| 例文 |
the Eveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 325件
Thus, the facsimile terminal informs eve the user unfamiliar with the mounted functions about the presence of the functions and how to utilize them thereby enhancing the utilizing efficiency of the mounted functions.例文帳に追加
これにより搭載されている機能を知らないユーザに対しても当該機能の存在及び利用法を知らしめて搭載機能の利用効率を高めるようにする。 - 特許庁
On the night of 'Yomiya' (eve of a festival vigil) on October 1, the shrine maiden sprinkles hot water from the Tetsuyugama (iron pot) before the god using bamboo leaves, and 'Yutateshinji' is performed, praying for safety. 例文帳に追加
10月1日の「ヨミヤ」の夜は、オタビの神前で巫女が鉄湯釜の湯を笹によって参拝者に振りまかれ、安全を祈る「湯立て神事」が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However the move took a quick turn for development on the eve of the Summit Meeting in 2006, as the United States urged other members to begin discussions on FTAAP.例文帳に追加
しかし、2006 年の首脳会議前に、FTAAPについて米国が各メンバーへ検討開始を働きかけ始めたことで、APECでの議論が急速に進展した。 - 経済産業省
Around noon on New Year's Eve, the nengajo to be delivered on New Year's Day are prepared and the office is cleaned; thus the temporary system for the nengajo comes to an end in preparation for New Year's Day. 例文帳に追加
大晦日の昼ごろには元日に配達する年賀状を準備し片づけを行い、年賀状臨時体制は終了し翌日の元日に備える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mochi and cooked rice were placed on the altars of deities as offerings in the evening of New Year's Eve, and they were taken down before dawn the next day and simmered with other ingredients to prepare a soup, which is believed to have been the origin of zoni. 例文帳に追加
大晦日の夕方に神仏に供えた餅や飯を日の出後に降ろして、具材を加えて煮た物が雑煮のルーツとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Koyaike Park in Itami on the eve of the anniversary, people lit 6,434 candles to mark the exact number of those who died in the disaster.例文帳に追加
震災の日の前夜には伊(い)丹(たみ)市(し)の昆(こ)陽(や)池(いけ)公園で,人々が震災で亡くなった人とまさに同じ数の6434本のろうそくをともした。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Nov. 26, the lineup of artists that will appear on NHK's annual New Year's Eve music show Kohaku Utagassen was announced. 例文帳に追加
11月26日,NHKで毎年恒例の大みそかの歌番組「紅白歌合戦」に出場する歌手の顔ぶれが発表された。 - 浜島書店 Catch a Wave
Forth from the thicket tripped a Hindoo maid, light as a gazelle, beautiful as Eve. 例文帳に追加
そのこんもりとしているところから、カモシカのように身軽でイブのように美しい、一人のインド人の娘が飛び出してきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
A day was thought to begin at dusk in old times; and the New Year's Day was thought to begin at the dusk of New Year's Eve. 例文帳に追加
古来においては一日は夕方から始まるとする風習があり、元旦は大晦日の夕方から始まると考えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These were used for the exorcism of ogre at the tsuina no shiki (ceremony of driving out evil spirits) held at the Imperial Court on New Year's Eve, and the former was made of reed stem and the latter was made from a peach tree. 例文帳に追加
大晦日に朝廷で行われた追儺(ついな)の式で、鬼を祓う為に使われた弓矢の事で、それぞれ葦(アシ)の茎と桃の木で出来ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Nagara ryu-style danjiri dance performance was broadcast on MBS (Mainichi Broadcasting System., Inc.) on the eve of the opening of the Japan World Exposition in 1970, which was before the dragon dance began to receive a special treatment. 例文帳に追加
龍踊りが格段の扱いをうける以前の、1970年の日本万国博覧会の前夜祭には、長柄流の地車踊りがMBS系(毎日放送)で放映された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, around the middle of the Edo period, people habitually ate 'misoka-soba' (literally, "buckwheat noodles for the thirtieth day of the month") at the end of each month, and the New Year's Eve soba is believed to be the last surviving remnant of this custom. 例文帳に追加
元々、江戸時代中期には月末に蕎麦を食べる「三十日(みそか)そば」という習慣があり、大晦日のみにその習慣が残ったものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that if a person goes to the toilet on New Year's Eve and casts a spell "Kanbari Nyudo hototogisu (a little cuckoo)," he or she would not see the monster all the new year round. 例文帳に追加
大晦日の夜に厠へ行って「加牟波理入道郭公(ほととぎす)」と唱えると翌年一年間は妖怪に遭わないと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The defense has tried to paint eve mulberry as sweet as the grapes she grows, but you know the facts of this case.例文帳に追加
被告側は イヴ・マルベリーのことを 彼女が栽培している葡萄と同じくらい甘く 表現してきました しかし あなた方は この事件の真実を 知っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since this work was complied during the eve of the Jokyu War, it has a strong tendency to respect old political systems, and to remonstrate Emperor Gotoba by preaching the ideal emperor. 例文帳に追加
承久の乱前夜において尚古傾向と末代意識が強く、理想的な帝王の姿を説くのは後鳥羽天皇への諫言が込められているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsuina is an annual event held on New Year's Eve (December 30 according to the old calendar) in the Imperial Court, and this ceremony of onibarai (to expel ogres) has been held since the early Heian period. 例文帳に追加
追儺(ついな)とは、大晦日(12月30日(旧暦))の宮中の年中行事であり、平安時代の初期頃から行われている鬼払いの儀式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent the damage of laundry by preventing the laundry from being held eve when a gap is generated between an overflow cover, which covers an overflow chamber, and the inner wall of a spinning tub.例文帳に追加
溢水室を覆う溢水カバーと洗濯槽内壁との間に隙間が生じても、洗濯物が挟まらないようにし、洗濯物の損傷を防止する。 - 特許庁
It has long been foretold... that two sons of adam and two daughters of eve... will defeat the white witch and restore peace to narnia.例文帳に追加
預言によると アダムの二人の息子と イブの二人の娘は 白い魔女を倒しナルニア国の 平和を回復した と伝えている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Therefore, today's osechi-ryori only refers to the foods for New Year's Day that are prepared by New Year's Eve (foods for the New Year's holidays). 例文帳に追加
このため、御節料理とは、前年の大晦日までに作られる、翌年の正月のための料理(正月料理)のみを指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally this was a custom called 'toshikomori' (also referred as toshigomori) in which the head of a family shut himself away in the shrine of the ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) from the night of New Year's Eve until the morning of New Year's Day to offer prayers. 例文帳に追加
元々は「年蘢り」(としこもり、としごもり)と言い、家長が祈願のために大晦日の夜から元日の朝にかけて氏神の社に蘢る習慣であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the eve of the outbreak of war between Japan and the United States, he informed Hideki TOJO, War Minister about the Clemenceau's advice, however, Tojo refused to be persuaded, saying 'We must fight rather than become a country ruined doing nothing.' 例文帳に追加
日米開戦前夜に東條英機陸軍大臣にクレマンソーの忠言を披露したが、東條は「坐して亡国になるよりは、戦うほかない」と聞き入れなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwakura gathered important retainers of the alliance domains of Satsuma, Tosa, Aki, Owari, and Echizen to his residence on the night of January 2, 1868 (the eve of D-day), declared his commitment to the restoration of Imperial rule and requested their cooperation. 例文帳に追加
前日・12月8日(1868年1月2日)夜、岩倉は自邸に薩摩・土佐・安芸・尾張・越前各藩の重臣を集め、王政復古の断行を宣言、協力を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Niigata prefecture, it is believed that Binbo-gami go away due to the heat when a fire is built in the irori fireplace (open hearth) on New Year's Eve, and instead, the god of good fortune arrive, delighted by the warmth. 例文帳に追加
新潟県では、大晦日の夜に囲炉裏で火を焚くと、貧乏神が熱がって逃げていくが、代わりに暖かさを喜んで福の神がやって来るとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For nato's forces on the eve of their departure, the news oflieutenant burnett's death comes as another dark blow at the end ofa disturbing and ultimately unsuccessful chapter in the alliance's history.例文帳に追加
NATO軍にとって撤退前日の バーネット海軍大尉の戦死のニュースは 連邦の不安で失敗した歴史の最後の章に 悲しい痛みとして付け加えられました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the Aizu district of Fukushima Prefecture, soba noodles are customarily eaten on New Year's Day instead of New Year's Eve; in addition, "mochi" (sticky rice cake) is eaten on the second day and "tororo" (grated yam) is eaten on the third day of the New Year. 例文帳に追加
福島県の会津では、大晦日でなく元旦に蕎麦を食べる風習がある(蕎麦以外にも「二日にもち、三日とろろ」といった風習がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the samurai who eventually went down with Rokuhara Tandai, in the assault on it by Takauji ASHIKAGA on the eve of the fall of the Kamakura bakufu, were the members of the Hojo clan and miuchibito. 例文帳に追加
鎌倉幕府滅亡前夜、足利高氏による六波羅探題攻撃において、最終的に六波羅探題と運命をともにした武士のほとんどが北条氏一族及び御内人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the war, he created "Kancho Imada Shisezu" (The Spy Is Not Yet Deed) in 1942 and "Kaisen no Zenya" (On the Eve of War) in 1943 which, although both strongly nationalist, were popular because of the suspense in the style of American films. 例文帳に追加
また戦時中は1942年に『間諜未だ死せず』、1943年に『開戦の前夜』といった国策色の強い映画ながら、アメリカ映画ばりのサスペンス調の演出で人気を呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
when Adam and Eve ate of the fruit of the tree of knowledge of good and evil in the Garden of Eden, God punished them by driving them out of the Garden of Eden and into the world where they would be subject to sickness and pain and eventual death 例文帳に追加
アダムとイブがエデンの園で善悪の知恵の木の果実を食べたので、神は彼らを罰して園から病気や痛みや最後には死にゆだねられる世界へと追放された - 日本語WordNet
Meanwhile, in the Yamahoko Junko and Mikoshi togyo are involved less people than the Yoiyama (still, there are a number or people): many people think of the Yoiyama, the eve of festival, at first as the Gion Matsuri Festival. 例文帳に追加
一方、山鉾巡行・神輿渡御は、宵山ほどの人出はなく(それでもかなりの人出ではあるが)、祇園祭といえば前夜祭である宵山を先に思い描く人も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On Nov. 26, NHK held a press conference to announce the 51 artists and groups that will appear on the 65th Kohaku Utagassen, NHK's annual New Year's Eve music show.例文帳に追加
11月26日,NHKは記者会見を開き,NHKの大みそか恒例の音楽番組「第65回紅白歌合戦」に出場する歌手やグループ51組を発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Tsunehisa intruded to the back of the Castle on the new year's eve, while the defense of soldiers of Gassantoda Castle was down, and broke into the castle with the Gama-to party as a guide, after firing guns to stun people inside. 例文帳に追加
兵の気が緩んでいる内に経久は大晦日から富田城の裏手に潜み、火薬の詰まった武器を轟音発して城内の者を驚かせた後、賀麻党の手引きにより城中に切り込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the vicinity of Saijo Inari Shrine in Okayama City, it's difficult to deliver the New Year's postcards on New Year's Day due to the numbers of visitors to the shrine, and therefore the nengajo have been delivered on the previous day, New Year's Eve, since 1978 (according to "NHK News"). 例文帳に追加
岡山市の最上稲荷近辺では年明けに参道が参拝客で混雑して配達できないため、1978年より1日繰り上げて大晦日(12月31日)に年賀状を配達する(『NHKニュース』より)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To stably reproduce a wobbling signal without generating a beat eve if the improvement of a recording density is achieved with a narrowed track pitch.例文帳に追加
狭トラックピッチ化して記録密度の向上を達成しても、ビートを発生することなく安定してウォーブル信号を再生することを実現する。 - 特許庁
It is explained as a spiritual experience to re-enter interaction with God, although humanity left Him when Adam and Eve, their forebears, ate the forbidden fruit. 例文帳に追加
これは初めの人アダムとイブの時代に神から離れた人類にもう一度神との交わりに入るときの霊的体験と説明される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eve if a semiconductor light emitting device of this constitution is used as housed in a package, stray light can be absorbed by the absorption part 15, so that stray light can be lessened.例文帳に追加
パッケージに収納して用いても、吸収部15により迷光を吸収することができるので、迷光を低減することができる。 - 特許庁
Subsequent to 2000, the number of visitors decreased sharply with the opening of Universal Studios Japan, forcing the park to close during the winter months since 2003, but a New Year's Eve event has been organized between December 31 and January 1 in some years. 例文帳に追加
2000年代以降は、ユニバーサル・スタジオ・ジャパン開業により利用客が激減し、2003年度から冬季に休園するが、大晦日から元日にかけて、年越しイベントを開催することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the first three days of the New Year, the line particularly reinforces its capacity for transporting passengers for New Year's visits to shrines, and from New Year's Day (strictly speaking from the late night of New Year's Eve) to January 3 (January 5, depending on the year), the trains are operated under the special 'time schedule for the Year-End and New Year Holidays,' which is different from the ordinary time schedule. 例文帳に追加
正月三が日の初詣輸送には特に力を入れており、元日(厳密に言えば大晦日の夜間以降)から1月3日(年により1月5日)までは通常ダイヤとは全く異なる「正月ダイヤ」を組む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It began in 1985, in a town just outside boston it was christmas eve, and all the children were in high spirits that special time of year, when boston children gather together and beat up the jewish kids.例文帳に追加
始まりは1985年 ボストン郊外での事です その日はクリスマス・イヴで 子供達は皆 興奮していて・ ボストン中の子供が集まって ユダヤ系の子をボコる と云う・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We instruct EWG to take into consideration the discussions and main outcomes of APEC Public-Private Roundtable on energy Security which was held on the eve of this meeting.例文帳に追加
我々は、EWG に対し、本会合の前日に開催されたエネルギー安全保障に関するAPEC 官民ラウンドテーブルにおける議論と主要な結果を考慮することを指示する。 - 経済産業省
They were used to purify evils at tsuina no shiki (ceremony of driving out evil spirits) conducted in the Imperial Court on New Year's Eve, and made from reed stalk and peach tree. 例文帳に追加
大晦日に朝廷で行われた追儺(ついな)の式で、鬼を祓う為に使われた弓矢の事で、それぞれ葦(アシ)の茎と桃の木で出来ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to losses on the New York Stock Exchange on New Year's Eve, losses in Shanghai on Jan. 4 dampened investor sentiment in Tokyo.例文帳に追加
大みそかのニューヨーク証券取引所での下落に加え,1月4日の上(シャン)海(ハイ)での下落が東京市場の投資家心理を冷え込ませた。 - 浜島書店 Catch a Wave
On the night of New Year's Eve, several Nanori-sendo boatmen and children of junior high school students and younger gather in the Namikiri branch of the Shimano-kuni fisheries cooperative association and the event starts with the Ise Dance song (the song played at the moment is the one arranged locally). 例文帳に追加
大晦日の夜、志摩の国漁協波切支所にて複数の名のり船頭と中学生以下子供達が集まり、伊勢音頭を歌って行事が始まる(この時の伊勢音頭は当地にアレンジされているものである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Feburary 1904, on the eve of the Russo-Japanese War, when the Empress was staying in the Imperial palace in Hayama, she said that a samurai about 37 or 38 years old wearing a white frock came into her dreams and swore the protection of the Japanese Navy at war. 例文帳に追加
1904年(明治37年)2月、日露戦争の前夜、葉山の御用邸に皇后が滞在していた折であったが、37,8歳の武士が白衣で皇后の夢枕に立ち、戦いの際の海軍(日本)守護を誓ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The custom of having soba delivered to entertain a visitor or to eat toshikoshi-soba (buckwheat noodles eaten on the New Year's Eve) with family goes back a long way and it has been around since the Edo period. 例文帳に追加
ちょっとした客をもてなすために、あるいは年越し蕎麦を一家で食べるために、町内の蕎麦屋から出前を取る風習は古く、江戸時代から見られるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, in the case of arranging an alloy container in such form that it is wound around a rotary shaft, eve if a pair of plates 12 and 13 are joined, being dislocated a little, the assembly can be performed without fail.例文帳に追加
また、合金容器を回転軸の周囲に巻付ける形状に配置する場合、一対のプレート12、13が多少ズレて接合されても組付けが確実に行われる。 - 特許庁
To provide a system capable of taking a long time to input a destination and select a route through the use of a personal computer prior to departure for a drive (for example, on the eve of a departure date).例文帳に追加
ドライブの出発前(例えば、出発日の前夜など)にパーソナルコンピュータを利用してゆっくり時間をかけて目的地の入力やルート選択を行うことを可能にするシステム等を提供する。 - 特許庁
To correctly detect circuit abnormality even when at least one cold-cathode tube is lit eve if the circuit abnormality occurs, in an inverter circuit for controlling the lighting of two cold-cathode tubes.例文帳に追加
2つの冷陰極管を点灯制御するインバータ回路において、回路異常などが生じても、少なくとも一つの冷陰極管が点灯するような場合でも、正確に回路異常を検出する。 - 特許庁
In most cases, people simply visit a single Shinto shrine just once at around midnight, but a type of ninen mairi also exists in which the person visits the shrine once on New Year's Eve and returns home temporarily, then visits the shrine again once New Year's Day dawns. 例文帳に追加
単純に深夜零時頃一回一箇所の神社にお参りする場合が多いが、除夜に一度参拝して一旦家に帰り、元旦になって再び参拝するという形式をとることも有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Muromachi period, pictures of the ship were given to people on Setsubun (the traditional end of winter) night or on New Year's Eve, then were collected following morning after people slept on them to float away on water or to bury, which suggests that Takarabune was considered as something to be washed or to cleanse bad luck. 例文帳に追加
室町時代には節分の夜か除夜の時人々に船の絵を分け与え、床の下に敷いて寝た後は翌朝集めて流すか、埋めるかしている事から流す物、祓う物と考えていたことが伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
