1016万例文収録!

「there for the taking」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there for the takingの意味・解説 > there for the takingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there for the takingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 155



例文

There is no rule for the number of the tori-te (players for taking the tori-fuda). 例文帳に追加

取り手は何人でもOK。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a strategic necessity for taking possession of the point. 例文帳に追加

あの地点は戦略上これを占領するの必要あり - 斎藤和英大辞典

There are a vertical and a slanting way in a method for taking the tool 1 down.例文帳に追加

工具1を降ろす方法には、垂直と斜めがある。 - 特許庁

There are conditions to be considered such as the employment period before taking a leave, contract for labor period after taking a leave and so on.例文帳に追加

取得前の雇用期間や取得後の労働契約期間等、対象となる条件がある。 - 経済産業省

例文

There were pamphlets piled up on the stand, free for the taking. 例文帳に追加

ご自由にお取りくださいと, 台の上にパンフレットが置いてあった. - 研究社 新和英中辞典


例文

There are rooms for taking meals with the whole family, for sleeping and for storing farm tools. 例文帳に追加

家族全員で食事をするための部屋,寝室,農具を保管するための部屋があります。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, water becomes necessary to take measures necessary for the prevention, but there exist limitations in taking such measures because lots of water is unavailable. 例文帳に追加

このためには水が必要となるが、もともと水不足であるため限界がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For making electricity, the turbojet further includes the generator 60 arranged in the fan 40 and taking out the motive power from there.例文帳に追加

電気を作り出すために、ターボジェットは、ファン(40)に配置されてそこから動力を取り出す発電機(60)をさらに含む。 - 特許庁

There is provided a needle-like material having a dimeric telomestatin derivative fixed to the material and usable for bonding the chromosomal DNA and taking out the DNA from the cell.例文帳に追加

2量体であるテロメスタチン誘導体が固定化された、染色体DNAを結合させて細胞から取り出すための針状材料。 - 特許庁

例文

The recommended age for a toy is set taking into consideration the difficulty in playing with the toy and whether there are sharp parts or parts that may be accidentally ingested. 例文帳に追加

おもちゃの対象年齢は、遊び方の複雑さの他に、鋭利な部品や誤飲しやすい部品の有無なども考慮される。 - Weblioビジネス英語例文

例文

If there is a space for taking out the upper filter 3 even when a lean hose 8 exists, the lower filter 4 is also pulled out easily.例文帳に追加

リーンホース8があっても、上フィルタ3を取り出すスペースがあれば、下フィルタ4も容易に取り出すことができる。 - 特許庁

In a device 1 for taking a radiation image according to the present invention, there is provided dual energy imaging for taking radiation images of different energy bands with a surface detector 3 and a rear surface detector 4.例文帳に追加

本発明の放射線画像取得装置1では、表面検出器3および裏面検出器4によって、異なるエネルギー帯の放射線画像を取得するデュアルエナジー撮像が実現される。 - 特許庁

In a molding room 8A and between an IN port table 9A for forming a taking-in zone and an OUT port table 10A for forming a taking-out zone, there are arranged a heating zone HZ, a molding zone MZ, and a cooling zone CZ, each directed to the left side.例文帳に追加

成形室8A内において、取り入れゾーンを形成するINポートテーブル9Aと取り出しゾーンを形成するOUTポートテーブル10Aとの間には、左方に向けて、加熱ゾーンHZ、成形ゾーンMZ、冷却ゾーンCZがそれぞれ配置されている。 - 特許庁

There are imaging device 9 for taking images of a surface of a steel tower 12 that is an underwater structure, an illuminating device 10 for illuminating the surface of the steel tower 12, and a welding torch 12 for repairing a pipe 13 of the steel tower 12 on the vehicles 1 to 3.例文帳に追加

水中構造物である鉄塔12の表面を撮影する撮像装置9と、鉄塔の表面を照らす照明装置10と、鉄塔のパイプ13を補修する溶接トーチ21が車両に搭載されている。 - 特許庁

For example, according to the entry from "Azuma Kagami" dated May 1, 1254, 'There is an announcement about taking hostages. Taking hostages must be prohibited. This announcement has been sent from Soshu to Monchujo. 勧奉行たり' 例文帳に追加

『吾妻鏡』1254年(建長6年)5月1日条の「人質の事(人間を質入すること)沙汰有り。・・・凡そ御制以後質人の事は、一向停止すべきの由と。此の如く申し沙汰すべきの旨、相州より問注所に仰せらると。勧湛・實綱・寂阿奉行たり」などはその例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 159 If there is a denied/disputed rehabilitation claim for which determination proceedings have not yet been closed, a rehabilitation plan shall provide for appropriate measures for such claim, while taking into consideration the possible outcome of the determination of the rights concerned. 例文帳に追加

第百五十九条 異議等のある再生債権で、その確定手続が終了していないものがあるときは、再生計画において、その権利確定の可能性を考慮し、これに対する適確な措置を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, by making the press rod 12 waiting for on the middle way of the longitudinal drawing, the amount S of projection from the bottom mold 11 for molding is a little, and there exists no possibility of obstruct to taking-out of a molded article after the stretch blow molding is completed.例文帳に追加

また、押えロッド12を縦延伸の途中に待機させることで、成形用底金型11からの突出量Sも少なく、延伸ブロー成形完了後の成形品の取り出しの邪魔になることもない。 - 特許庁

(e) When there has been withdrawal of the application for or rescission of the contract referred to in (a) or (b), the seller shall bear the costs required for taking back any goods already delivered under the sales contract. 例文帳に追加

ホ イ又はロの契約の申込みの撤回又は契約の解除があつた場合において、その売買契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は販売業者の負担とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, there were cases in which students taking the exam conspired with certain nobles and persons of influence would exercise the power to let the students get through shoshi as well as the difficult official appointment examination for the "shusai" rank in exchange for some benefits from those students. 例文帳に追加

加えて試験を受ける学生と特定の有力貴族が通じて、学生側から有力者への利益供与などと引換にその権力を背景に省試や秀才試合格を得ようとする例も見られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is provided a container 1 having a function for measuring dried noodles that includes a body 20 and a window member 30, wherein the body 20 includes a measuring part 21, an opening 22 for use in dropping an article, and an opening 23 for use in taking out the body.例文帳に追加

本体20と窓材30からなる乾麺計量機能付き容器1であり、本体20は、計量部21と、落とし込み用開口部22と、本体取り出し用開口部23とを有する。 - 特許庁

As for donations to temples and shrines, there was a strong insistence that there was no base for taking back the gifts to the Shinto and Buddhist deities from the temples and shrines; and it was established, as a Daiho (great traditions of Esoteric practices) of the Medieval Period of Japan, that these donation were not to be subject to Kuikaeshi. 例文帳に追加

なお、寺社に対する寄進については、寺社側から神仏への寄進物を悔返す謂れはないとする主張が強く唱えられ、こうした寄進は悔返の対象にはならないことが中世の1つの大法として確立することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this unit picture element, there are provided: a light receiving element for generating a signal charge in response to an incident light; and an amplifying element for taking in it the signal charge generated in the light receiving element to output a picture-element signal in response to the signal charge.例文帳に追加

この単位画素には、入射光に応じて信号電荷を生成する受光素子と、受光素子で生成された信号電荷を取り込んで信号電荷に応じた画素信号を出力する増幅素子とを備える。 - 特許庁

There are further mounted to the brush assembly: a printed board which feeds a current to the Hall element and in which wiring for taking out a signal from the element is performed; and a plurality of second terminals for external connection.例文帳に追加

該ブラシ組立体には、さらに、ホール素子に電流を供給しかつそこから信号を取り出すための配線をしたプリント基板と、外部接続のための複数の第二のターミナルとを備える。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing an endless belt in which there exists no hindrance for taking out a finished belt from a mold and by which the belt can be easily manufactured in manufacturing the endless belt by winding a film on the mold and heating and pressing it.例文帳に追加

フィルムを金型に巻き回して加熱加圧して無端ベルトを製造するにあたり、完成ベルトの金型からの取り出しに支障がなく、工業的に容易に製造する方法を提供する。 - 特許庁

At this time, when there is an instruction for automatically selecting the frame by taking into consideration the clarity of the image from the user, the clarity of the image located near the specified frame is determined and compared with each other (S910).例文帳に追加

このとき、ユーザから画像の明瞭度を考慮してフレームの自動選択を行う指示があれば、指定されたフレームに近傍に位置するフレームの画像の明瞭度を判定し、比較する(S910)。 - 特許庁

However, there is no logical or rational ground for denying the conventional interpretation of the reading of the "Manyoshu," which means that the idea of taking the "Manyoshu" as being derived from the ancient Korean language have technically collapsed. 例文帳に追加

しかし、従来の日本語的な解釈で『万葉集』を読むことを否定する論理的・合理的な根拠は全く存在せず、『万葉集』=古代朝鮮語とする説は、学術的には完全に破綻しているといえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, there is a program for allocating teachers and classrooms so as to maximize the number of students with the second desire while taking the capacity of the classrooms into consideration within the range of preventing successful students with the first desire from being rejected.例文帳に追加

この際、第1希望の当選者が落選することのない範囲で、教室の容量を考慮しつつ第2希望までの学生数が最大となるように教員と教室の割り当てを行なうプログラムである。 - 特許庁

Further, there is provided a laser irradiator 23 for irradiating a laser to the semiconductor chip 3a for taking a step of repairing by transmitting a laser irradiation hole 22c provided in the memory/ logic inspecting probe card 22.例文帳に追加

また、このメモリ・ロジック検査用プローブカード22に設けられたレーザ照射口22cを透過してリペア処置のためのレーザを半導体チップ3aに照射するレーザ照射装置23が設けられる。 - 特許庁

(k) Statement that, where there has been rescission of the contract referred to in (g), the person who sold the Related Goods shall bear the costs required for taking back any Goods already delivered under the Sales Contract on Related Goods 例文帳に追加

ル トの契約の解除があつた場合において、当該関連商品販売契約に係る商品の引渡しが既にされているとき は、その引取りに要する費用は関連商品の販売を行つた者の負担とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(l) Statement that, when there has been rescission of the contract referred to in (h), the person who sold the Related Goods shall bear the costs required for taking back any Goods already delivered under the Sales Contract on Related Goods 例文帳に追加

ヲ チの契約の解除があつた場合において、当該関連商品販売契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は関連商品の販売を行つた者の負担とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is also a view about the completion of the Aobyoshi-bon manuscript that it is quite unnatural he had not kept The Tale of Genji at all for thirty years, taking into consideration the fact that FUJIWARA no Teika treated The Tale of Genji as a very important literary work. 例文帳に追加

青表紙本が出来た経緯についても、源氏物語を極めて重要視した藤原定家の態度を考えると30年もの間源氏物語の写本を全く持っていなかったとするのは極めて不自然であるとする意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During certain hours there are trains that depart from and arrive at Shojaku Station (in this case the trains belonging to the Osaka Municipal Transportation Bureau are often used for through-operation to the Sakaisuji Line due to putting in and taking out the trains from the depot). 例文帳に追加

時間帯によっては正雀駅始終着の列車もある(この場合堺筋線の直通列車は入出庫の関係上市営車で運用されることが多い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In connection with the terrorist attacks, the Japanese government has been taking appropriate measures, in areas such as financial system stabilization, in unison with frameworks for international cooperation such as the G7 so that there will be no confusion in the global or the Japanese economic system.例文帳に追加

同事件に対しては、世界及び日本の経済システムに混乱が生じないよう、G7を始めとする国際的な協調体制の中で、金融システムの安定等適切な対応を図ってまいりました。 - 財務省

It is required that people do not think it granted that there is a store in the vicinity and that the residents make efforts to preserve the store, for example, by taking a positive attitude to use the store in the vicinity if price differences are not very large. 例文帳に追加

近隣に店舗があることを当然と思わず、多少の価格差であれば近隣の店舗を積極的に利用するなど店舗存続のための努力を住民も行っていくことが求められる。 - 経済産業省

(e) Statement that, when there has been rescission of the contract referred to in (a) or (b), the person conducting such Multilevel Marketing shall bear the costs required for taking back any Goods already delivered under the contract 例文帳に追加

ホ イ又はロの契約の解除があつた場合において、その契約に係る商品の引渡しが既にされているときは、その引取りに要する費用は、その連鎖販売業を行う者の負担とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A court may dismiss a suit for divorce if it finds continuing the marriage reasonable taking into account all circumstances, even in the case where there is a cause listed in items (i) to (iv) inclusive of the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 裁判所は、前項第一号から第四号までに掲げる事由がある場合であっても、一切の事情を考慮して婚姻の継続を相当と認めるときは、離婚の請求を棄却することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There are many exceptions, but the lid of sakadaru (wine cask or barrel) is constantly closed for preservation and in the case of furo oke the lid is usually opened when taking a bath. 例文帳に追加

例外も多いが、酒樽などは保存のためフタが閉じられた状態が常であり、風呂桶はフタが開けられた状態で使用することが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two theories for this; one theory is that Emishi tried to settle a puppet emperor to gain ascendancy, and the other is that Emishi tried to prevent Yamashiro no Oe no O, who was a descendant of the Soga clan, from taking over the emperor's throne so that friction with other major clans would be avoided. 例文帳に追加

これには蝦夷が権勢を振るうための傀儡にしようとした言う説と他の有力豪族との摩擦を避けるために蘇我氏の血を引く山背大兄皇子を回避したと言う説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These small torii were set up to prevent the unlawful dumping of garbage, taking advantage of the innate human reverence for it as an entrance to the sacred world, and there have been real-world examples in which dumping has dramatically decreased. 例文帳に追加

このような小鳥居はゴミの不法投棄を避けるために設置されたもので、鳥居を聖域の入り口として恐れ敬う人間心理を利用したものであり、不法投棄が激減したという実例があるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, whether there is a control environment in place in which, having quantified the costs of raising funds and so forth taking into account the degree that liquidity is affected during times of stress, these costs are used in the budget process, measurement of business results, approval of new products and so on. 例文帳に追加

たとえば、ストレス時に流動性が影響を受ける度合いを勘案し、資金調達コスト等を定量化した上で、予算プロセス、業績測定及び新商品の承認等に活用する態勢となっているか。 - 金融庁

To what points do you attach the greatest importance? There has been a media report that top managers will resign to take responsibility for the insider trading cases. Will their manner of taking responsibility be one of the key points? 例文帳に追加

一部報道では、経営陣の引責辞任というのも上がっているのですけれども、この責任のとり方というのもポイントとなり得るのか教えてください。 - 金融庁

A second determination part 42 determines whether the vehicle can return with time to spare, taking into consideration the power consumption necessary for lighting after sunset; and when it is determined that there is almost no power to spare, the second determination part issues an alarm to that effect.例文帳に追加

第2判別部42は、日没後の点灯に要する電力消費も考慮して帰還できる余裕があるかどうかを判別し、ほとんど余裕がないと判別されたときには、その旨警告する。 - 特許庁

If Japan's trade and investment environment becomes less attractive than in other countries as a result of the delay in taking the initiative for EPAs, there is a possibility that future employment opportunities will be lost because of the impaired locational/export competitiveness.例文帳に追加

EPA への取組で遅れを取ることによって、我が国の貿易・投資環境が他国に劣後してしまうと、立地競争力・輸出競争力が損なわれ、将来の雇用機会を喪失するおそれがある。 - 経済産業省

As plurilateral agreements contribute to the free trade system, they have been around for some time; taking into account the technological advancement after conclusion, there is a movement toward expansion of existing plurilateral agreements such as the ITA.例文帳に追加

プルリは自由貿易体制に寄与するものとして以前から存在しており、ITA など既存のプルリに関しては、締結後の技術進歩を踏まえ既存のプルリの拡大を目指す動きがある。 - 経済産業省

(ii) Care must be taken to avoid taking orders from the investors in cases where there is a reasonable reason for believing that the orders obviously concern activities concerning securities-related businesses involving investors in Japan. 例文帳に追加

② 明らかに日本国内の投資者による有価証券関連業に係る行為であると信ずるに足る合理的な事由がある場合には、当該投資者から注文に応ずることのないよう配意していること。 - 金融庁

Also, because there is no need of forming the entire door pocket 24 deeply, difficulty for taking small articles accommodated in the door pocket 24 is minimized.例文帳に追加

またドアポケット24全体を深く形成する必要がないため、ドアポケット24に収納した小物物品が取り出しに難くなるのを最小限に抑えることができる。 - 特許庁

To provide an anti-freezing device for header piping which hardly restricts the piping by taking water drainage, into consideration, requires no running cost, offers a simple operation and does not disturb the drainage even though there are many pipes.例文帳に追加

水抜きを考慮して配管が制約される恐れの少ない、ランニングコストがかからず、操作が簡単で、配管本数が多い場合でも、水抜きに支障を来さない、ヘッダ−配管の凍結防止装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a taking-in and out device for an automated storage and retrieval warehouse, capable of positionally correcting a cargo, even when the cargo to be positionally corrected is weak in strength or when there are irregulairities on a bottom surface of the cargo, and simple in structure and low-cost.例文帳に追加

位置矯正される荷が強度上弱い場合や、荷の底面に凸凹がある場合でも、荷の位置矯正が可能で、かつ簡略な構造で、安価な自動倉庫の出し入れ装置を提供する。 - 特許庁

there ceases to be any social support for nonconformity—any substantive power in society, which, itself opposed to the ascendancy of numbers, is interested in taking under its protection opinions and tendencies at variance with those of the public.18 例文帳に追加

非同調にたいする社会的支持、つまり数の支配に反対して、大衆の意見や傾向と合わない意見や傾向を保護することに関心を抱く実質的な社会勢力が消滅しているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

Also, as there was an increasing need for maintaining security as well as carrying out shomu (management and control of encouragement of agriculture, taxes and so on in shoen) such as tax collections, new Jiin-ho were established taking the local customs into consideration and were enacted as a honjo law by shokan (an officer governing shoen). 例文帳に追加

また、現地における治安維持あるいは徴税などの荘務の必要から現地の慣習などにも配慮した新たな寺院法が制定され、それが本所法として荘官らによって施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS