1016万例文収録!

「should like to」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should like toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should like toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 575



例文

To provide a rolling bearing constructed to improve the durability of a ball bearing 1 incorporated in a rotation supporting portion of a rotary machine which is subjected to irregularly repeated operation and stop in a wind-power generation plant or the like and which should require no maintenance work for a long period, while suppressing a cost increase.例文帳に追加

風力発電装置の様に、運転と停止とが不規則に繰り返され、しかも長期間に亙りメンテナンス作業を不要にする必要がある回転機械の回転支持部に組み込む玉軸受1の耐久性を、コスト上昇を抑えつつ、向上させられる構造を実現する。 - 特許庁

To provide a garbage treatment machine preventing the damage of the equipment within the minimum range by turning off an electric source to discontinue the operation, checking the state of the damage to the equipment and urging the judgement for the operation in the case an explosion should be generated in the treatment of a garbage containing alcohol or the like.例文帳に追加

アルコール等を含んだ生ゴミを処理されて万が一爆発した場合、電源をOFFし運転停止することにより機器の損傷状態を確認して運転の判断を促すことで、機器の損傷を最小限の範囲で防止できる厨芥処理機を提供することを目的としている。 - 特許庁

To eliminate a constraint that the rotational speed ratio of a motor and an output roll should be a positive integer, to use a pulley and a belt for coupling the motor and the output roll, and to reduce an installation cost, in the synchronous control of a rotary press or the like.例文帳に追加

輪転印刷機等の同期制御において、電動機と出力ロールの回転数比が正の整数でなければならないという制約を無くし、また、電動機と出力ロール間のカップリングにプーリとベルトを使用できるようにし、設置コストの低廉化を図ること。 - 特許庁

To provide a route guiding apparatus that allows a driver to reliably drive a branch path that the driver should advance without missing his/her way even in a complicated crossing or the like, improves safety, and can effectively perform visual recognition guidance, and to provide a route guiding method and a program for route guidance.例文帳に追加

複雑な交差点等であっても、運転者が迷うことなく自己の進むべき分岐路を確実に走行することができ、安全性を向上させ、効果的に視認誘導することが可能となる経路誘導装置、経路誘導方法及び経路誘導用プログラムを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a relay apparatus for radio LAN for reliably transmitting information to each of a plurality of terminal devices to which information should be transmitted, when information is transmitted in a communication mode in which an opposite party apparatus does not return response such as an ACK signal in broadcast or multicast and the like.例文帳に追加

ブロードキャストやマルチキャストなどのように、相手先の機器がACK信号などの応答を返信しない通信態様で情報を伝送する場合に、送信対象の複数の端末装置のそれぞれに対して、確実かつ情報を伝送する無線LAN用中継装置を提供する。 - 特許庁


例文

A generator 2 receives a command which generates sine wave by which frequency sweep is carried out to step-like at intervals of predetermined frequency from an analyzer 4, and supplies a measured signal to an object to be measured 3 by generating sine wave of indicated frequency, whenever frequency which should be generated by this command is indicated.例文帳に追加

ジェネレータ2は、所定周波数間隔でステップ状に周波数掃引されたサイン波を発生させるコマンドをアナライザ4から受けて、該コマンドにより発生すべき周波数が指示される毎に、指示された周波数のサイン波を発生して測定対象3に測定信号として供給する。 - 特許庁

I would like to invite you to discuss about the role which the young people themselves, the government, employers and employees, international organizations, etc. should play, and search for direction towards solution of the youth employment problem to create a society where young people can actively work and fulfill their aspirations through raising their employability.例文帳に追加

このディスカッションでは、エンプロイアビリティを向上させることを通じて若者がいきいきと働き開花する社会を創造していくために、若者自身、政府、労使、国際機関などが果たすべき役割について議論し、若年雇用問題の解決に向けて方向性を模索していただきたいと思います。 - 厚生労働省

The practical principle which guides them to their opinions on the regulation of human conduct, is the feeling in each person's mind that everybody should be required to act as he, and those with whom he sympathizes, would like them to act. 例文帳に追加

人々を人間の行為の規制についての意見へと導いていく実際的な原理となっているのは、自分や自分の同調する人が人々に振る舞って欲しいと思っているとおりに振る舞うことを、だれもが要請されているはずだという、各人の心に抱く感情です。 - John Stuart Mill『自由について』

