殿といった豪華な建物が建てられ、城主の日常生活や政務を行う場として使われる場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the taisha-zukuri style was not adopted for some shrine buildings built in or after the Meiji Period, such as Nawa-jinja Shrine. 例文帳に追加

しかし、明治以降に建築された社殿の場合、名和神社のように大社造を採用しなかった例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of these, the 26 former kuge families that had had a family member succeed to the position of head priest at a powerful temple or train at such a temple before returning to the secular life and some other families were given the name "Nara kazoku." 例文帳に追加

特に大寺院の門跡であった公家の子弟が還俗し、新たな華族となった26家は奈良華族と総称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some members of Kizokuin formed factions through gathering at workshop or other meetings within Kizokuin, and such faction exerted powerful influence on the politics. 例文帳に追加

議員の一部は貴族院内で研究会などの会派を作り、政治上にも大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

61.2. Where the grounds for cancellation relate to some of the claims or parts of the claim, cancellation may be effected to such extent only.例文帳に追加

61.2取消の理由が何れかのクレーム又はその部分に関するものである場合は,その限りにおいて取消を請求することができる。 - 特許庁

The method takes advantage of the fact that long wavelength radiation (1 micron or longer) is absorbed in some substrates (such as undoped silicon substrates).例文帳に追加

基板(ドープされていないシリコン基板など)に長波長の放射線(1ミクロンまたはそれより長い)を吸収するという点に特徴を有する。 - 特許庁

To produce copper or a copper alloy good in hot workability even in the case impurities such as S, Se, Te, Bi, As, Sb and Pb are present to some degree.例文帳に追加

S,Se,Te,Bi,As,Sb,Pb等の不物物が或る程度存在していたとして、熱間加工性が良好な銅または銅合金を提供する。 - 特許庁

Some publications such as ancient writings, pictures and classical books or the like are stored in a resin bag formed by a gas barrier resin film.例文帳に追加

古文書、絵画、典籍等の図書類をガスバリア性樹脂フィルムで形成した樹脂袋内に収容する。 - 特許庁

In some embodiments, a developer may easily define an inking surface, such as a transparent or opaque window, over the document.例文帳に追加

ある実施形態では、開発者は、ドキュメントの上に、透明または不透明なウィンドウなどのインキング表面を容易に画定することができる。 - 特許庁

To print out image data using other devices even if an image forming apparatus such as a copying apparatus is used by some other persons, or failure, etc occurs.例文帳に追加

複写機等の画像形成装置が他人に使用されていたり、故障等があっても、他の装置で画像データをプリントできるようにする。 - 特許庁

In some embodiments, the porous region is an n-type semiconductor material, such as GaN or GaP.例文帳に追加

幾つかの実施形態において、多孔質領域は、GaN又はGaPのようなn型半導体材料である。 - 特許庁

To prevent some floating substances such as dusts or trash from being mixed in drinks fed out by a feeding-out valve in a cold drink supplying device.例文帳に追加

冷却飲料供給装置において、注出バルブにより注出される飲料に塵や埃などの浮遊物が混入することを防止する。 - 特許庁

Provided that, for sections with some odor or humidity, such as a kitchen, a toilet and a bath, ventilation is carried out with a ventilation fan being attached thereto in a conventional manner.例文帳に追加

但し、キッチン、トイレ、風呂などの臭いや湿気のある部分については従来通り換気扇を付けて換気を行う。 - 特許庁

With such an arrangement as above, it is possible to enable a hand to be inserted between the storing part and the bottom plate and bind some magazines or newspapers easily crisscross as it is.例文帳に追加

これにより、収納部と底板の間に手がまわり、そのままの状態で容易に十文字に結束することができる。 - 特許庁

(Recently some people are calling this literature nihongo bungaku (literally, literature written in Japanese) due to the fact that in some cases the author's nationality or place of residence does not correspond to the language used, such as with foreign writers who write works in Japanese.) 例文帳に追加

(近年は外国籍作家が日本語作品を書く例など国籍や居住地と言語とが一致しない場合もあることを考慮し、日本語文学という呼称が使われることもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some Buddhist statues in the early Heian period were made based on carved wood figures, partially by mokushin-kanshitsuzo to create details such as facial expressions and accessories; therefore, in some cases, it is difficult to categorize them into 'carved wood figure' or 'mokushin-kanshitsuzo' (wood core dry lacquer technique) by rule. 例文帳に追加

平安時代前期の仏像の中には、木彫り像の一部に木心乾漆技法を併用して表情、装身具などの細部を形づくっている例も多く、「木造」か「木心乾漆造」か、機械的に分けるのが困難な場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some facilities hold traditional events based on ancient Japanese customs such as the hot citron bath, sweat-flat bath, etc., in keeping with the calendar, and some offer discounts or free services for children and the elderly. 例文帳に追加

日本古来のならわしから柚子湯、菖蒲湯(しょうぶゆ)などの伝統行事を暦にあわせて行ったり、子供や年配客向けの割引・無料サービスを行うところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are not such Royal Families now because some died out or some let go of their mythologies converting to Christianity, not an unusual transformation for the Imperial Family Household. 例文帳に追加

これらが現在に続いていないのは、王族が滅亡したり、キリスト教に改宗することでそれぞれの神話を捨てたからであり、皇室のケースが特異なわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For to such a degree do some cling to it (even though by For to such a degree do some cling to it (even though by labouring or begging they scarce procure what is necessary for subsistence) that if they might live here always, they would care nothing for the Kingdom of God. 例文帳に追加

そうした人達の一部は、労働によっても物乞いによっても必要なものをほとんど入手できない人達なのである。しかし彼らは現状に愛着しており、仮にここに常に住むことを得たとしても、彼らは決して神の国を顧みない。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Although the collection does include some tales with Buddhist subject matter, most such tales tend to be on bawdy or humorous topics (for example, one features a chigo (acolyte) of Mt. Hiei who becomes the laughingstock of the priests when his youthful inexperience leads him to speak in a manner inappropriate to the occasion), and didactic or morally instructive elements are relatively weak in such tales. 例文帳に追加

仏教に関する説話も含むが、どちらかというと猥雑、ユーモラスな話題(比叡山の稚児が幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等)が多く、教訓や啓蒙の要素は薄い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If such an error occurs, then the line may be refilled from a main memory or some other action is taken, such as a write back or generation of a soft error abort signal.例文帳に追加

そうしたエラーが発生したならば、この行は主メモリから補充されるか、またはライト・バックまたはソフト・エラー・アボート信号の発生など、何か他の動作が取られる。 - 特許庁

However, the spectators need not necessarily give consent to the photographing or videotaping, and some individuals would not give such consent. Moreover, the purpose of such photographing or videotaping is not media report. 例文帳に追加

しかし、コンサート会場へ行ったからといって、そのような被写体とされることを了承する義務もなく、また、すべての者が了承しているということができない上、報道等における利用でもない。 - 経済産業省

A za did za-yaku (duties imposed on a za) or offered services to a court noble, a temple or a shrine which was their honjo (a controller and protector of a za), and in exchange for it the honjo granted some status such as Kugonin (purveyors to the Imperial Household), Yoriudo (dependents of powerful nobles, temples or shrines), or Jinin (associates of Shinto shrines) to za-shu (members of a za) of that za. 例文帳に追加

座は公家や寺社を本所として座役を納め、あるいは奉仕を行い、本所は座の構成員である座衆に供御人・寄人・神人などの身分を与えてこれを保護した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If one ground for revocation or invalidity only applies to some of the goods or services for which the trademark is registered, the revocation or invalidity shall have effect with respect to such goods or services only.例文帳に追加

取消又は無効の1の理由が商標登録の対象である商品又はサービスの一部について適用される場合は,取消又は無効は,当該商品又はサービスに限り効力を有する。 - 特許庁

People in recent years tend to assume that it was written by several authors or a group, and hypotheses have been advanced such as the one by Motoo ABE that Yoshimichi HATANO handed some of the tale down; or the one by Tamiki HARAMIZU and Hiroshi SUNAGAWA, which asserts that some people around FUJIWARA no Tadazane and Yorinaga (a father and a son) wrote it. 例文帳に追加

近年では、その制作にかかわって、複数の人、ないしは集団を想定する説が多くなっており、波多野義通を物語のいくつかの伝承者とする安部元雄の説、藤原忠実・頼長父子周辺の人物を想定する原水民樹・砂川博などの説が提出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While South Korea has already surpassed Japan in the overseas market share of some products in sectors such as electric machinery and electronics, some Japanese items will be forced to bear the burden of EU and/or U.S. import tariffs, estimated to be higher by as much as 10% or more compared with those imposed on South Korean products in these huge markets if South Korea‟s already-signed FTAs with the EU and the U.S. come into effect (see Figure 5-2-1-3 Reprint).例文帳に追加

既に電機電子分野等、海外市場でのシェアで韓国企業に逆転されている品目もあるが、既に署名されている韓EUFTA、韓米FTA が発効すれば、EU、米国という大市場において、品目によっては10% 以上の関税格差を日本製品が負うことになる(第5-2-1-3 図(再掲))。 - 経済産業省

is or are either the name or initials of a fictitious person or some person not bona fide carrying on business in connection with such goods or services, and the fact that a trade description is a trade mark or part of a trade mark shall not prevent such trade description being a false trade description within the meaning of this Act; 例文帳に追加

架空の者又はその商品若しくはサービスに関する営業を善意で営んではいない者の名称又は名称の頭文字であるとき また,取引表示が商標又は商標の一部である事実は,本法の趣旨において,かかる取引表示が虚偽の取引表示であることを妨げない。 - 特許庁

Such a place could be another object, or a global (or static) C variable, or a local variable in some C function. 例文帳に追加

参照を行っている場所とは、別のオブジェクトであったり、グローバルな (あるいは静的な) C 変数であったり、何らかの C 関数内にあるローカルな変数だったりします。 - Python

Aside from this annual event for the Urabon festival, some other events such as memorial services for the goryo (or mitama: spirit of a deceased person) of ancestors or mizuko (aborted, stillborn or miscarried fetus; newborn baby) are also called Goshorei. 例文帳に追加

他には盂蘭盆の年中行事とは別に、先祖や水子の御霊(みたま)を招き供養することなども御招霊(ごしょうれい)と呼ばれることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some gokenin who had assumed yakukata (an administrative post or a clerical post) such as a governmental accountant or a post at O-oku (the inner halls of Edo-jo Castle where the wife of the Shogun and her servants resided) or their soryo were promoted to Kojunin thanks to a distribution of rewards according to their merits. 例文帳に追加

官庁会計・大奥をはじめとする役方(行政職・事務職)の役職に就任していた御家人(あるいはその惣領)が論功として小十人になることがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in some cases, there was a coolie duty to deliver collected nengu or kuji to lord of the manor or other extra compulsory service such as guard or repair of the related facilities, which were also referred to as kuji. 例文帳に追加

また、荘園領主の許に徴収した年貢・公事などを運上する人夫役や関連した施設の警固や修繕を行う際にも荘民に対して臨時の徴用を行う場合があり、それもまた「公事」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In one embodiment, such access or secure use of the information may depend on satisfying one or more conditions (for instance, a time frame, use or access of some).例文帳に追加

一形態では、そのようなアクセス又は情報の安全な使用は、1つ又は複数の条件が満たされること(例えば、時間枠、幾つかの使用又はアクセス)に依存することができる。 - 特許庁

In addition, some heavy items such as steel materials, machines and mechanical component parts or the like of which loading or unloading is hardly carried out with a usual lift and the like can be loaded or unloaded in a similar manner.例文帳に追加

また、鋼材、機械及び機械部品等にみられる、通常のリフト等による搬出入が難しい重量物においても同様に搬出入を行うことができる。 - 特許庁

Namely, some of the pigments cause a change in characteristics or a chemical reaction etc., and have dielectric interaction or lack in thermal stability but the films are individually manufactured by molding methods meeting these characteristics and the multilayer film or the multilayer plate is manufactured by superposing a plurality of such films.例文帳に追加

さらに、色素を安定な状態に保ちながらフィルム或いはパネルを製造する為とともに、電磁波吸収作用などの他の作用を付加するために、多層フィルム又は多層板からなるパネルとする。 - 特許庁

Places such as Kannabi (a place such as a mountain or forest where the divine spirit resides), Iwasaka (the area a deity sits) and Himorogi (a temporarily erected altar used as a place of worship) were considered to be borders between the actual world and the sacred area whereby these places were marked with sacred ropes as barriers and, in some cases, became kinsokuchi (a tabooed land). 例文帳に追加

神奈備(かむなび)や磐境(いわさか)や神籬(ひもろぎ)などは、その神域との端境であると考えられ、結界としての注連縄が張られ、時には禁足地ともなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some regions in Japan today where people celebrate such occasions with azuki-gayu or azuki-zoni (soup containing rice cakes, azuki beans, vegetables and other ingredients) as the New Year, rice planting, shinchiku-iwai (a gathering to celebrate the completion of a new house) and Daishiko (a festive folk event often related to the great Buddhism teachers such as Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai)). 例文帳に追加

今日でも地方においては正月や田植、新築祝い、大師講などの際に小豆粥や小豆雑煮で祝う風習のある地方が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As seen from the above, Inugui is avoided in terms of education such as manners, however, some people with medical model of rehabilitation disorder such as paralysis or loss in muscle strength are forced to eat like a dog. 例文帳に追加

このように、マナーなど教育の観点からは忌避される犬食いではあるが、麻痺や筋力の低下などといったリハビリテーション障害の医療モデルを抱えている者にとっては、犬食いにならざるを得ない場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore some samurai warriors, court nobles, and common people living in Kyoto tried to avoid such a risk by placing their properties in the custody of the Doso, moneylenders such as pawnbrokers, or temples surrounded by well-defended stone walls and fences. 例文帳に追加

そこで、京都在住の武家や公家、庶民は、土倉や質屋のような金融業者や周囲に石垣や堀などを廻らせて防御に優れた寺院に資産を預けてリスクを回避する例も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS