1016万例文収録!

「should like to」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should like toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should like toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 575



例文

I would like to know how much sense of crisis the FSA has about cases like this. Crimes like this are occurring one after another, so you should stop using the policy ofno commenton specific cases to excuse yourself from making comments and you should provide appropriate explanations that ordinary policyholders can understand. 例文帳に追加

金融庁の危機感を教えてもらいたいのですけれども、過去にないことで、現時点で、そういう被害の犯罪が続いている状況なのですから、個別、個別と言わずに、一般の契約者が分かるように、ちゃんと説明してください。 - 金融庁

Many ideas can be introduced, like seasoning used, what kind of meat to use, how meat is to be ground, what kinds of chopped vegetables to be mixed in, or how well done hamburger patties should be. 例文帳に追加

味付けから使用する肉の種類や挽き具合、あるいは混ぜ込む材料や焼き加減などに工夫を凝らすことが可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand that it is up to the Japanese Bankers Association to decide whether or not to approve membership and what its membership should be like. 例文帳に追加

ゆうちょ銀行の加盟の可否、及び加盟のあり方については、これはもう全銀協がお決めになることだというふうに承知いたしております。 - 金融庁

I would like to take this opportunity to express my thoughts regarding the future direction the Fund should take in response to heightened international expectations about its role. 例文帳に追加

高まる国際的な期待の中で、IMFの今後の進むべき方向はいかなるものか、私の考えを具体的に申し上げます。 - 財務省

例文

To enable just one receptacle to selectively supply powers to equipment whose operation should be continued and stopped at an earthquake or the like.例文帳に追加

一つのコンセントから地震時等に作動を停止すべき機器と継続作動すべき機器とへ選択的に電源を供給できるようにする。 - 特許庁


例文

A brazing material is bonded to a part of a copper plate constituting the connection terminal where a material to be bonded should like to be bonded, and is resistance welded for temporary fixing.例文帳に追加

接続端子を構成する銅板の被接合材を接合したい部分にろう材を接合し仮固定するため抵抗溶接する。 - 特許庁

"We should like to keep you with us, but if it is your wish to return to Kansas, I hope you will find a way." 例文帳に追加

「わしたちもあんたに残って欲しいんだが、カンザスに戻りたいというんなら、道がみつかりますように」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Check items accompanied by phrases like "in the case where the institution is using..." with regard to a certain management method or measurement technique should be applied to the case where the institution is actually using such a method or technique and where the inspector judges that the institution should use such a method or technique. 例文帳に追加

「~している場合は」とあるのは、検査官が、金融機関がその管理方法や計測手法を使用している、又は使用する必要があると判断される場合において検証すべき項目である。 - 金融庁

A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.例文帳に追加

怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 - Tatoeba例文

例文

A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 例文帳に追加

怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 - Tanaka Corpus

例文

If you want the user to run a tool in for instance /sbin he should provide the full path to sudo, like so:例文帳に追加

ユーザに対し、例えば/sbinにあるツールを実行させたいのであれば、このように、sudoに対して、絶対パスを与えてあげなくてはいけません。 - Gentoo Linux

If you would like to fully specify each window's termcap entry, you should instead set the $SCREENCAP variable prior to running screen . 例文帳に追加

各ウィンドウの termcap エントリをすべて定義したければ、このコマンドを用いるのではなく、screenを実行する前に $SCREENCAP 変数を設定すること。 - JM

In CustomerDetails.java, modify the generated lookup code shown above to refer to our entity object.When you are finished, the modified code should look like the following(the code shown in bold indicates the changed lines): 例文帳に追加

CustomerDetails.java で、前述の生成済みルックアップコードがエンティティーオブジェクトを参照するように変更します。 - NetBeans

You should avoid this sort of non-portable usage if you plan to distribute your code: it's probably better to write C code like例文帳に追加

自分のコードを配布する際には、このような可搬性のない使い方は避けるべきです: おそらく、 C のコードを - Python

To give a warning suitably to a person who should make an avoidance movement in the case of having the possibility that a collision occurs in a corridor or the like.例文帳に追加

廊下などで衝突が起こる可能性がある場合には、回避動作を行うべき人に対して適切に警告を行うことができるようにする。 - 特許庁

To surely prevent falling onto the ground, even when an aerial wire should break due to thunder or the like.例文帳に追加

雷等により万一架空線が断線した場合にも、地上への落下を確実に防ぐことができるようにすること。 - 特許庁

Lastly, I would like to stress that, in my opinion, switching regular employees to irregular ones in the course of restructuring should not be acceptable.例文帳に追加

最後に、リストラの下で正規従業員を非正規従業員へ切り替えることはすべきでないと思います。 - 厚生労働省

I would like to point out some issues and make some suggestions as to what we should do.例文帳に追加

このようなことを前提に、いくつか課題提起、そして、我々がやらねばならないことを述べてみたいと思います。 - 厚生労働省

I am fond of the Winkies, and if I could get back again to the Country of the West, I should like nothing better than to rule over them forever." 例文帳に追加

わたしはウィンキーたちが好きですので、西の国に戻れたら、ずっとあの国を治められたらと思うのですが」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Now, just after sundown, when all my work was over and I was on my way to my berth, it occurred to me that I should like an apple. 例文帳に追加

さて日が沈んだ直後、僕は仕事をすませて寝床へと行くところだったが、ふと林檎が食べたくなった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

One thing I should like to do immensely, and that is to tell her, in the way authors have, that the children are coming back, 例文帳に追加

私がとてもしたいことは、本の作者がよくやるように、ママにコドモ達は帰ってきますよと教えてあげることです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Thus smaller and heavier-accessed file systems should be closer to the outside of the drive, while larger partitions like /usr should be placed toward the inner. 例文帳に追加

これに従えば、ルートやスワップのような小さくて激しくアクセスされるファイルシステムを外周付近に、 /usr のようなより大きなパーティションはその内側に配置すべきでしょう。 - FreeBSD

It should be kept in mind that receipt of an inquiry or the like from an investigative authority regarding the registration pertaining to the said business operator does not immediately mean that it should be judged a case where the investigation by the investigative authorities would be impeded. 例文帳に追加

なお、捜査当局より当該業者に係る登録の有無の照会等を受け たことをもって、直ちに、捜査当局による捜査に支障が出る場合と判断するもの ではないことに留意するものとする。 - 金融庁

Incidents like these should not merely be treated as a matter of individual employees' awareness, but each financial institution, as an organization, should also conduct appropriate checks to prevent such incidents through its management system 例文帳に追加

こういった事件というのは、それぞれの職員の個々人の自覚の問題とともに、組織としても、そういったことがあった場合に適切にチェックするような管理態勢、両面からやはり考えていくべきだと思います - 金融庁

For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.例文帳に追加

シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 - Tatoeba例文

For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. 例文帳に追加

シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 - Tanaka Corpus

Each screen window behaves like a VT100 terminal, so the TERM variable at the remote end should be set to vt100. 例文帳に追加

各々の screen のウィンドウは VT100ターミナルのように振る舞うので、 リモート側で設定されるべき TERM 変数は vt100 となります。 - FreeBSD

During the boot process, your TV card should show up, like this:Of course these messages can differ according to your hardware. 例文帳に追加

起動時に TVカードは以下のように認識されるでしょう。 もちろん、これらのメッセージはハードウェアに応じて異なります。 - FreeBSD

The entry in your DNS should look like this:You do not need an A record for customer1.org if you only want to handle email for that domain. 例文帳に追加

DNS エントリーは次のようになるでしょう。 customer1.org に対して電子メールを送りたいだけなら、 Aレコードは必要ありません。 - FreeBSD

If you are not running X11 or if you just do not like GUIs, you should add a couple of options to the command line when you run cvsup: # 例文帳に追加

X11 を利用していないとか単に GUI が気に入らない場合は、 cvsup起動時にコマンドラインに 二つほどオプションを追加する必要があります:# - FreeBSD

Select TopLink Libraries and move it to the top of the list of libraries, by clicking Move Up. Your list of compile-time libraries should look like this: 例文帳に追加

「TopLink Libraries」を選択し、「上へ移動」をクリックしてライブラリ一覧の先頭に移動します。 コンパイル時ライブラリの一覧は次のようになります。 - NetBeans

If at all possible, this should look like a valid Python expression that could be used to recreate an object with the same value (given an appropriate environment).例文帳に追加

可能な場合には、この値は同じ値を持ったオブジェクトを(適切な環境で) 再生成するために使えるような有効な Python 式に似せるべきです。 - Python

To write a loop which iterates over an iterator, the C code should look something like this:例文帳に追加

イテレータの返す要素にわたって反復処理を行うループを書くと、C のコードは以下のようになるはずです: - Python

TestSuite objects behave much like TestCase objects,except they do not actually implement a test. Instead, they are used to aggregate tests into groups that should be run together.例文帳に追加

TestSuiteオブジェクトはTestCaseとよく似た動作をしますが、実際のテストは実装せず、一まとめにに実行するテストのグループをまとめるために使用します。 - Python

At most installations, Xsession should look in $HOME for a file .xsession,which contains commands that each user would like to use as a session. 例文帳に追加

X を普通にインストールした場合には、Xsession は $HOME にある \\.xsession を参照する。 このファイルには、各ユーザがセッションとして利用するコマンドが記述される。 - XFree86

If a name meaning a blend of a specific type of coffee like "Mocha Blend" is to be labeled, fifty-one percent or more of that type of coffee should be contained. 例文帳に追加

『モカ・ブレンド』のように特定種のコーヒー名と混合した表記の場合は、その種のコーヒーを51%以上使用していなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The utsurimai (transitional dance) (to dance like Narihira) is an 'otokohakase' (male role) dance, and 'in the korekiri (=the last part) the role should feature both male and female aspects' 例文帳に追加

移り舞(=(業平を)まねて舞う事)は「男はかせ」の舞であり、「此キリ(=終末部分)男博士、女博士まじれり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He held the position of Senior secretary of the Council of State for many years and during his later years provided political counsel to Kanezane KUJO who commented that 'such talent should be respected like that of a deity.' 例文帳に追加

大外記の職を長年務め、晩年には九条兼実より政治の諮問を受け、兼実から「その才、神といふべく尊ぶべし」と評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, his government is not deemed to be a fully national and long-term government like the Tokuso HOJO family in the Kamakura era, and he should be considered only as a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period. 例文帳に追加

普通、鎌倉時代の北条得宗家のような全国区の長期に渡る政権とは見なされないため戦国大名として扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Western societies, like many societies elsewhere, were characterized by a strong belief that participation in the public arena was for men, and that women should be content to support men. 例文帳に追加

欧米社会にあっても、社会参加は男性が行い、女性は男性を支えていればよいとの意識が強かったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I remember that the JICPA issued a notice concerning the approach that should be adopted in audits relating to securitization products and the like. 例文帳に追加

公認会計士協会が証券化商品等に関する監査にあたっての心構えといったものを発出されたということは記憶をいたしております。 - 金融庁

(Note 3) It should be kept in mind that using hedges to fix a purchase price or the like could affect the customer’s price competitiveness. 例文帳に追加

(注3)ヘッジによる仕入れ価格等の固定化が顧客の価格競争力に影響を及ぼし得る点に留意する。 - 金融庁

I would like you to discuss the future of this bank, including the possibility of its being forced out of business, should the results of the ongoing inspection necessitate this. 例文帳に追加

検査の結果、この銀行が市場から退出することになるのかどうかも含めまして大臣のご見解、見通しをいただければと思います。 - 金融庁

If you are suggesting that Japan should do as the United States did, I would like to point out that the scales of remuneration paid in the two countries are quite different. 例文帳に追加

理由はそういう形式的に、アメリカがこうやっただろうと、だから日本もやんないのかというご質問だとすれば、桁が違いますよ、それは。 - 金融庁

When we face a situation like this, we should not overreact to it or underestimate it. 例文帳に追加

こういうものが出た時には、過剰反応もいけないですし、また、物事を軽く見るということも避けなければならない。 - 金融庁

Basically, I would like to refrain from commenting on Diet deliberation on the bill, as that is a matter that should be debated in the Diet. 例文帳に追加

国会における法案の審議については、国会において論議される事項であり、基本的にはノーコメントで、(回答は)差し控えたいと思っております。 - 金融庁

Reflecting these realities, I would like to emphasize the following three points concerning how assistance for the transition in Central and Eastern Europe and Central Asia should be provided in the future. 例文帳に追加

こうした状況を踏まえ、中東欧・中央アジア地域への移行支援の今後のあり方として、次の 3点を述べたいと思います。 - 財務省

First, I would like to emphasize that we should not overlook the importance of sustainable economic growth in developing countries in achieving the MDGs. 例文帳に追加

第一に、MDGsを達成するためには、途上国での持続的な経済成長の重要性を見落とすべきではありません。 - 財務省

A groove 0105 is provided in a backside peripheral edge 0104 of an area 0102 to which an information plate 0103 like a name plate of a cabinet 0101 should be stuck.例文帳に追加

キャビネット0101の銘板などの情報板0103を貼り付ける領域0102の裏面側周縁0104に溝0105を設ける。 - 特許庁

例文

To provide a method, server and the like for supporting business operation aimed at important customers for whom business operation should be executed intensively.例文帳に追加

重点的な営業活動を行うべき重点顧客に対する営業活動を支援するための営業活動支援方法、サーバ等を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS