requestを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49978件
Article 88-13 A president or a board member shall have no authority of representation as to any matters involving a conflict of interest between the Financial Instruments Membership Corporation, and such president or board member. In this case, the court shall, at the request of any interested person or a public prosecutor, appoint a special agent. 例文帳に追加
第八十八条の十三 金融商品会員制法人と理事長又は理事との利益が相反する事項については、当該理事長又は当該理事は、代表権を有しない。この場合においては、裁判所は、利害関係人又は検察官の請求により、特別代理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 194-5 (1) When the Minister of Finance finds it necessary for planning or drafting systems for Financial Instruments Transactions, in relation to a system for disposal of failed financial institutions and financial risk management under his/her jurisdiction, he/she may request the Prime Minister to provide necessary materials and explanation therefor. 例文帳に追加
第百九十四条の五 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、金融商品取引に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has submitted a written application for registration pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, in a case where no disposition has been given for said application after the lapse of three months from the date of submission of said written application, may deem that the registration has been refused and make a request for investigation set forth in the preceding paragraph to the Prime Minister. 例文帳に追加
2 前条第一項の規定により登録申請書を提出した者は、当該申請書を提出した日から三月を経過しても当該申請に対してなんらの処分がされない場合には、当該登録を拒否されたものとして、内閣総理大臣に対して、前項の審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 87 (1) When the grounds or necessity of detention no longer exist, the court shall, upon the request of a public prosecutor, the accused under detention, his/her counsel, legal representative, curator, spouse, lineal relative or sibling or ex officio, rescind the detention by a ruling. 例文帳に追加
第八十七条 勾留の理由又は勾留の必要がなくなつたときは、裁判所は、検察官、勾留されている被告人若しくはその弁護人、法定代理人、保佐人、配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹の請求により、又は職権で、決定を以て勾留を取り消さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 179 (1) The accused, suspect, or his/her counsel may, only before the first trial date, and when there are circumstances which suggest that it will be difficult to use the evidence unless it is preserved in advance, request a judge for a disposition on seizure, search, inspection, witness examination or expert examination. 例文帳に追加
第百七十九条 被告人、被疑者又は弁護人は、あらかじめ証拠を保全しておかなければその証拠を使用することが困難な事情があるときは、第一回の公判期日前に限り、裁判官に押収、捜索、検証、証人の尋問又は鑑定の処分を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 208-2 A judge may, upon the request of a public prosecutor, further extend the period extended pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article with regard to cases involving crimes provided for in Part II, Chapters II to IV or VIII of the Penal Code. The total period of such extensions shall not exceed five days. 例文帳に追加
第二百八条の二 裁判官は、刑法第二編第二章乃至第四章又は第八章の罪にあたる事件については、検察官の請求により、前条第二項の規定により延長された期間を更に延長することができる。この期間の延長は、通じて五日を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The court shall, when it deems the addition or alteration in the count or the applicable penal statute may cause substantial disadvantage to the defense of the accused, rule to suspend the trial for a period necessary for the accused to prepare for a sufficient defense, upon the request of the accused or his/her counsel. 例文帳に追加
4 裁判所は、訴因又は罰条の追加又は変更により被告人の防禦に実質的な不利益を生ずる虞があると認めるときは、被告人又は弁護人の請求により、決定で、被告人に充分な防禦の準備をさせるため必要な期間公判手続を停止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The presiding judge may change the date of the pretrial arrangement proceeding upon the request of the public prosecutor, the accused or his/her counsel or ex officio. In this case, the presiding judge shall hear the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel in advance pursuant to the Rules of Court. 例文帳に追加
3 裁判長は、検察官、被告人若しくは弁護人の請求により又は職権で、公判前整理手続期日を変更することができる。この場合においては、裁判所の規則の定めるところにより、あらかじめ、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 449 (1) When a retrial has been requested against a final and binding judgment which dismissed an appeal and the judgment of first instance was made final and binding by the court of first instance rendered judgment a retrial, the court of second instance shall dismiss request for a retrial on a ruling. 例文帳に追加
第四百四十九条 控訴を棄却した確定判決とその判決によつて確定した第一審の判決とに対して再審の請求があつた場合において、第一審裁判所が再審の判決をしたときは、控訴裁判所は、決定で再審の請求を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 461 Upon the request of the public prosecutor and based on a summary order, the summary court may impose a fine or petty fine of not more than 1,000,000 yen before the trial, for cases under its jurisdiction. In this case, the summary court can suspend the sentence, order a confiscation, or take other supplementary measures. 例文帳に追加
第四百六十一条 簡易裁判所は、検察官の請求により、その管轄に属する事件について、公判前、略式命令で、百万円以下の罰金又は科料を科することができる。この場合には、刑の執行猶予をし、没収を科し、その他付随の処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where an examination record made according to the rule set forth in paragraph (1), item (ii) is not completed, if there is a request from the public prosecutor, the accused, or the defense counsel, the court clerk shall give a summary of the statements given by witnesses and other persons, in the presence of the presiding judge, the authorized judge, or the commissioned judge. 例文帳に追加
3 第一項第二号の例による調書が整理されていない場合において、検察官、被告人又は弁護人の請求があるときは、裁判所書記官は、裁判長、受命裁判官又は受託裁判官の面前で、証人その他の者の供述の要旨を告げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-6 (1) In cases where an examination record created according to the rules set forth in the preceding Article has not been completed, if there is a request from the public prosecutor, the accused, the suspect, or the defense counsel who was present or who could have been present at the examination, the court clerk shall have the court stenographer orally translate from the stenographic notes. 例文帳に追加
第五十二条の六 前条の例による調書が整理されていない場合において、その尋問に立ち会い又は立ち会うことのできた検察官、被告人、被疑者又は弁護人の請求があるときは、裁判所書記官は、裁判所速記官に求めて速記原本の訳読をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 158 A request for a non-penal fine to be imposed or for compensation of expenses to be ordered against a person who has refused a physical examination pursuant to the provisions of Article 222, paragraph (7) of the Code shall be filed with the district court or summary court that has jurisdiction over the public agency to which the requester is assigned. 例文帳に追加
第百五十八条 法第二百二十二条第七項の規定により身体の検査を拒んだ者を過料に処し又はこれに賠償を命ずべき旨の請求は、請求者の所属の官公署の所在地を管轄する地方裁判所又は簡易裁判所にこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) with regard to documentary evidence or articles of evidence which the defense counsel has given him/her an opportunity to inspect pursuant to the provisions of paragraph (2), item (iii), the public prosecutor shall, as promptly as possible, notify the defense counsel of whether he/she will likely give consent as set forth in Article 326 of the Code, or whether he/she will likely object to a request for examination of a piece of documentary evidence or an article of evidence. 例文帳に追加
二 第二項第三号の規定により弁護人が閲覧する機会を与えた証拠書類又は証拠物について、なるべくすみやかに、法第三百二十六条の同意をするかどうか又はその取調の請求に関し異議がないかどうかの見込みを弁護人に通知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) with regard to documentary evidence or articles of evidence which the public prosecutor has given him/her an opportunity to inspect pursuant to the provisions of item (i) of the preceding paragraph, the defense counsel shall, as promptly as possible, notify the public prosecutor of whether he/she will likely give consent as set forth in Article 326 of the Code, or whether he/she will likely object to a request for examination of a piece of documentary evidence or an article of evidence; and 例文帳に追加
二 前項第一号の規定により検察官が閲覧する機会を与えた証拠書類又は証拠物について、なるべくすみやかに、法第三百二十六条の同意をするかどうか又はその取調の請求に関し異議がないかどうかの見込みを検察官に通知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 179-4 (1) A person concerned in the case shall, when any grounds arise that require a trial date to be changed, immediately file a request for a change of the date with the court, specifically clarifying said grounds and the period during which said grounds are expected to exist, and making a prima facie showing thereof by a medical certificate or any other material. 例文帳に追加
第百七十九条の四 訴訟関係人は、公判期日の変更を必要とする事由が生じたときは、直ちに、裁判所に対し、その事由及びそれが継続する見込の期間を具体的に明らかにし、且つ、診断書その他の資料によりこれを疎明して、期日の変更を請求しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 180 When changing a trial date, the court shall, in advance, hear the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel if making such change ex officio, and shall hear the opinions of the adverse party or his/her defense counsel if making such change upon a request; provided, however, that this shall not apply in cases of urgency. 例文帳に追加
第百八十条 公判期日を変更するについては、あらかじめ、職権でこれをする場合には、検察官及び被告人又は弁護人の意見を、請求によりこれをする場合には、相手方又はその弁護人の意見を聴かなければならない。但し、急速を要する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the court issues an order as set forth in Article 290-2, paragraph (1) of the Code or an order revoking such order pursuant to the provisions of paragraph (4) of said Article, it shall promptly notify the person who has made a request as set forth in paragraph (1) of said Article to that effect. The same shall apply when the court decides not to issue the order set forth in said paragraph. 例文帳に追加
2 裁判所は、法第二百九十条の二第一項の決定又は同条第四項の規定により当該決定を取り消す決定をしたときは、速やかに、その旨を同条第一項の申出をした者に通知しなければならない。同項の決定をしないこととしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 258-2 (1) When the motion set forth in Article 257 has been filed, a request for the delivery of a transcript of the judgment under the provisions of Article 46 of the Code shall be deemed to have been filed with the court of prior instance; provided, however, that this shall not apply when the movant has received delivery of a transcript of the judgment prior to filing said motion. 例文帳に追加
第二百五十八条の二 第二百五十七条の申立があつたときは、原裁判所に対して法第四十六条の規定による判決の謄本の交付の請求があつたものとみなす。但し、申立人が申立の前に判決の謄本の交付を受けているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a request for a retrial has been filed against a judgment in first or second instance and against a judgment to dismiss a final appeal which have become final and binding, the final appellate court shall, by judicial order, stay any of its related court proceedings until the court proceedings in the court of first instance or the court of second instance have been concluded. 例文帳に追加
2 第一審又は第二審の確定判決と上告を棄却した確定判決とに対して再審の請求があつたときは、上告裁判所は、決定で第一審裁判所又は控訴裁判所の訴訟手続が終了するに至るまで、訴訟手続を停止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27-12 (1) The Labor Relations Commission shall, when the case is ripe for the issue of an order, find the facts and, on the basis of the findings, admit the whole or part of the relief related to the request of the movant, or issue an order to dismiss the motion (hereinafter referred to as the "order-for-relief, etc."). 例文帳に追加
第二十七条の十二 労働委員会は、事件が命令を発するのに熟したときは、事実の認定をし、この認定に基づいて、申立人の請求に係る救済の全部若しくは一部を認容し、又は申立てを棄却する命令(以下「救済命令等」という。)を発しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Partner may, by gaining the consent of or more three-hundredths (in the case where a lesser proportion is prescribed in the articles of formation, such proportion) of all partner, make the following requests to the cooperative at any time during its business hours. In this case, the cooperative shall not refuse the request without justifiable grounds. 例文帳に追加
3 組合員は、総組合員の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあつては、その割合)以上の同意を得て、組合に対して、その業務取扱時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。この場合においては、組合は、正当な理由がないのにこれを拒んではならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Partner and obligees of a surviving cooperative may make the following requests to the surviving cooperative at any time during its business hours; provided, however, that they shall pay a fee specified by the surviving cooperative when making a request set forth in item (ii) or item (iv): 例文帳に追加
2 吸収合併存続組合の組合員及び債権者は、当該吸収合併存続組合に対して、その業務取扱時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該吸収合併存続組合の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Partner and obligees of a consolidated cooperative may make the following requests to the consolidated cooperative at any time during its business hours; provided, however, that they shall pay a fee specified by the consolidated cooperative when making a request set forth in item (ii) or item (iv): 例文帳に追加
2 新設合併消滅組合の組合員及び債権者は、当該新設合併消滅組合に対して、その業務取扱時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該新設合併消滅組合の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) Partner and obligees of a formed cooperative may make the following requests to the formed cooperative at any time during its business hours; provided, however, that they shall pay a fee specified by the formed cooperative when making a request set forth in item (ii) or item (iv): 例文帳に追加
8 新設合併設立組合の組合員及び債権者は、当該新設合併設立組合に対して、その業務取扱時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該新設合併設立組合の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The national FSBA may, when it is necessary in order to carry out its activities, request a prefectural FSBA to report on the operations or accounting thereof, or provide instructions to a prefectural FSBA regarding the establishment of or a change to the activity plan or any other important matters concerning operations or accounting, pursuant to the provisions of the articles of association. 例文帳に追加
2 全国中央会は、その事業を行うために必要があるときは、定款の定めるところにより、都道府県中央会に対し、その業務若しくは会計に関する報告を求め、又は事業計画の設定若しくは変更その他業務若しくは会計に関する重要な事項について指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 111-3 The Minister of Finance may, when he/she finds it to be necessary for planning or drafting a system pertaining to a fire mutual aid cooperative in connection with the financial failure resolution system or financial crisis management under his/her jurisdiction, request the Prime Minister to submit and provide an explanation about the necessary materials. 例文帳に追加
第百十一条の三 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、火災共済協同組合に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 The fishery right holder who installed a structure fixed to the fishing ground for increasing the value of the fishery right may request the person who is granted the license of the fishery and benefited from the use of said structure should purchase said structure at the current value, when the fishery right becomes extinct. 例文帳に追加
第四十二条 漁場に定着する工作物を設置して漁業権の価値を増大せしめた漁業権者は、その漁業権が消滅したときは、当該工作物の利用によつて利益を受ける漁業の免許を受けた者に対し、時価をもつて当該工作物を買い取るべきことを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when deeming it necessary to conduct an examination pursuant to the provision of Article 7 of the Order, send a letter of inquiry on necessary matters to a person who intends to export or has exported goods, the manufacturer of said goods or any other person concerned, and request them to respond thereto. 例文帳に追加
第五条 経済産業大臣は、令第七条の規定による審査を行うため必要がある場合は、貨物を輸出しようとする者、貨物を輸出した者又は当該貨物を生産した者その他の関係人に対して必要な事項について、質問書を送付し、その回答を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A history data output control means 40b displays the history data stored in the incoming call history data storage area 41a on a display device of a console unit 42 in response to a request of a user and sounds out the voice data stored in the voice data storage area 41c from a speaker 10 as its control.例文帳に追加
履歴データ出力制御手段40bは、ユーザからの要求に応じて、着信履歴データ記憶エリア41aに記憶される履歴データをコンソールユニット42の表示器に表示するとともに、音声データ記憶エリア41cに記憶される音声データをスピーカ10から拡声出力する制御を行うようにしたものである。 - 特許庁
A communication terminal 10 requests a server 20 for a mobile application to be downloaded, and request the server for license authentication to download a license authentication result and meal data (and/or exercise data), and stores the meal data (and/or exercise data) input by the user in memories 12 and 13 in the terminal.例文帳に追加
通信端末10は、サーバー20に携帯アプリケーションを要求してダウンロードを行い、サーバーにライセンス認証を要求してライセンス認証結果と食事データ(及び/又は運動データ)のダウンロードを行い、ユーザが入力した食事データ(及び/又は運動データ)を端末内のメモリ12,13に保存する。 - 特許庁
The registering of the adapter 220 in the buffer 120 is set by the adapter 220 itself for calling the server object 210 at the time of completing its preparation for accepting a request from a client program, or set by an operating system 110 by considering the user program which requests the setting of a connection queue as the adapter 220.例文帳に追加
バッファ120へのアダプタ220の登録は、サーバオブジェクト210を呼び出すアダプタ220がクライアントプログラムからの要求受付準備を完了したときに自ら設定するか、あるいは接続待ち行列の設定を要求したユーザプログラムをアダプタ220とみなして、オペレーティングシステム110が設定する。 - 特許庁
In this service providing device having a service providing means for providing service to be used by the user, the service providing means has a service information providing means 50 for providing information regarding the service to be used when the user selects the service in response to a request from a user terminal device.例文帳に追加
ユーザが利用するサービスを提供するサービス提供手段を有するサービス提供装置であって、サービス提供手段は、ユーザ端末装置からのリクエストに応じて、ユーザがサービスを選択する場合に利用するサービスに係る情報を提供するサービス情報提供手段50を有することによって、上記課題を解決する。 - 特許庁
When a member A transits a message transfer request with retrieval condition data attached thereto to a server P3 by using a client P4, the server 3 searches for members meeting the retrieval condition among members registered in a member information database and stores the message data of the member A in the message box of one person (member B) among the members.例文帳に追加
会員AがクライアントP4を用いてサーバP3に検索条件データを添付した伝言転送要求を送信すると、サーバP3は、会員情報データベースに登録された会員の中から検索条件を満たす会員を探し、その内の一人(会員B)の伝言箱に会員Aの伝言データを保存する。 - 特許庁
Only when a response is redirected within a predetermined time after performing a device ID registration request, another communication device (receiving apparatus 3 or transmitting apparatus 2) is registered, so that AV data can be transmitted only with communication devices within a finite range, and copyright protection of AV data can be attained through simple processing.例文帳に追加
デバイスIDの登録要求を行ってから所定時間以内に応答が返ってきた場合のみ、他の通信装置(受信装置3または送信装置2)の登録を行うようにしたため、有限の範囲内の通信装置との間でのみAVデータの伝送を行うことができ、簡易な処理でAVデータの著作権保護を図ることができる。 - 特許庁
A peripheral equipment side trigger for prompting a host device to start an object communication event is generated on the basis of a user operation, and a host device side issues a trigger report request command for monitoring the generation of a peripheral equipment side trigger in the peripheral equipment to the peripheral equipment according to a main communication protocol.例文帳に追加
対象通信イベントの起動をホスト装置に促すための周辺装置側トリガをユーザー操作に基づいて発生させ、ホスト装置側では、周辺装置における周辺装置側トリガの発生を監視するためのトリガ報告要求コマンドを、主通信プロトコルに従い周辺装置に向けて発行する。 - 特許庁
When a request to browse a full text log is input from a management terminal 17, the encryption key generation section 28 regenerates an encryption key from the hash values of a corresponding full text log and summary log and the pass phrase, and a decryption processing section 44 uses the encryption key to decrypt the full text log and deletes the encryption key from memory.例文帳に追加
管理端末17から全文ログの閲覧リクエストが入力された際、暗号鍵生成部28は対応する全文ログ及びサマリログの各ハッシュ値、パスフレーズに基づいて暗号鍵を再生成し、これを用いて復号処理部44が全文ログを復号すると共に、暗号鍵をメモリ上から削除する。 - 特許庁
To provide a shared vehicle operation system which uses a simple user terminal by transmitting information regarding a desired vehicle to be used to a management terminal by operating a vehicle which is desired for rent request information to a shared vehicle use system of a user from the terminal of the user.例文帳に追加
利用者の共用車輌利用システムに対する要求情報を、利用者の端末から借り出したいと考えている車輌への操作によって、使用したい車輌に関する情報を管理ターミナルに伝達するようにし、簡易な利用者端末を用いた共用車輌運用システムを提供する。 - 特許庁
When a CPU 11 of a map information distribution center 3 receives a request to transmit difference data for updating navigation map information 38 from a navigation device 2, the CPU 11 acquires update difference data of national "expressways" and update difference data of "ordinary roads" and "minor streets" in a distribution target area centering around a destination.例文帳に追加
地図情報配信センタ3のCPU11は、ナビゲーション装置2からナビ地図情報38を更新するための差分データの要求を受信した場合には、全国の「高速道路」の更新用差分データと、目的地を中心とする配信対象エリア内の「一般道路」と「細街路」の更新用差分データとを取得する。 - 特許庁
When retrieval request including a retrieval character string is inputted from the user, this retrieval client 30 generates a retrieval command on the basis of the retrieval character string, a user dictionary 36 which can be edited by the user, and a standard dictionary 38 in a retrieval command generation part 32, and sends the retrieval command to a retrieval server 20.例文帳に追加
検索クライアント30は、ユーザより検索文字列を含む検索要求が入力されると、検索コマンド生成部32において、前記検索文字列と、ユーザにより編集可能なユーザ辞書36と、標準辞書38とに基づいて検索コマンド生成し、この検索コマンドを検索サーバ20へ送出するものとした。 - 特許庁
The managed person identification information having a specific relationship with the manager identification information for identifying the manager having transmitted the browsing request information is extracted from a managed person information registration means to transmit sound storage information regarding sound data corresponding to the extracted managed person identification information (S202-S203).例文帳に追加
閲覧要求情報を送信した管理者を特定する管理者識別情報と特定の関連をもつ被管理者識別情報を被管理者情報登録手段から抽出し、該抽出した被管理者識別情報と対応する音声データについての音声蓄積情報を送信する(S202〜S203)。 - 特許庁
An advertisement problem server provides the client server 40 with initial advertisement problem information in the form that fragment information of eight boxes is set in problem fields 52 about the advertisement while being different from correct answer fields 50 on the basis of advertisement information stored in the advertisement problem server according to a request of the terminal 40.例文帳に追加
クライアント端末40の要求に従い、広告課題サーバに記憶された広告情報に基づいて、広告課題サーバがクライアント端末40に対して、広告に関する課題欄52に8マスの断片情報が正解欄50とは異なる形態で設定された初期の広告課題情報を提供する。 - 特許庁
Also, a sub storage device 105 storing new print data for preparing new print data on the basis of additional information transmitted by the client terminal 101 and the print request data is provided, and the new print data stored in the sub storage device 105 can be transmitted to a printer 103.例文帳に追加
また、クライアント端末101が送信した付加情報と、印刷希望データとに基づいて新しい印刷データを作成する新しい印刷データを記憶する副記憶装置105と、副記憶装置105で記憶した新しい印刷データをプリンタ103に送信することができることを特徴とする。 - 特許庁
In this offering type publicity method for providing plural services or single service related to a bill, the purpose hereinbefore is solved by providing to a customer the plural services or single service related to the bill held by the customer, according to a request of the customer, using a computer system.例文帳に追加
証券に関連付けられた複数または単数のサービスを提供する提供型宣伝方法であって、コンピュータシステムが顧客の保有する証券に関連付けられた前記複数または単数のサービスを前記顧客の要望にしたがって前記顧客に提供することによって前記課題を解決した。 - 特許庁
When a client's application program or encrypted communication software issues a connection request by specifying a server to be connected by an IP address, the client or a session management server automatically converts the IP address to a desirable resource identifier which can identify a domain, and determines a domain to transfer a received message.例文帳に追加
クライアントのアプリケーションプログラムまたは暗号化通信ソフトが、接続先サーバをIPアドレスで指定した形で接続要求を発行した時、クライアントまたはセッション管理サーバで、上記IPアドレスをドメイン識別可能な所望のリソース識別子に自動的に変換し、受信メッセージの転送先ドメインを判定する。 - 特許庁
Moreover, when any response to a reply request from an external device is not made to the external device, the external device instructed power supply control means 3 switches the power state of the power to the internal processing parts to the off state in response to an off state instruction signal inputted from the external device.例文帳に追加
更に、外部の装置からの応答要求に対する当該外部装置への応答が無かった場合に当該外部装置から入力されるオフ状態指示信号に応じて、外部装置指示電力供給制御手段3が内部の処理部への電力の供給状態をオフ状態とする。 - 特許庁
The base station which has received a radio wave transmits the time information to the slave clock by transmitting the radio wave of the time information request signal from the slave clock on the radio.例文帳に追加
時刻を計時し外部からの時刻情報に基づいて時刻を修正する計時修正手段があり、計時修正手段で保持されている正確な時刻を複数の基地局で保持し、子時計から時刻情報要求信号の電波を無線で基地局に送信することにより、電波を受信した基地局が子時計に時刻情報を送信する。 - 特許庁
The apparatus 10 further comprises a history counter 16 for storing information related to at least one requesting interval between two adjacent high priority requests, and a scheduling module 18 for scheduling the high priority requests and the low priority request according to the information.例文帳に追加
更に装置10は、二つの隣り合う前記高優先順位リクエスト間の要求インターバルの一つに少なくとも関連する情報を格納するための履歴カウンタと16と、この情報に基づいて前記高優先順位リクエストと前記低優先順位リクエストとをスケジューリングするスケジューリングモジュール18と、を有する。 - 特許庁
Programs a and b being provided, respectively, from a plurality of information providers are stored, respectively, in installation areas 11 and 12 and a designated program is provided in response to acquisition request from a user so that the plurality of information providers can utilize hardware resources jointly.例文帳に追加
複数の情報提供者A,Bがそれぞれ提供しようとする番組a,bを設置エリア11,12にそれぞれ格納しておき、利用者からの取得要求に応じてその指定された番組を提供することにより、複数の情報提供者がハードウェア資源を共同で利用できるようにする。 - 特許庁
The central processing device 611 controls the communication module 616 so as to restrict receiving a packet to meet a prescribed condition in a data packet provided from each terminal to the network image forming apparatus 610 when the network image forming apparatus 610 is in an operation state by a request from the terminal.例文帳に追加
中央処理装置611は,端末機からの要請によりネットワーク画像形成装置610が作業状態である場合,各端末機からネットワーク画像形成装置610へと提供されるデータパケットの中で所定の条件を満たすパケットの受信を制限するように通信モジュール616を制御する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