Where this advantage can no longer be had, I confess I should like to see the teachers of mankind endeavouring to provide a substitute for it; some contrivance for making the difficulties of the question as present to the learner's consciousness, as if they were pressed upon him by a dissentient champion, eager for his conversion.32 例文帳に追加

この利点がもはやないところでは、人類の教師たちに、それに代わるものを、つまり、問題の困難さを、まるで学び手の転向に熱心な反対派の闘士が彼に強要しているかのように、学び手の意識に現前させる工夫を、提供するよう努力して欲しいと、私は思っています。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

In Mitsuhide's writings "Akechi-kaho" (family rules of the Akechi clan) written one year before the incident, Mitsuhide wrote a sentence that reads "I was set up in the world by Nobunaga from the status like a pebble and I owe him a lot. My family and vassals including their descendents should not forget to serve to Nobunaga." 例文帳に追加

本能寺の変前年に光秀が記した『明智家法』によれば、『自分は石ころのような身分から信長様にお引き立て頂き、過分の御恩を頂いた。一族家臣は子孫に至るまで信長様への御奉公を忘れてはならない』という趣旨の文を書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In relation to this, consideration should be made of the introduction of legislation like the ERISA in the US, which stipulates fiduciary duties related to pensions; and the clarification of the responsibility concerning the exercise of the voting rights by relevant parties. It is expected that this point will be examined further. 例文帳に追加

なお、この関連で、我が国においても、年金に関する受託者責任等を規定する米国のエリサ法8のような法制を整備するとともに、議決権行使等の位置づけについても明確化を図っていくことが考えられるところであり、関係者における検討を期待したい。 - 金融庁

The basic act stipulates that numerical targets should be set for public invitation with regard to the staff of the National Vision Project Headquarters and aide staff of ministers as well as ministerial officials in posts higher than division directors, and I explained matters like this to the Prime Minister. 例文帳に追加

国家戦略スタッフとか、大臣スタッフとか、それから課長級以上の職員についても、公募の数値目標を定めるとか、そういった規定が基本法には書いてございますので、そういったことは、私から総理に御説明いたしました。 - 金融庁

In connection with the budget, I would like to talk about your organizational reform policy because it appears to me that there is a shortage of personnel, considering the scale of tasks involved, not only in the Office of International Affairs but also in the Insurance Planning Office and Insurance Business Division. Can you please tell us your view on any posts that you think should be created in those sections, for instance? 例文帳に追加

予算と絡んで機構改革の方針について、国際室だけではなくて、保険企画室や保険課も人数が問題の割には足りてないような気がするのですけれども、そういう新設すべき役職だとか、そういうことについてのお考えをお聞かせください。 - 金融庁

As I have repeatedly stated in the Diet, in times like these, private and government-affiliated financial institutions should complement each other so as to contribute to the post-earthquake restoration and reconstruction as they have their respective advantages. 例文帳に追加

私も国会の方で何度も答弁させて頂いたんですが、やはりこういうときですから、民間金融機関と政府系金融機関の持っているメリットというのは、お互いに違いますから、その良いところを補い合って復旧・復興に努めて頂きたいということを申し上げておきました。 - 金融庁

The themes on which we will ask for deliberation by the Financial System Council are something that I should tell the council's members first at the general meeting of the council to be held this evening, so, I would like to refrain from making comments for now. 例文帳に追加

金融審議会においてどんなテーマを検討してもらうかについては、本日夕刻、金融審議会総会を開催して、先ず、審議会委員の皆様に対してお話しすべき内容であるのでコメントは差し控えさせて頂きたいと思っております。 - 金融庁

Yesterday and the day before that, banking associations held press conferences. At those conferences, opposition was expressed to the idea of strengthening regulation as a way to prevent the recurrence of cases like the AIJ incident. How do you feel about that? Also, do you think that regulation should be strengthened despite the opposition? 例文帳に追加

一昨日、昨日と、銀行業界の各団体の会見がありまして、そこで「AIJ問題の再発防止策としての規制強化に反対する」という声が相次いだのですけれども、この受止めと、反対されたとしても規制は強化すべきだというふうにお考えかというのを教えてください。 - 金融庁

After hearing she had won the award, Terajima said, “When I first read the script for this film, I was electrified and thought I should take the role. I want to continue challenging myself to play thrilling roles like this both on the stage and in films.” 例文帳に追加

同賞を受賞したことを聞いた後,寺島さんは「この映画の台本を最初に読んだとき,電気が走って,この役をやらないといけないと思った。舞台でも映画でも,このようなぞくぞくするような役を演じることに挑戦し続けたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Also, I would like to reiterate that if replenishment of the FSO is required in the future, the IDB, as the largest cooperative for assisting economic development and poverty reduction in the region, should also make utmost contribution by transferring net profit of the Ordinary Capital (OC) to the FSO. 例文帳に追加

また、将来、FSOの増資が必要となった場合には、域内の経済発展・貧困削減の支援を目的とするコーポラティブ(協同組合)であるIDB自身が、通常資金(OC)からFSOへの純益移転という形で、最大限の貢献を行うことが極めて重要であることを強調しておきたいと思います。 - 財務省

A baseband processing section 22 or the like includes a data signal instead of the known signal to the subcarrier that should be used for the known signal in a poststage time slot when the subchannel included in successive time slots is assigned to a prescribed terminal unit.例文帳に追加

ベースバンド処理部22等は、連続したタイムスロットに含まれるサブチャネルが所定の端末装置に割り当てられる場合、後段のタイムスロットにおいて、既知信号に使用すべきサブキャリアに対して、既知信号の代わりにデータ信号を含める。 - 特許庁

To provide a hole-roughness quantification device and a hole-roughness quantification method that can quantify roughness speedily and accurately without the need to artificially designate areas which should be quantified, when quantifying the roughness of the hole pattern formed on a photomask, or the like.例文帳に追加

フォトマスクなどに形成されたホールパターンのラフネスを定量化する際に定量化すべき箇所を人為的に指定したりすることなくラフネスを迅速かつ正確に定量化することのできるホールラフネス定量化装置及びホールラフネス定量化方法を提供する。 - 特許庁

To stably supply a transfer device and an image forming device or the like where the deterioration of image quality is restrained to be little by inspecting a transfer brush which should be manufactured so that resistance irregularity at an upstream side part in a transfer material carrying direction may be different from that at a downstream side part therein.例文帳に追加

転写材搬送方向上流側部分と下流側部分の抵抗ムラが互いに異なるように製造されるべき転写ブラシについて検査し、画質劣化の少ない転写装置や画像形成装置等を安定して供給することである。 - 特許庁

To realize a system relevant functional operation that a recording medium drive device should carry out, which is typified by the notification of an error occurrence situation or the like in a simpler and also more user- friendly without depending upon connection to a host computer.例文帳に追加

ホストコンピュータとの接続に依存することなく、エラー発生状況の通知などに代表される記録媒体ドライブ装置が実行すべきシステム関連機能動作について、より簡易、かつユーザフレンドリーな態様でもって実現できるようにすることを目的とする。 - 特許庁

This foamable vermicide for exterminating the unpleasant vermin comprises a surfactant (glycerol fatty acid ester, sucrose fatty acid ester, etc.), wherein the vermicide is applied to all surfaces of the floor or its part of a room from which the vermin should be exterminated (kitchen or the like) in a concentration of ≥0.1 wt.% so as to be foamed with water.例文帳に追加

本発泡型不快害虫駆除剤は、界面活性剤(グリセリン脂肪酸エステル、ショ糖脂肪酸エステル等)からなり、被駆除用室(厨房等)における床の全面又はその一部において、0.1重量%以上の濃度で水に発泡させて使用する。 - 特許庁

This antimicrobial article obtained by pulverizing a luminous material which has a long afterglow property after excited with light or the like and emits ultraviolet light to visible light exhibiting the antimicrobial property, mixing the obtained powder with a material to which the antimicrobial property should be added, and then molding the mixture into a desired shape.例文帳に追加

光等で励起後に長残光性をもって抗菌性を発揮する波長の紫外線ないし可視光を発する発光材料を粉体とし、それを抗菌性を付与すべき材料に混入し、所要形状に形成した抗菌性物品。 - 特許庁

To extend the use time of a small-sized electric appliance 2 without charging a secondary battery and to reduce a danger of interruption of operation which should be performed as a unit like downloading of a data file as much as possible.例文帳に追加

二次電池11の充電動作を行うことなく、小型電気機器2としての使用可能時間を延長可能とするとともに、データファイルのダウンロードの様な単位として行うべき動作が中断される危険性を可及的に減少させる。 - 特許庁

With that information, the computer which administers all the terminals of the network, will be able to transfer that process command to a terminal located in the same cell as the wireless telecommunications device at the time that process command has been generated on it and on which this process command like a print or a view should be performed.例文帳に追加

その情報によって、ネットワークのすべての端末を管理するコンピュータは、そのプロセスコマンドが生成された時に、その無線通信装置と同じセル内に位置し、プリントまたはビューなどのプロセスコマンドが実行されるべき端末に、そのプロセスコマンドを転送することができる。 - 特許庁

To provide a system and a method for supporting opinion integration which minimizes an operation regarding recording which a person should perform, progresses argument like the conventional conference, with less equipment to carry and does not depend on places of the conference, etc.例文帳に追加

人が行うべき記録に関する動作を最小限に止め、従来の会議と同様に議論を進めることができると共に、持ち運ぶ機材の量が少なく、会議等の場所を選ばない意見集約支援システム及び意見集約方法を提供すること。 - 特許庁

When a primary finisher included in an image forming device cannot execute printing post-processing, due to an error or the like which has occurred in it, another finisher which has functions identical to the post-processing functions which should have been done by the primary finisher is searched for from the finisher information in the finisher profile storage region.例文帳に追加

画像形成装置が有するフィニッシャにエラー等が生じて印刷後処理を実行することができない場合、そのフィニッシャで行わせるはずの後処理機能と同一の機能を持つフィニッシャを、フィニッシャプロファイル保存領域のフィニッシャ情報から検索する。 - 特許庁

To provide a flame-proof monitoring apparatus in which mount positions of a flame-proof microphone, a flame-proof camera, a flame-proof antenna and the like can be changed easily, without causing such a change that a corresponding qualification test should be executed again, and to provide an abnormity monitoring system using the flame-proof monitoring device.例文帳に追加

認定試験の受け直しが必要となるような変更を伴うことなく、防爆マイク、防爆カメラ、防爆アンテナ等の取付位置を容易に変更しうる耐圧防爆型監視装置、その耐圧防爆型監視装置を用いた異常監視システムを提供する。 - 特許庁

In the variable pattern decision processing, only during the mission performances, a variable pattern table to be used is determined and set by a main board CPU from the advance notice pattern or the like decided without shifting to the processing of judging whether the mission mode should be ended or not.例文帳に追加

変動パターン決定処理において、主基板のCPUは、ミッション演出中であれば、ミッションモードを終了するか否かの判定処理に移行することなく、決定されている予告パターン等に基づいて、使用する変動パターンテーブルを決定して設定する。 - 特許庁

To provide environment wherein when electronic mail addresses of individuals should be secret like a communication site in the Internet environment, a document can be sent to a transmission destination without requiring mutual electronic mail addresses which are sent and received.例文帳に追加

インターネット環境下における交流サイトのように各個人の電子メールアドレスを秘密にしなければならない場合、送受信するお互いの電子メールアドレスを必要としない状態で送信相手に文書を送信できる環境を提供する。 - 特許庁

This method and a device applying this method perform machining to unseal resin after dropping the melt of certain matter in a vitreous state on a location at which the resin sealing the circuit component or the like should be unsealed to expose the circuit component or the like and locally heating the resin under shutting out oxygen to the resin to change and soften the desired location of the resin.例文帳に追加

回路部品等を封止している樹脂を開封し回路部品等を露出すべき部位に、ガラス状態にある物質の融液を滴下させ樹脂への酸素遮断下に樹脂を局所加熱して樹脂の所望部位を変質、軟化せしめた後、機械的加工を施して樹脂を開封する方法及びこれを応用した装置。 - 特許庁

If your package does only work on Linux, requires the DB package, version 1.8.4 or higher of the Log package and at least PHP 4.3.0, your dependency list looks like this: LinuxDBLog = 1.8.4PHP = 4.3.0Step 2: Initiating a discussion For every package you should start a proposal in PEPr as a draft to initiate discussion on the developers mailing list. 例文帳に追加

パッケージは、Linux でのみ動作し、DB パッケージ、およびバージョン 1.8.4 以降の Log パッケージを必要とし、PHP 4.3.0 以降でのみ動く場合、依存性リストは以下のようになります。 LinuxDBLog = 1.8.4PHP = 4.3.0Step 2: 議論の開始 開発者メーリングリストでの議論をはじめるため、ドラフトを PEPr に投稿しなければなりません。 - PEAR

Many Shintoists insisted that local gods should be revered when building shrines in the territories, but the government did not agree and, like the western powers that preached Christianity in their colonies to erase indigenous beliefs, enshrined Emperor Meiji and Amaterasu Omikami. 例文帳に追加

統治領下の神社建立にあたり、多くの神道家らは現地の神々をまつるべきだと主張したが、政府は同意せず、欧米列強の植民地へのキリスト教伝道、土着信仰の残滓の払拭といった発想と同様に多く明治天皇、天照大神を祭神とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That should be looked at in a different context. However, the disaster regions face similar problems. In that sense, these two are not completely different. All I am saying is that I would like to review the effects of the law. 例文帳に追加

文脈は別でしょう、出発点が震災前ですから。円滑化法はですね。それは別でしょうけれども、被さっているところは同じですから、被災地は。そういう面では全く違うわけではないですよね。その効果をきちっと検証したいということだけですよね。 - 金融庁

Regarding the overall financial policy, as this is a once-in-a-millennium earthquake, emergency measures related to earthquake insurance, for example, should be taken in an emergency like this, as I have stated in the Diet on several occasions. 例文帳に追加

また、金融政策全体としては、私は何回か申しましたように、例えば損保、これは地震保険がございますが、3月11日その日に日本銀行総裁と私の連名で、1000年に一遍の震災ですから、有事には有事の対応の仕方があるということを国会でも申し上げました。 - 金融庁

Regarding matters like that, the impact of the Lehman Shock has spread worldwide. I also think that the issue of European sovereign risk is producing significant effects. At the G-20, there is a consensus that the world should be united as much as possible with regard to uniform, strict accounting standards. 例文帳に追加

そういったところで、リーマン・ショックそれから欧州のソブリンリスクの問題が、非常に全世界的に影響が出ているのだと思いますが、やはりG20でも統一の厳正な会計基準で全世界ができるだけまとまっていこうじゃないかということを、精神としても申し合わせをしているわけです。 - 金融庁

I think that there is widespread speculation that Citigroup and Bank of America will be nationalized. Although I suppose it is difficult for you to comment on particular cases like this, what impact do you expect nationalization, should it occur, would have on Japanese financial institutions? 例文帳に追加

シティグループやバンク・オブ・アメリカの国有化観測がかなり広がっていると思いますが、個々の件でお答えにくいと思いますが、万が一国有化になった場合の日本の金融機関への影響についてのご所感をお願いします。 - 金融庁

In the case of a large, mature economy like Japan, such costs are not seen as significant. That said, we should reexamine the question of whether the "internationalization of the yen" per se brings benefits sufficient to make it worth advocating as a policy objective. 例文帳に追加

我が国のような成熟した大きな経済の場合には、円の国際的な使用がもたらすコストは一般的にはそれほど大きくないとする見方がある一方で、メリットも「円の国際化」それ自体を政策目標として標榜するほどのものであるのかどうか、再考すべきとの議論もありうる。 - 財務省

When obtaining content data and executing conversion processing or the like of the content data, a data processing apparatus 100 informs a server device 200 of a content ID and contents of processing to be executed and requests assignment of a processing part which the data processing apparatus 100 should take charge of.例文帳に追加

データ処理装置100をコンテンツデータを取得し、このコンテンツデータについて変換処理などの処理を実行する場合、コンテンツID及び実行しようとしている処理内容をサーバ装置200に通知して、自装置が担当する処理部分の割当依頼を行う。 - 特許庁

The high refractive index fine particles 14 should preferably consist of titanium oxide TiO_2 fine particles, etc. whose average major axis is 0.3 μm or more and whose major axis to minor axis ratio is 2 or greater, and which comes in a shape, for example, like a needle, a rod, or an elliptic body.例文帳に追加

高屈折率微粒子14は、酸化チタンTiO_2微粒子などであり、平均長径が0.3μm以上であり、短径に対する長径の比が2以上であり、例えば、針状、棒状、または楕円体状などの形状であるのが好ましい。 - 特許庁

A scan ID being operation identification information used for selecting picture reading conditions or the like is used for selecting which of a plurality of host PCs 3 network connected to a scanner repeater X should be a communicated party (S303).例文帳に追加

画像読取り条件等の選択に用いていた操作識別情報であるスキャンIDを,スキャナ中継装置Xにネットワーク接続された複数のホストPC3のうちのいずれを通信相手とするかの選択(S303)に用いる。 - 特許庁

To provide a medical information system which prohibits a doctor from rewriting or deleting a patient's diagnostic information maliciously and which, in case malpractice should occur, prohibits a doctor from altering a diagnosis of a patient or the like made by the doctor in the past maliciously.例文帳に追加

医師が患者の診察情報を悪意に書き換えたり消したりすることができないようにし、医療ミスが生じた場合でも過去に医者が患者を診察した際に下した診断結果などを悪意に改竄できないようにした医療情報システムを提供する。 - 特許庁

An optical connector C1 is formed by positioning and fixing the front end of a tape-like coated optical fiber 2 by a ferrule 1, and the ferrule 1 has a plate member 30 on the side of an optical connection face 10 to which an optical connector C1 as the other party should be butted.例文帳に追加

光コネクタC1は、テープ状光ファイバ心線2の先端をフェルール1で位置決め固定して形成されており、フェルール1は相手側の光コネクタC1を突き当てる光接続面10側にプレート部材30を有している。 - 特許庁

Therefore, very short electronic mail of a conversation, etc., by exchange of short sentences and electronic mail which should be urgent like reply mail need not be found at each time by key operation while looking at a display screen to confirm the contents and they can immediately and efficiently be known.例文帳に追加

したがって、短い文のやり取りによる会話等の極短い電子メールや返信メール等の緊急を要する電子メールを、キー操作によっていちいち表示画面を見ながら探し出して内容を確認することなく即座に効率よく知ることができる。 - 特許庁

Furthermore, when a refund amount by special conversion is calculated, it is compared with the sales of a special conversion claimed item so as to determine whether or not a carryover process should be performed (S305), and the carryover process (S306) or a point-returning process (S308) or the like is executed as necessary.例文帳に追加

さらに、特別換算キャッシュバック額が算出されると、特別換算請求項目の売上額と比較する等により、繰越処理を行うか否か判定され(S305)、必要に応じて繰越処理(S306)またはポイント戻し処理(S308)などが行われる。 - 特許庁

To provide a method capable of removing a ground strain layer on the reverse surface of a semiconductor wafer without providing large-scale facilities like in a method by chemical etching or producing substances which should be disposed of as industrial wastes in quantity.例文帳に追加

半導体ウエーハの裏面の研削歪み層を、化学的エッチングによる方法のごとき、大がかりな設備を設けることなく、また産業廃棄物として処理すべき物質を大量に生成することなく、除去することができる方法を提供する。 - 特許庁

Through the configuration above, should a large impact force or shock sound be caused due to traffic accidents or the like, it is recognized that an emergency takes place, a destination registered in advance is automatically called and the current position information and the registration message can be delivered.例文帳に追加

本構成により、万が一交通事故等で大きな衝撃力あるいは大きな衝撃音が発生した場合、緊急事態と認識し、自動であらかじめ登録した相手先に発呼を行い、現在位置情報と登録メッセージを流すことができる。 - 特許庁

To solve such problem with a solenoid feedwater valve device mounted in a fully automatic washing machine or the like, that a planar space for installing the device of a horizontally arranged multiple pilot valve type on the body of the fully automatic washing machine should naturally be about twice or three times that for a solenoid feedwater valve device of the single pilot type.例文帳に追加

全自動洗濯機等に搭載されている横連設型多連式のパイロット弁方式の電磁給水弁装置では、当然ながら全自動洗濯機等の本体への平面的設置スペースは単体のパイロット弁方式の電磁給水弁装置の約2〜3倍を必要とされる。 - 特許庁

例文

A transmission/reception part 6 for a distribution request and the like receives designation regarding a collective condition expressing that distribution related to an article from which information provider should be received on an information distribution requestor basis, and how the distribution address and the article are summarized and provided.例文帳に追加

配信希望等送受信部6は情報の配信希望者ごとに、どの情報提供者からの記事について配信を受けるかと、配信先アドレスと、記事をどのようにまとめて提供するかを表す一括条件について、指定を受け付ける。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS