1153万例文収録!

「rules」に関連した英語例文の一覧と使い方(141ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

rulesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9056



例文

In order to realize the higher accuracy of superposition, it is proposed that the measure (M) of similarity common to all of the images (I1'-In') is utilized in order to determine the mapping rules (T2-Tn) to all of the images.例文帳に追加

より高い重ね合わせの正確さを実現するためには、本発明によると、全ての画像に対するマッピング規則(T_2−T_n)を決定するために全ての画像(I_1’−I_n’)に共通の類似性の尺度(M)を利用することが提案される。 - 特許庁

A memory stores locations of one or a plurality of sets of substrate alignment marks or overlay metering targets available for selection and selection rules to select suitable substrate alignment marks or overlay metering targets from this at least one set.例文帳に追加

メモリは、選択に使用可能な1つまたは複数のセットの基板アラインメントマークまたはオーバレイ計量目標の位置と、この少なくとも1つのセットから適切な基板アラインメントマークまたはオーバレイ計量目標を選択する選択規則とを記憶する。 - 特許庁

The device extracts the plurality of features from the article text data based on the registered conversion rules, creates the Pharmaceutical Affairs Law model containing the information regarding the features and the information to associate the features mutually, and registers the model in the database for management.例文帳に追加

登録された変換ルールに基づいて条文テキストデータから複数のフィーチャを抽出すると共に、フィーチャに係る情報およびフィーチャ同士を関連付ける情報を含む薬事法フィーチャモデルを作成し、データベースへ登録して管理する。 - 特許庁

Access limitation rules (determining access to which site is to be permitted or rejected) for the sites 7 on the Internet 1 are stored in a storage area 4, and the access limitation rule and the application time band of the rule are selected and set for each connection ID.例文帳に追加

記憶領域4には、インターネット1上のサイト7のアクセス制限ルール(どのサイトへのアクセスを許可、または不許可にするか定めたもの)が記憶されており、接続IDごとにアクセス制限ルール及びそのルールの適用時間帯を選択設定する。 - 特許庁

例文

The colorant, being an epoch-making particulate colorant, is prepared by a method which is developed by paying attention to the chemical characteristics of coloring matters and utilizing, cleverly and faithfully to the chemical characteristics, the rules of techniques accumulated in the past and which comprises five simple stages.例文帳に追加

本発明は色素物質の化学特性に着目し、その特性に忠実に過去の蓄積技術の法則を巧みに利用し、簡単な五つの工程からなる手法で、画期的な微粒子着色剤の製造法を確立したものである。 - 特許庁


例文

To provide a mobile communication terminal test apparatus capable of preventing a communication terminal to be tested from being tested by using other parameters in mistake in place of being tested by parameters along with the rules when the parameters are revised for some number of times for conducting the test.例文帳に追加

本発明の目的は、被試験通信端末の試験において、何回かパラメータ値を変更して試験している場合に、規則に沿ったパラメータ値で試験すべきところを、過って他のパラメータ値で試験することを防止するようにすることである。 - 特許庁

Further, corresponding to whether or not the paths at both the ends of the coil are to be connected with a bus path, the coil and the on/off state of its related contact are changed according to prescribed rules and said grouping and state change are repeated until the state change of the coil is eliminated.例文帳に追加

さらに、コイル両端のパスが母線パスと接続するか否かに応じ、当該コイルとその関連接点のオンオフ状態を所定ルールにしたがって変更し、コイルの状態変更が無くなるまで上記グループ化と状態変更を繰り返す。 - 特許庁

Further, by using preset rules, the importance of respective objects is set according to the situation determined from the determined information (S250) and the provision of information to the driver is controlled according to the attention amount and the importance (S260).例文帳に追加

更に、予め設定されたルールを用いて、特定情報から特定される状況に応じた各オブジェクトの重要度を設定し(S250)、その注意量と重要度とに基づいて、ドライバに対する情報の提供を制御する(S260)。 - 特許庁

By the control means 14, the own vehicle imaged by the imaging means 11 and the wide-angle image of the periphery of the own vehicle are converted to the standard image based on the image data conversion rules for generating frame data and displaying on the screen of the display means 16.例文帳に追加

制御手段14は、撮像手段11により撮像された自車両及び自車両周囲の広角画像を画像データ変換規則に基づいて標準画像に変換してフレームデータを生成し、表示手段16の画面に表示させる。 - 特許庁

例文

To provide a content use system for restoring content of license information LIC to a state before transmission when content is not properly utilized by using the LIC including content use rules transmitted by a storage device.例文帳に追加

ストレージデバイスによって送信されたコンテンツの利用則を含むコンテンツ利用情報LICを用いてコンテンツが正常に利用されなかった場合、LICの内容を送信前の状態に復元することができるコンテンツ利用システムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide an XML structure converting program and method with which mutual conversion to XML different in structure and description is realized between XML files without generating XSLT and conversion rules by the number of XML files.例文帳に追加

XSLTや変換規則をXMLファイルの数だけ作成することなく、XMLファイル間において、異なる構造や記述のXMLへの相互変換が可能なXML構造変換プログラムおよび方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

A document to be processed is separated into word units to obtain separate pieces of word information; based on the pieces of word information and rules for extracting biographic expressions, any biographic expression mentioned in the document to be processed, the number of words therein, and name-related information are obtained.例文帳に追加

処理対象の文書を単語単位に区切り単語情報を得て、それらの単語情報と人名表現抽出ルールとに基づいて、処理対象の文書に記載される人名表現・その単語数・その人名付随情報を得る。 - 特許庁

Article 63 No aircraft shall, when it is used for air transport services or for flights under instrument flight rules, start unless it carries a quantity of fuel specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第六十三条 航空機は、航空運送事業の用に供する場合又は計器飛行方式により飛行しようとする場合においては、国土交通省令で定める量の燃料を携行しなければ、これを出発させてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 82 (1) Any aircraft shall, when flying at an altitude of 900 meters (300 meters, in case of flying under instrument flight rules) or higher above the surface of land or water, cruise at an altitude specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第八十二条 航空機は、地表又は水面から九百メートル(計器飛行方式により飛行する場合にあつては、三百メートル)以上の高度で巡航する場合には、国土交通省令で定める高度で飛行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Items related to the method for providing the aircraft crew, the aircraft maintenance personnel and the flight dispatcher with the knowledge for relevant air navigation under particular flight rules, training subjects and duration, other training methods and examination of skill. 例文帳に追加

三 航空機乗組員、航空機の整備に従事する者及び運航管理者に対して、当該特別な方式による航行に必要な知識を付与する方法並びに訓練の課目、時間その他訓練方法並びに技能審査に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The following rules on applications for approval, reporting, notification, etc. pursuant to the provisions of Article 6 and 10 to 16 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947) shall be established. 例文帳に追加

私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第六条及び第十条から第十六条までの規定による届出、認可申請及び報告に関する規則を次のように定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a fine is imposed on a juridical person or individual under paragraph (1) with regard to a violation of Article 69, 69-2 or 73-2(1), the period of prescription shall be governed by the same rules as for crimes in the provisions thereof. 例文帳に追加

3 第一項の規定により第六十九条、第六十九条の二又は前条第一項の違反行為につき法人又は人に罰金刑を科する場合における時効の期間は、これらの規定の罪についての時効の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a fine is imposed on a judicial person or individual pursuant to paragraph (1) with regard to a violation of Article 78, 78-2 or 81-2(1), the period of prescription shall be governed by the same rules as for crimes in the provisions thereof. 例文帳に追加

3 第一項の規定により第七十八条、第七十八条の二又は前条第一項の違反行為につき法人又は人に罰金刑を科する場合における時効の期間は、これらの規定の罪についての時効の期間による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the event that the person who has received the demand pursuant to the provision of paragraph (1) fails to pay the labor insurance premiums or any other money collected pursuant to the provisions of this Act within the designated payment due date, the government may impose a disposition on such person pursuant to the same rules as those for the disposition for national tax delinquency. 例文帳に追加

3 第一項の規定による督促を受けた者が、その指定の期限までに、労働保険料その他この法律の規定による徴収金を納付しないときは、政府は、国税滞納処分の例によつて、これを処分する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Data entities are accessed (70), analyzed (74), structured if appropriate, mapped and classified in accordance with the association list and attributes found in the entities, and in accordance with rules and algorithms for analyzing, recognizing and classifying the attributes.例文帳に追加

データ実体はアクセスされ(70)、関連一覧、及び実体に見出される属性に従って、また属性を分析し、認識し、分類する規則及びアルゴリズムに従って、分析され(74)、適当な場合には構造化され、写像され、分類される。 - 特許庁

In order to achieve good adhesive strength and the impermeability of decorative coating, certain composition rules in regard to the quantity and kind of the inorganic pigment used must be observed and, surprisingly, the sealing layer is different from the decorative layer.例文帳に追加

装飾コーティングの良好な接着強度及び不透過性を達成するために、使用される無機顔料の量と種類に関するある組成規則を遵守しなければならず、また意外にも、本発明によるシール層については、装飾層と異なる。 - 特許庁

To prevent a game from becoming monotonous and provide a game full of strain feeling and interest by estimating the results of judgment for winning prize by experience rules to some extent from presentation pattern displayed by a presentation pattern display means by a player.例文帳に追加

演出パターン表示手段によって表示された演出パターンから、遊技者が経験則等により入賞判定の結果をある程度予測可能とすることにより、遊技が単調化せず、緊張感のある興趣あふれる遊技を可能とする。 - 特許庁

The user puts the product-related information in the contents created by the user, and receive payment for putting the product related information in the contents created by the user based on metrics and rules related to the publication of the product related information.例文帳に追加

ユーザは、その製品関連情報をユーザ生成コンテンツに含め、そのユーザ生成コンテンツ内に製品関連情報を含めたことに対して、製品関連情報の公開に関するメトリクスおよびルールに基づき支払いを受け取るとよい。 - 特許庁

To provide a light emitting sign device allowing a driver to notice a traffic sign simply and inform him/her of no-entry and stop rules for a motor vehicle even from a remote place by merely attaching it to an existing sign board later and creating a showy light emitting condition.例文帳に追加

既存の標識板に対して後付けするだけで、派手な発光状態をつくって遠方からでも目に付き易くなり、自動車の進入禁止や停止を遠方からでもドライバーに知らすことができる発光標識装置を提供する。 - 特許庁

A reproduction position determining unit 103 extracts index information attached to a scene from the index information DB 104 and determines a reproduction start position and a reproduction end position of the scene on the basis of rules in response to the reproduction purpose entered by the purpose instruction unit 106.例文帳に追加

再生位置決定器103は、シーンに付与されたインデクス情報をインデクス情報DB104から取出し、目的指示器106から入力された再生目的に応じて、ルールに基づきシールの再生開始位置、終了位置を決定する。 - 特許庁

(iv) When the Designated Juridical Person has violated the provisions of this chapter or an order or a disposition pursuant to the provisions, or has conducted Recycling Business not complying with the rules of recycling business prescribed in Article 24, paragraph 1, which were given approval set forth in the same paragraph. 例文帳に追加

四 この章の規定若しくは当該規定に基づく命令若しくは処分に違反したとき、又は第二十四条第一項の認可を受けた同項に規定する再商品化業務規程によらないで再商品化業務を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The court, when it finds it appropriate, may examine a witness, as provided for by the Rules of the Supreme Court, by a method that enables the parties and the witness to communicate simultaneously with one another by audio transmission. 例文帳に追加

3 裁判所は、相当と認めるときは、最高裁判所規則で定めるところにより、裁判所及び当事者双方と証人とが音声の送受信により同時に通話をすることができる方法によって、証人を尋問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When the Information Management Entity has violated this Act or an order or disposition given under this act, or has conducted an Information Management Business not pursuant to the Information Management Business Rules provided in Article 117, Paragraph 1 whereby the approval was obtained. 例文帳に追加

三 この法律若しくはこの法律に基づく命令若しくは処分に違反したとき、又は第百十七条第一項の認可を受けた同項に規定する情報管理業務規程によらないで情報管理業務を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The operational rules concerning the matters listed in item (v) of paragraph (1) shall provide for fees for Credit Information Services that are proper and fair in light of appropriate costs under efficient business management. 例文帳に追加

3 第一項第五号に掲げる事項に関する業務規程は、信用情報提供等業務に関する料金が能率的な業務運営の下における適正な原価に照らし公正妥当なものであることを内容とするものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

and sets the external variables tzname with information about the current timezone, timezone with the difference between Coordinated Universal Time (UTC) and local standard time in seconds, and daylight to a non-zero value if daylight savings time rules apply during some part of the year. 例文帳に追加

を呼び出したかのように振舞い、大域変数 tzname に現在のタイムゾーンの情報を設定する。 また、timezone に協定世界時 (UTC) とローカル標準時との時差の秒数を設定し、一年の一部で夏時間が適用される場合は daylight に 0 が設定される。 - JM

Subject to the same rules, another unprivileged process can also make these changes, as long as the effective user ID of the process making the change matches the real or effective user ID of the target process. 例文帳に追加

ある非特権プロセスが別のプロセスに対してこれらの変更を行う際にも、同じルールが適用される。 変更を行えるのは、変更を行おうとするプロセスの実効ユーザ ID が変更対象のプロセスの実ユーザ ID か実効ユーザ ID と一致している場合に限られる。 - JM

In the Tournament, mega-size senbei are used, and there are specific rules, such as; 'if a deer eats the senbei a player threw, the distance to the front right leg of the deer will be measured for his or her record', or 'leave the senbei already measured on the field for deer to eat.' 例文帳に追加

大会では大会用の特製サイズのせんべいが使われ、「投げたせんべいを鹿が食べてしまった場合、その鹿の右前足までの距離を記録とする」、「計測済みのせんべいは鹿が食べるのでそのままにしておく」などのルールがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wearing Noshi meant a close relationship to the Emperor, originally Noshi was allowed for maternal relatives or a lecturer in the Imperial Household to wear, ("Kinpisho"), in the Medieval period there was no strict rules as to who were allowed to wear Noshi, most of the court nobles who held their position for a few years could wear Noshi. 例文帳に追加

直衣での参内は天皇との私的なつながりを持つことを意味し、外戚や侍読等には優先的に許されるのが本来であったが(『禁秘抄』)、中世には基準が曖昧化して、公卿である程度年数を経たものが許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any conflict that occurred within a community, such as a village or town, was supposed to be settled out of court in accordance with the autonomy, rules or custom of the community; in special cases, however, it could be handed over to a person outside of the community for settlement. 例文帳に追加

これまでは村や町などの共同体発生した揉め事は共同体(惣)内部の自治や掟・慣習に従って済ませる「内済」によって解決されることになっていたが、特別な場合に限って共同体外部に解決を委ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Anyway, in enforcing such restrictions and rules, it is essential to provide clear explanations so as to avoid creating the impression that Japan is a closed country in the eyes of market players both in and outside Japan. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、これらのルールの運用に当たっては、内外の市場関係者に日本が閉鎖的であるかのような印象を与えることのないよう、分かりやすい説明を行っていくことが求められていると思っております。 - 金融庁

With regard to the full enforcement of the Financial Instruments and Exchange Act and the implementation of rules concerning internal control that you mentioned, we have released a Q&A collection and the like, believing that it is important to correct misinterpretations and misunderstandings. 例文帳に追加

例示をいただいた金商法の全面施行であるとか内部統制ルールの実施については、実態を踏まえて、行き過ぎた解釈や誤解を解くことが重要だということで、Q&Aのようなものを発表させていただいたわけです。 - 金融庁

For its part, the FSA can (i) ensure prompt and adequate supervisory responses based on the actual conditions of the firms concerned by complying with the basic ideas as outlined in the Principles when interpreting and applying rules at the time of on-site inspections and off-site supervision. 例文帳に追加

行政にとっても、(イ)検査・監督などの場面におけるルールの解釈・運用において、プリンシプルに示された基本的な考え方に準拠することで、実態に即した的確な行政対応をより確かなものとすることが可能となる。 - 金融庁

To this end, regulators and market participants need to make continuous efforts to make discipline through laws and regulations or self regulations more effective, for example by reinforcing measures to deter violation of rules and strengthening market surveillance functions. 例文帳に追加

このため、規制当局や市場関係者等には、目的に照らして必要な範囲での違反抑止策や市場監視機能の強化等、法令や自主規制による規律付けをより実効あるものとするための不断の努力が求められる。 - 金融庁

The Board shall, if it has judged it necessary, conduct an inspection pursuant to the proper procedures stipulated under theRules on CPAAOB Administration” and the “Guidelines on Inspection Conducted by the CPAAOB.” 例文帳に追加

審査の結果に基づき、検査の必要があると認められる場合には、「公認会計士・監査審査会運営規程」及び「公認会計士・監査審査会の実施する検査に関する基本指針」に従い適切な手続により検査を実施することとする。 - 金融庁

In particular, whether the Financial Instruments Business Operator strives to prevent the customer from losing interest in understanding the contents, by, for example, first explaining important matters that may affect their investment decisions, in accordance with the purpose of rules concerning the order of items listed in a pre-contract document. 例文帳に追加

特に、契約締結前交付書面に係る記載順に関する規定の趣旨等を踏まえ、顧客判断に影響を及ぼす重要な事項を先に説明するなど、顧客が理解をする意欲を失わないよう努めているか。 - 金融庁

c. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein, in cases where it rejects acceptance of a reconciliation plan or a special conciliation proposal, it promptly explains its reasoning and takes necessary action, such as instituting legal proceedings, in light of operational rules (Article 156-44(1) of the FIEA). 例文帳に追加

c.和解案又は特別調停案の受諾を拒絶する場合、業務規程(金商法第 156条の 44第1項)等を踏まえ、速やかにその理由を説明するとともに、訴訟提起等の必要な対応を行う態勢を整備しているか。 - 金融庁

(ii) Whether the Business Management Company continuously checks how adept officers and employees at overseas bases and other places are in the relevant laws, regulations and rules of the local area, and whether it examines if control environments have been secured for education and training to be appropriately conducted as necessary. 例文帳に追加

② 指定親会社は、海外拠点等の役職員による現地の関係法令諸規則の精通度合いを継続的に確認し、必要に応じて研修・教育を適切に実施するための態勢が確保されているかを検証しているか。 - 金融庁

The following procedures shall be followed with regard to the issuance of the certificate, as specified under Article 31-5(3) of the enforcement rules for the Act for Special Tax Measures, necessary for the reduction of the license registration tax for investment corporations based on Article 83-2(3) of the said act. 例文帳に追加

投資法人の租税特別措置法第83条の2第3項の規定に基づく登録免許税軽減のための同法施行規則第31条の5第3項に規定する証明書の発行等については、以下のとおり取り扱うものとする。 - 金融庁

The conjugation system in bungotai (Japanese literary style), relating and ending rules, and distinction in forty seven kana (characters) that are taught in 'kobun' (Japanese classics) of Japanese language (subject) education, were based on the middle of the Heian period, and it can be said that it was during the Insei period that they started to collapse. 例文帳に追加

日本の国語(教科)教育の「古文」で教えられる文語体(日本語)の活用体系や係り結びの法則、47文字の仮名(文字)の区別は平安中期のものを基準としているが、院政期はこれらが崩れてくる時期ととらえられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Kenshin's death, the Uesugi Clan was headed by his adopted son, Kagekatsu UESUGI, who was no threat to Nobunaga, and their power declined due to family trouble called the Otate War, therefore it can be said that the death of Kenshin facilitated Nobunaga's Tenka-fubu (a slogan meaning that the samurai rules the whole world). 例文帳に追加

また、上杉氏も謙信没後は養子の上杉景勝が継いだが、景勝は信長の敵ではなく、また御館の乱という御家騒動から勢力が減退したため、謙信死去により、信長の天下布武はさらに前進したといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, regarding the national law and Hokkaido ordinance, in the 'establishment rule for branch offices of the legal affairs bureau and the local legal affairs bureau', some rules provide the expression of ryosei province in the stipulation which showed presiding areas of subprefecture, the legal affairs bureau and its lower organizations. 例文帳に追加

また、北海道条例・国法においては「法務局及び地方法務局の支局及び出張所設置規則」において、支庁や法務局およびその下部組織の所管区域を示す規定中に令制国が示されているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rules and regulations contained in the "Ruijusandaikyaku"were supposedly based on "Kyaku" (the Wu reading) compiled in the year of 820 under the reign of Emperor Konin, which were a collection or compilation of imperial orders and decrees of Daijokan (Grand Council of State) proclaimed provisionally from time to time in order to partially amend Ritsuryo Codes of ancient times. 例文帳に追加

『類聚三代格』の規定は、弘仁11年(820年)に編纂された『きゃく【格】(呉音)古代、律令を部分的に改めるために臨時に発せられた詔勅・官符の類。また、それらを編纂した書。』に依拠しているとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This memorandum included the rules that the emperor should make a precedent of the retired Emperor Goyozei who did not rule as the cloistered emperor (denial of a cloister government) and that the council system operated by the heads of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku) should be virtually the supreme decision-making body of the imperial court ("Tobujitsuroku"). 例文帳に追加

この中には院政を行わなかった後陽成上皇を先例とする(院政の否定)事、五摂家当主による合議制を事実上の朝廷の最高意思決定機関とする事などを取り決めた(『東武実録』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Firstly, the description in Taishokukanden (the story of Kamatari) in "Toshi Kaden" (Biographies of the Fujiwara clan): 'By the order of the Emperor Tenchi, FUJIWARA no Kamatari compiled a Ritsuryo code in 668'; and secondly, the description in the introduction of "Konin Kyakushiki" (compilation of rules, regulations, and precedents): 'A 22-volume series code was enacted in 668. It is "Omi-chotei-no-ryo" (The Administrative Code of the Omi Court)'. 例文帳に追加

「天智天皇の命令により藤原鎌足が天智元年(668年)に律令を編纂した」(『藤氏家伝』大織冠伝)及び「天智元年に令22巻を制定した。これが『近江朝廷之令』である」(『弘仁格式』序)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because they were the defenders of the party government by the House of Representatives and their role in supporting national sovereignty, they never set up a political party within Kizokuin and members who joined a party had to quit the Kizokuin councilor's position based on unwritten rules. 例文帳に追加

貴族院は、衆議院における政党政治の防波堤となり、国権主義の保持に寄与するという建前上、院内に政党を置くことはなく、政党に参加した議員は不文律として貴族院議員を辞職することになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS