1153万例文収録!

「technical」に関連した英語例文の一覧と使い方(93ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > technicalの意味・解説 > technicalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

technicalを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6219



例文

Claims shall not, except where absolutely necessary, rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings; in particular, they shall not rely on such references as: "as described in Part ... of the description," or "as illustrated in Figure ... of the drawings." 例文帳に追加

クレームは,不可欠である場合を除くほか,発明の技術的特徴について明細書又は図面を引用する記載によってはならない。特に,クレームは,「明細書の…の箇所に記載したように」又は「図面の…の図に示したように」のような引用をする記載によってはならない。 - 特許庁

A utility model patent application must refer to a single principal model, which may include a plurality of distinct additional elements or constructive or configurative variants, provided that the technical-functional and corporeal unity of the object is maintained. 例文帳に追加

実用新案特許出願は,単一の主たる新案に係わるものでなければならず,当該新案には,その対象の技術・機能的及び材質的単一性が維持されることを条件として,複数の異なる追加要素又は構造的若しくは形態的変異を含めることができる。 - 特許庁

A license may be requested only by a person having a legitimate interest and having technical and economic capacity to effectively exploit the object of the patent, that shall be destined predominantly for the domestic market, in which case the exception contained in Item I of the previous Paragraph shall be extinguished. 例文帳に追加

ライセンスは,正当な利害関係を有し,かつ,特許対象を有効に実施する技術的及び経済的能力を有する者のみが,主として国内市場をその対象として,申請することができる。この場合は,前項(I)に記載した除外規定は適用しない。 - 特許庁

names, awards, or symbol of a sporting, artistic, cultural, social, political, economic or technical event that is official or officially sanctioned, as well as an imitation likely to create confusion, unless authorized by the competent authority or entity that is promoting the event; 例文帳に追加

公の又は公に認められた運動,芸術,文化,社会,政治,経済又は技術に係る行事の名称,賞牌又は表象,及びその模造であって,誤認を生じさせる虞があるもの。ただし,その行事を推進する管轄の機関又は団体の許可を得ている場合を除く。 - 特許庁

例文

Natural persons who have not made personal contribution in the creation of an object of industrial property but who have provided only technical, organizational or material assistance to the author (authors) or who have only helped to form rights for it and the use thereof shall not be recognized the authors.例文帳に追加

工業所有権の主題の創造において人的な貢献をせず,創作者に技術的,組織的又は物質的援助のみを提供した又はその援助についての権利の構成及びその使用に限り助力した自然人は,創作者として認められない。 - 特許庁


例文

Both applicant and third parties may submit a petition on informational search conduct on the application for invention to determine technical level in comparison with which valuation of patentability of the invention is made. Kyrgyzpatent determine the order of informational search and information provision.例文帳に追加

出願人と第三者の両者は,それと比較して発明の特許性の評価をすることができる技術水準を決定するために,発明出願の情報調査に関する申請をすることができる。キルギス特許庁は,情報調査及び情報提供の方法を定める。 - 特許庁

In order to stimulate scientific-technological development, strengthen intellectual potentials of the Kyrgyz Republic, promote the development of technical and artistic creation as well as create and exploit the objects of industrial property, The State Intellectual Property Fund of the Kyrgyz Republic (hereinafter referred to as the State Fund) is being established under Kyrgyzpatent.例文帳に追加

科学技術の発展を刺激し,キルギス共和国の知的潜在力を強化し,技術的芸術的創造の発展を促進し,工業所有権の主題を創造し活用するために,キルギス共和国の国家知的所有権基金(以下「国家基金」という)をキルギス特許庁の下に設ける。 - 特許庁

2.The members of that Board, as also the technical experts, may be selected from among serving or retired officials, provided that the categories of official from which the selection is to be made are those stipulated in the aforementioned Article 71 and in any other provision of that Article.例文帳に追加

(2) 審判部の構成員及び技術的専門家は,現職の又は退職した職員から選択することができる。ただし,選択をすべき職員の範疇は,前項にいう勅令第71条及び同条の他の規定に定める範疇のものとすることを条件とする。 - 特許庁

5. The pages of the technical document should have a blank margin of at least 2.5 cm on the left and a blank margin of at least 2 cm on the other side. However, the plates of drawing should have a minimum margin of 2.5 cm at the top and on the left side, a minimum margin of 1.5 cm on the right side and a minimum margin of 1 cm at the bottom.例文帳に追加

(5) 技術書類の頁については,余白を左側に少なくとも2.5cm,右側に少なくとも2cm設けなければならない。ただし,図面の用紙については,最小限の余白として,上部及び左側に2.5cm,右側に1.5cm,及び下部に1cmを設けなければならない。 - 特許庁

例文

(4) Claims shall not, except where absolutely necessary, rely in respect of the technical features of the invention on references to the description or drawings; in particular, they shall not rely on such references asas described in part of the description,” oras illustrated in figure ... of the drawings.”例文帳に追加

(4) クレームは,絶対に必要な場合以外は,発明の技術的特徴に関して明細書又は図面に言及してはならない。特に,「明細書の一部において説明されているように」又は「図面の図---において図示されているように」といった言及をしてはならない。 - 特許庁

例文

(2) An element isolated from the human body or otherwise produced by means of a technical process, including the sequence or partial sequence of a gene, may constitute a patentable invention even if the structure of that element is identical to that of a natural element. 例文帳に追加

(2) 遺伝子の配列又は部分配列を含め,人体から分離され,又はそれ以外に技術的手段によって生産された構成要素は,その構成要素の構造が自然の構成要素の構造と同一であるとしても,特許可能な発明を構成することができる。 - 特許庁

(2) The Patent Office has a President and other members. These members must possess the qualifications required for judicial office (legal members) under the German Law Relating to Judges [Deutschen Richtergesetz] or they must have expertise in a branch of technology (technical members). The members shall be appointed for life. 例文帳に追加

(2) 特許庁は,長官及びその他の構成員を有する。これらの構成員は,ドイツ裁判官法による裁判官職の資格を有しているか(法律的構成員),又は,技術の 1部門における専門知識を有していなければならない(技術的構成員)。構成員は,終身任用される。 - 特許庁

Even though to make the standard deviation of dispersion be preferably small is well known in the relevant technical field, the matter of “the absolute value of the difference between the first and second standard deviation is not greater than 20% of the first standard deviationisn’t disclosed in the cited document. 例文帳に追加

分散の標準偏差が小さいことが好ましいことが当該技術分野においてよく知られているとしても、「第1及び第2の標準偏差間の差異の絶対値は第1の標準偏差の20%以下である」点について、引用文献には開示されているとはいえない。 - 特許庁

It is clear that no numerical limitation about the non-zero standard deviation is found in the cited invention while new numerical limitation about the standard deviation is included in a claimed invention and it cannot be hinted in a cited invention in view of the common technical knowledge at the time of filing. 例文帳に追加

零でない標準偏差に関する数値限定は引用発明にはなく、標準偏差に関する新しい数値限定が請求項に係る発明に含まれ、また、出願時の技術常識を参酌すると、限定が引用発明中に暗示されていると思われないことは明確である。 - 特許庁

However, since any technical meaning such as an objective for adopting the numerical limitation about the standard deviation and an effect caused by the numerical limitation about the standard deviation cannot be found in the claimed invention, the numerical limitation about the standard deviation is regarded as so arbitrary. 例文帳に追加

しかしながら、標準偏差に関する数値限定を採用する目的や標準偏差に関する数値限定によって生じる効果などの技術的意義を請求項に係る発明で見出すことができないので、標準偏差についての当該数値限定は、任意によるものとみなされる。 - 特許庁

As the cited document discloses that the dispensing top is based on a technical concept wherein liquid(oil) is converged by the cone, it can not prove the open end of a dispensing top which is suitable for permitting the dispensing of only a few kernels of a popped popcorn at a shake of package. 例文帳に追加

引用文献は液体(オイル)が円錐部によって集まるという技術的思想に基づく供給先端部を開示しているので、パッケージ一降りで数粒のポップコーンの供給を可能にするのに適した供給先端部の開放端を証明することはできない。 - 特許庁

Even if the medicinal use of the claimed medicinal invention and the medicinal use of the cited invention are different in expression, the novelty of the claimed medicinal invention is denied when the medicinal uses are judged to come under (i) or (ii) described hereunder taking into consideration the common general technical knowledge as of the filing. 例文帳に追加

請求項に係る医薬発明の医薬用途と引用発明の医薬用途とが表現上異なっていても、出願時における技術常識を参酌すれば、以下の(i)又は(ii)に該当すると判断される場合は、請求項に係る医薬発明の新規性は否定される。 - 特許庁

In applying the Examination Guidelines ("Part VIII: Foreign Language Application") to applications filed on or before March 31, 2007, explanations regarding the "amendment that changes a special technical feature of an invention" (Article 17bis (4)) and "notice under Article 50bis" (Article 50bis) in 5.3.2(2), 6.4.3(4), 7.3, 7.3.1(ii) and 7.3.6 shall not be applicable. 例文帳に追加

平成19年3月31日までの出願についての本審査基準(「第Ⅷ部外国語書面出願」)の適用にあたっては、5.3.2(2)、6.4.3(4)、7.3、7.3.1②、7.3.6のうち、「発明の特別な技術的特徴を変更する補正」(第17条の2第4項)及び「第50条の2の通知」(第50条の2)に関する記載は適用しない。 - 特許庁

The inventions described in D1 and D2 are correlated with each other in terms of technical field. Further, since the above inventions respectively deal with the same problem in order to transfer data at a high speed, it is also appropriate to judge that there is a motivation to apply the invention described in D2 to the invention described in D1. 例文帳に追加

刊行物1の発明と、刊行物2記載の発明とは、技術分野に関連性があり、また、情報を高速に伝送するという共通の課題を有することから、刊行物2記載の発明を刊行物1の発明に適用する動機づけはあるということができる。 - 特許庁

① The existence of a special technical feature is assessed in terms of an invention to which the smallest claim number is attached out of inventions in claims in the same category that include all matters specifying the invention first mentioned in the claims (see, Note). 例文帳に追加

① 特許請求の範囲の最初に記載された発明の発明特定事項をすべて含む(注)同一カテゴリーの請求項に係る発明のうち、請求項に付した番号の最も小さい請求項に係る発明について、特別な技術的特徴の有無を判断する。 - 特許庁

To enable a user having no technical knowledge to perform necessary inspections, when performing a user inspection of an automobile without carrying it into a repair shop or the like, to provide information for a treatment method or cost when a part exchange or repair is needed, and to support the user so as to be capable of safely using the automobile passing the user automobile inspection.例文帳に追加

専門知識を有しないユーザーでも自動車を修理工場等に持ち込むことなくユーザー車検を受けるに際して必要な点検を行えるようにし、部品交換や補修が必要な場合の処置方法や費用に関する情報を提供する。 - 特許庁

An infrastructural engineering 1 belonging to a technical department of a corporation laying the underground pipe as an infrastructure, an infrastructural site 2 who witnesses the construction work at the job site as a representative of the corporation, the executing company 3 of the construction work, and a client 4 of the construction work become participants who make prior consultations, etc., through the Internet 10.例文帳に追加

地中埋設管をインフラとして敷設しているインフラ側の技術部門であるインフラ技術1と、工事現場の立会を行うインフラ現場2と、工事の施工会社3と、工事の施主4とがインターネット10を介して、事前協議などを行う関係者となる。 - 特許庁

When correcting the game information such as the operating rate and the ball putout rate based on the big win probability, the game information is corrected by using an effective operation-start rate, which can be variable by factors such as a technical level of a player even if an operation-start winning rate is same, as a reference effective operation-start rate.例文帳に追加

大当たり確率により営業割数や出玉率等の遊技情報を補正する場合に、たとえ始動入賞率が同じであっても遊技者の技術レベル等の要因により変動し得る有効始動率を参照有効始動率として遊技情報を補正する。 - 特許庁

To offer a providing method for any constructor, etc., to directly disclose his latest construction techniques, knowhow, etc., as the technical information via a communication network such as the Internet to a designer, etc., (customer) without passing through any agent so that the designer can easily utilize the constructor-possessed techniques, knowhow, etc.例文帳に追加

施工業者が自社の持つ最新の工法技術・ノウハウ等を技術情報として容易に利用できるよう設計業者(顧客)に対して仲介者を通さずインターネット等の通信ネットを介し、直接開示する技術情報の提供方法を提供する。 - 特許庁

To prevent a person in charge of actual window operation from receiving many inquiries quite different from his or her interest and technical field and to properly distribute information which is useful for the organization by a pipe obtained by a workflow without altering the workflow which is already present in the organization.例文帳に追加

組織に既に存在するワークフローを変更することなく、ワークフローによって獲得されたパイプにより、窓口業務を行う実担当者に本人の興味や専門分野とかけ離れた問い合わせが多数発生することを防ぎ、且つ、組織として有用な情報は適切に流通させる。 - 特許庁

To provide an anthracene derivative having specific characteristics of anthracene and a diversity of reactions, a resin having high functionality that is obtained from the anthracene derivative and can be applied to a variety of technical fields, and a composition and the like containing the anthracene derivative or the resin.例文帳に追加

アントラセン特有の特性と共に反応多様性を兼ね備えたアントラセン誘導体、及びこのアントラセン誘導体を用いて得られる高い機能性を有し多岐の技術分野での応用展開が可能な樹脂及びこれらを含む組成物等を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a metal complex medicine capable of readily carrying out oral administration and solving conventional technical problems even in bond strength with molecule of medicine and affinity for molecule of medicine without using enormous carrier molecules having magnetism as a carrier and readily making practicable, and to provide a drug delivery system using the medicine.例文帳に追加

経口投与が容易であり、磁性を有する巨大な担体分子をキャリアーとして用いることなく、薬剤分子との結合強度、親和性においても従来の技術的問題を解決でき、実用化が容易な金属錯体医薬品及びそれを利用するドラッグ・デリバリシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a silver clay composition having sulfidation resistance and suitably usable as the stock for producing a noble metal molding strong in a technical element such as a silver jewel, artistic handicraft and ornament and to provide a method for producing a silver sintered product having sulfidation resistance.例文帳に追加

銀宝飾品、美術工芸品、装飾品等の工芸的要素の大きい貴金属造形物を作成するための素材として好適に用いることができる耐硫化特性を有する銀粘土組成物及び耐硫化特性を有する銀焼結品の製造方法を提供する。 - 特許庁

To enable a spectacle store to make spectacles simply by ordering cut lenses and to fit these lenses to spectacle frames and to eliminate the need for workers' technical training for cutting the lenses and to enable lens processors to visually recognize the frame shapes based on the ordered lens machining data before processing.例文帳に追加

眼鏡店舗はカットされたレンズを取り寄せ、そのレンズを眼鏡フレームにはめるだけで眼鏡を製作でき、作業者のレンズカットの技能養成を省くことができる一方、レンズ加工業者側では受注した玉型加工データに基づいたフレーム形状を加工前に視認できることを目的とする。 - 特許庁

To actively offer technical information about an elevator possessed by an elevator manufacturer and information about building specifications concerned with installation of an elevator to a building designer for easily performing building designing appropriate for installation of the elevator.例文帳に追加

昇降機メーカが保有している昇降機の技術情報、及び昇降機設置に関連する建物仕様についての情報を建築設計者に対して積極的に提供し、建築設計者が昇降機設置のための適正な建築設計を容易に行えるようにすること。 - 特許庁

The NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall establish the procedure and the way of ascertaining the economic and technical capacity, pursuant to the rules in force issued by the competent authorities, to carry out an efficient exploitation of the patented invention, understood in terms of supply of the domestic market under reasonable commercial conditions. 例文帳に追加

国立産業財産機関は,相応の取引条件下で国内市場に対する供給目的の場合に理解される,特許発明の効率的な実施を行うための経済力及び技術力を,管轄当局が交付した現行規則により確認する手続及び方法を定める。 - 特許庁

For the purposes of articles 26 and 31 of the LPI, the conclusion of the examination is deemed to be the date of the conclusive opinion of the technical examiner as to the feasibility of granting of the registration for the patent, or the thirtieth day prior to the publication of the acceptance, rejection or definitive shelving decision, whichever occurs last. 例文帳に追加

産業財産法第26条及び第31条に関し,審査の完了日は,特許付与の成否に関する技術審査官の最終意見が出された日又は受入,排斥又は確定的棚上の何れか最終事由の公示の前30日目の日の何れか後の方の日とみなされる。 - 特許庁

(2) The patentee shall also guarantee the technical feasibility of the invention. The same rules shall apply to this guarantee as to the legal consequences of faulty performance, except that the licensee may, instead of cancellation, terminate the contract with immediate effect.例文帳に追加

(2) 特許権者はまた,発明の技術的実施可能性も保証しなければならない。不完全な履行の法的結果に適用されるのと同じ規則がこの保証に適用される。ただし,実施権者は,取消の代わりに,即時の効果を以て契約を終了させることができる。 - 特許庁

(b) a characterizing portion, preceded by the words "characterized in that", "characterized by", "wherein the improvement comprises", or any other words to the same effect stating concisely the technical features which, in combination with the features stated under paragraph (a), it is desired to protect.例文帳に追加

(b) 「を特徴とする(characterized in that)」,「に特徴付けられる(characterized by)」,「からなる改良が含まれる(wherein the improvement comprises)」という言葉,又は(a)に定めた特徴との組み合わせにより保護することが望まれる当該発明の技術的特徴を簡潔に述べる同じ効果を得る他の言葉,を伴う特徴付け部分 - 特許庁

The owner of a patent that is the subject matter of a compulsory license or an ex-officio license shall be required to supply to the licensee, at the time of the grant of the license, any technical information that is in his possession at that time and is essential for the implementation of the patented invention.例文帳に追加

強制ライセンス又は裁定ライセンスの対象である特許に係る特許権者は,当該ライセンスの許諾時に,その時点で自己の所有しており,かつ,特許の対象である発明の実施に不可欠な如何なる技術情報も,実施権者に対して提供しなければならない。 - 特許庁

A reason shall be considered legitimate when it arises from any technical or economic circumstance that prevents the efficient and profitable working of the invention. The owner of the compulsory license shall pay adequate compensation to the owner of the patent.例文帳に追加

提示された理由は,それが特許発明の有効で利益を生む実施を妨げるような経済若しくは技術的環境によるものである場合は,正当理由とみなされる。強制ライセンスの付与を受けた者は,特許所有者に対して十分なロイヤルティを支払わなければならない。 - 特許庁

The application shall contain the following: a request for registration containing the title of the utility model; a description of the technical solution and the relevant documentation if necessary; claims to protection giving a clear and concise definition of the subject matter for which utility model protection is sought. 例文帳に追加

出願は,次に掲げる要素を含まなければならない。実用新案の名称を明示した登録願,当該技術的解決の説明及び必要な場合は関連の書類実用新案保護を求める対象の明瞭かつ簡潔な定義をする保護についてのクレーム。 - 特許庁

Notwithstanding subsection 1 an element isolated from the human body or otherwise produced by means of a technical process, including the sequence or partial sequence of a gene, may constitute a patentable invention, even if the structure of that element is identical to that of a natural element. 例文帳に追加

(1)に拘らず,遺伝子の配列又は部分的配列を含め,人体から分離されたか又はそれ以外に技術的な方法を使用して生産された要素は,その要素の構造が自然の要素の構造と同一である場合であっても,特許を受けることができる発明を構成することができる。 - 特許庁

Nevertheless, where the Patent Office finds that, despite the expiration of either of the above mentioned time limits, failure to exploit the invention was due to legal, technical or economic reasons beyond the power of the owner of the patent, it may decide to allow him a sufficient period of grace for the exploitation of the invention. 例文帳に追加

ただし、前文に定める期間が満了した場合で、発明の使用を怠ったことが特許権者の力の及ばない法的又は技術的又は経済的理由の結果であると特許庁が認めたときは、発明利用の十分な猶予期間が許される決定ができる。 - 特許庁

Prevent any communication to the public, without their prior written authorization, of their television recordings, including, in particular, fixation, reproduction, sale, rental, re-broadcasting or communicating such works to the public through any means, including the removal or destruction of any technical protection of such programs by coding or other means. 例文帳に追加

事前に書面で承諾を得ることなく、符号化又はその他の方法による技術的保護手段を回避することを含む何らかの手段を通して、具体的には固定、再製作、販売、貸与、再放送又は通信を含む、テレビ放送の固定物を公衆送信することを防ぐ権利。 - 特許庁

Manufacturing, assembling or importing for the purpose of sale or rent any device, tool or implement especially designed or made to circumvent a technical protection means, such as encryption or the like, used by the author or the owner of the related right; 例文帳に追加

著作者又は関係する権利の所有者が使用している暗号化やそれに類似した技術的保護手段を回避すべく特別に設計された又は作られた機器、道具、備品を販売目的又は貸与目的で、製造すること、組み立てること、又は輸入すること。 - 特許庁

Reference of any claim to more than one other claim shall be made where a dependent claim includes, in addition to its own technical features, all the limitations of the claimed subject matter contained in the particular claims to which it refers and in relation to which it is considered.例文帳に追加

ある従属クレームが,それ自体の技術的特徴に加えて,それが関係するとみなされる特定の複数クレームに含まれるクレームされた主題のすべての限定を含む場合は,その従属クレームには当該の複数クレームへの言及がなされなければならない。 - 特許庁

(1) According to Art. 12 of the Law, the inventive step of an invention shall be assessed in connection with the technical problem it solves and with the claimed invention taken as a whole, by comparing the same with the state of the art defined in Art. 10 paragraph (2) of the Law and Art. 38.例文帳に追加

(1) 本法第 12条による発明の進歩性は,その発明が解決する技術的課題,及び全体としてみた,クレームされている発明に関し,本法第 10条第 2段落及び(本規則)第 38条において定義されている技術水準とそれらを比較することによって評価される。 - 特許庁

If an amendment is made under such circumstances, the final notice of reasons for refusal to the effect that the amendment that changes special technical features of the inventions will be given by following" Part IX: Procedure of Examination."This may result in closing the door to amendment to the invention which should have been patented otherwise. 例文帳に追加

このような状況下で補正がなされると、「第Ⅸ部 審査の進め方」に従って発明の特別な技術的特徴を変更する補正である旨の最後の拒絶理由通知がなされ、結果的に本来特許されるべきであった発明への補正の途が閉ざされてしまう場合がある。 - 特許庁

On the other hand, inventions in the claims after the amendment which do not include all of the matter specifying the invention with a special technical feature before the amendment will not be the subject of the examination, and a notice of reasons for refusal on the grounds of violation of the requirements under Article 17bis (4) shall be given. 例文帳に追加

一方、補正後の特許請求の範囲において、当該補正前の特別な技術的特徴を有する発明の発明特定事項の少なくとも一部を含まない発明については、審査対象とせずに、第17条の2 第4 項の要件違反の拒絶理由を通知する。 - 特許庁

In this example, the inventions claimed in claimstoafter the amendment, which include all matters specifying the invention claimed in claim 3 before the amendment, will be the subject of the examination without questioning the requirements under Article 17bis (4) since the invention claimed in said claim 3 has a special technical feature. 例文帳に追加

この例では、補正前の請求項3 に係る発明が特別な技術的特徴を有しているため、当該請求項3 の発明特定事項をすべて含んだ補正後の請求項①~④に係る発明は、第17 条の2 第4 項の要件を問わずに審査対象とする。 - 特許庁

(7) The purpose of the abstract is to give technical information and on publication it shall not form part of the state of the art by virtue of section 14(3), and the Registrar may determine whether the abstract adequately fulfils its purpose and, if it does not, may reframe it so that it does.例文帳に追加

(7)要約の目的は,技術的情報を与えることであり,それは公開時に第14条(3)による技術水準の一部を構成しないものとし,また,登録官は,要約がその目的に合ったものであるか否かを決定し,合っていない場合は,合うように要約を書き換えることができる。 - 特許庁

(1) The abstract of the invention shall be exclusively used for technical information purposes. It may not be taken into account for any other purpose; in particular, it may not be used to define the scope of the protection sought nor to delimit the state of the art for the purposes of the provisions of Article 6(3), above.例文帳に追加

(1) 発明の要約は専ら技術情報の目的のために使用するものとする。当該要約は前記以外の目的を考慮してはならない。特に,求める保護の範囲を定めるため又は第6条(3)の適用上,技術水準の範囲を定めるために使用してはならない。 - 特許庁

(2) The Government shall be responsible for establishing the schedule for application of the Regulations concerning the report on the state of the art in the technical sectors corresponding to the International Patent Classification established by the Strasbourg Convention of December 19, 1954, taking into account the capacity of the Registry of Industrial Property for action.例文帳に追加

(2) 政府は,訴訟に関する産業財産登録庁の能力を考慮し1954年12月19日のストラスブール協定で定められた国際特許分類に対応する技術部門における技術水準の報告書に関する規則を適用する日程を定める責任を有するものとする。 - 特許庁

例文

If the invention resides in the choice of particular dimensions, temperature ranges or other parameters from a limited range of possibilities, while such choice can be made by the person skilled in the art through normal design procedures and does not produce any unexpected technical effect, the invention does not involve an inventive step. 例文帳に追加

発明が、限られた可能性の範囲から特定の寸法、温度範囲、又はその他のパラメータを選択したものであり、当該選択が、通常の設計手順で当業者によってなされ得るものであって、予期せぬ技術的効果をもたらさない場合、当該発明は創造性を有しない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS