| 例文 |
will sometimesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
Note: Some users have found that sysinstall(8) 's Auto-defaults partition sizer will sometimes select smaller than adequate /var and / partitions. 例文帳に追加
Note:sysinstall(8) の Auto-defaults パーティションサイズを使ったことのある人なら、そのルートや /var パーティションが小さすぎることを知っているでしょう。 - FreeBSD
(3) Bathtub: Sometimes the bathhouse will be equipped with a water bath, electric bath, stream of water cascading onto the back, zaburo (bathtub with massage water flow, in which visitors can sit down), jet bath, kusuriyu (medicated bath), open-air bath, etc. 例文帳に追加
(3)浴槽:水風呂、電気風呂、打たせ湯、座風呂、ジェット風呂、薬湯、露天風呂などを備えている施設もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of them (probably the newest) will be the default, but you may sometimes wish to use another. 例文帳に追加
これらのうち 1 つ (おそらくもっとも新しいもの) がデフォルトとなります。 しかし、ひょっとしたら別のものを使いたくなるかもしれません。 - JM
Shugo daimyos and influential local lords who participated in the Eastern and Western camps will be listed below, but it has to be noted that the same persons sometimes belonged to a different side. 例文帳に追加
ここでは東西両軍に参加した守護大名や豪族を列挙するが、時期によっては去就が異なる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tradition has it that a sumo wrestler who has took care of cooking as chankoban for a long time serves as chankocho and therefore, it is sometimes said that "sumo wrestlers who are good at cooking will not succeed in sumo." 例文帳に追加
長年ちゃんこ番をしている力士がちゃんこ長を務めるという伝統から「料理がうまい力士は出世しない」と言われることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
sometimes it is surgically placed into the stomach or the intestinal tract through an opening made on the outside of the abdomen, depending on how long it will be used. 例文帳に追加
管をどれぐらいの間使用するかによっては、手術で腹部外側に開口部を設け、そこを通して胃や腸管に配置することもある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
With translation off, curses can sometimes speed up vertical motion a little; also, it will be able to detect the return key on input.例文帳に追加
変換をオフにすることで、curses は水平方向の動きを少しだけ高速化できることがあります;また、入力中のリターンキーの検出ができるようになります。 - Python
Double clicking very fast to get the constrained move function will sometimes cause the window to move, even though the pointer is not moved.例文帳に追加
制約付き移動の関数を呼び出そうとして非常に素早いダブルクリックを行うと、ポインタが動いていないのにウィンドウを動いてしまうことがある。 - XFree86
As this is sometimes confusing, xdm will remove the domain name portion of the host name if it is the same as the domain name of the local host when this variable is set.例文帳に追加
これは時々紛らわしいことがあるので、この変数がセットされた場合、ローカルホストのドメイン名と同じならばxdm はホスト名からドメイン名部分を取り除く。 - XFree86
This profiler provides a means of calibrating itself for a given platform so that this error can be probabilistically (on the average) removed.After the profiler is calibrated, it will be more accurate (in a leastsquare sense), but it will sometimes produce negative numbers (whencall counts are exceptionally low, and the gods of probability work against you :-).例文帳に追加
この種のエラーによる遅延の蓄積は一般にクロックの精度を越える(1クロック以下のタイミング)ところで起きていますが、一方でこの時間を累計可能ということが大きな意味を持っています。 - Python
With IDE write caching turned on, IDE hard drives not only write data to disk out of order, but will sometimes delay writing some blocks indefinitely when under heavy disk loads. 例文帳に追加
IDE ライトキャッシュがオンであると IDEハードドライブはデータを順番に書きこまないばかりか、ディスクの負荷が高い時にはいくつかのブロックの書き込みを 無期限に延期してしまいます。 - FreeBSD
Generally it is a good idea to follow these suggestions, but sometimes people in the community will have different visions for your package, which should be sorted out during this stage. 例文帳に追加
提案に従うのは良いことですが、相反する意見を受けることもあるかも知れません。 そういった場合は、このステージで意見を取捨選択するべきでしょう。 - PEAR
"I sometimes dig for buttered rolls, Or set limed twigs for crabs; I sometimes search the grassy knolls For wheels of Hansom-cabs. And that's the way" (he gave a wink) "By which I get my wealth-- And very gladly will I drink Your Honour's noble health." 例文帳に追加
『ときにはバターロールを探して地面を掘りあるいはトリモチ枝をカニに仕掛けときにはハンサム馬車の車輪を求め草しげる小山を探す。そしてわしはそのようにして』(とここでウィンク)『富を得ておりまして——そして貴殿の尊き健康を祈って喜んで一杯おごられましょうぞ』 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Reading the FreeBSD-CURRENT mailing list and /usr/src/UPDATING will keep you up-to-date on other bootstrapping procedures that sometimes become necessary as we move toward the next release. 例文帳に追加
FreeBSD-CURRENT メーリングリスト と /usr/src/UPDATING を読めば、次のリリースへ向けて移ってゆくに当たって時々必要となる既存システムからの新システムの構築手順についての最新情報が得られ るでしょう。 - FreeBSD
Reading the FreeBSD-STABLE mailing list and /usr/src/UPDATING will keep you up-to-date on other bootstrapping procedures that sometimes become necessary as we move toward the next release. 例文帳に追加
FreeBSD-STABLE メーリングリスト と /usr/src/UPDATING を読めば、次のリリースへ向けて移ってゆくに当たって時々必要となる既存システムからの新システムの構築手順についての最新情報が得られ るでしょう。 - FreeBSD
Therefore, even if the output state of an unauthorized reset signal Re1 from an unauthorized board transfers from the low level state to the high level state, sometimes the main CPU 22a will not restart.例文帳に追加
そのため、不正基板からの不正リセット信号Re1の出力状態がローレベル状態からハイレベル状態に遷移した場合でも、メインCPU22aが再起動しないことがある。 - 特許庁
It is sometimes possible to construct a URL such that an attempt to perform a seemingly harmless operation, such as the retrieval of an entity associated with the resource, will in fact cause a possibly damaging remote operation to occur. 例文帳に追加
無害に見える操作 (リソースに関連づけられたエンティティの取得など)によって、実際にはリモートにダメージを与える動作を引き起こすようなURL を記述することも場合によっては可能である。 - JM
Of course it is true that appropriate advice from adults is sometimes needed. But, at the same time, we should allow young people to make more failures and have various experiences. By doing so, the circumstances will change.例文帳に追加
若者達に大人が適宜アドバイスをすることも必要だけれども、もっと若い人達自身に失敗をさせてあげたり、経験をさせてあげたりすることによって変わっていくのではないか。 - 厚生労働省
The first video and the video of Ms. Omura and others show that, to develop human resources, persons who take responsibility for education are needed, who are supposed to train young workers—sometimes in a strict manner and sometimes kindly. Thus, the company should attach more importance to nurturing employees; otherwise there will be no future for the Japanese economy.例文帳に追加
初の映像もそうですし、大村さんとかもそうですけども、やっぱり人を育てていくためには育ててくれる人材がいて、その人たちが時には厳しく、時には優しく、若い人たちを育てていく、こういう人を育てるということを大事にしない限り、なかなか日本経済というのは未来はないんじゃないか。 - 厚生労働省
In addition, while code is developed in FreeBSD-CURRENT before including it in FreeBSD-STABLE, more people run FreeBSD-STABLE than FreeBSD-CURRENT, so it is inevitable that bugs and corner cases will sometimes be found in FreeBSD-STABLE that were not apparent in FreeBSD-CURRENT. 例文帳に追加
また、コードはFreeBSD-STABLE に加えられる前に FreeBSD-CURRENT で開発されるのですが、FreeBSD-STABLEのユーザは FreeBSD-CURRENT よりも多いため、FreeBSD-CURRENT で発見されなかった バグがFreeBSD-STABLE で発見され、時々それが問題となることがあるのは避けることができません。 - FreeBSD
A local governor enforcing the king's will in western countries was sometimes translated into Japanese as a daikan, and in many cases,he was a villain like the one in stories such as William Tell or Robin Hood, being possibly effected by Japanese period dramas. 例文帳に追加
西洋において国王の代理をはたす地方役人を日本語で代官と訳することがあるが、時代劇の影響からか、ウィリアム・テルやロビン・フッドの場合のように悪役の場合に使われることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, depending on the system specifications, it is sometimes the case that procedures performed or data changes made through the use of IT are not traced. In such a case, it will be difficult to examine the incident after the fact. 例文帳に追加
また、システムの仕様によっては、ITを利用して実施した手続や情報の変更等が適切に記録されないことがあり、そのような場合には、事後の検証が困難となるとの問題が生じうる。 - 金融庁
Over-optimistic Motherboard settings: In your BIOS settings, and some motherboard jumpers you have options to set various timings, mostly the defaults will be sufficient, but sometimes, setting the wait states on RAM too low, or setting the RAM Speed: Turbo option, or similar in the BIOS will cause strange behavior. 例文帳に追加
楽観的すぎるマザーボードの設定: ほとんどの場合に標準設定で十分なタイミングを、 BIOSの設定やマザーボード上のジャンパピンを変えることで、さまざまに変更することができます。 しかし時には RAM の アクセスウェイトを低くしすぎたりRAM Speed: Turbo や その手の BIOSの設定でおかしな挙動が起こることがあります。 - FreeBSD
Sometimes, companies enjoy the popularity of their products, and at other times, they do not. Even if products become popular, popularity will eventually be lost. During my 27 years as a Diet member, I have seen such a turn of fortunes. That happens in any industry. 例文帳に追加
各製品が当たった時、それから当たらない時、あるいは当たったけれども、その終わり際とか、そういうものを我々も、私も27年間こんなこと(国会議員)をやっていまして、そういうことは各業界、ありますよ。 - 金融庁
and sometimes I fear that this new generation, educated or hypereducated as it is, will lack those qualities of humanity, of hospitality, of kindly humour which belonged to an older day. 例文帳に追加
そして時々私は、この、教育のある、あるいは実のところ過剰に教育のある新しい世代は、あの、より古い時代に属する人間性、親切なもてなす心、思いやりのある気性といった資質を欠くことになるのではないかと思います。 - James Joyce『死者たち』
The Japanese kanji for Kashitaro (甲子太郎) can also be read as 'Kinetaro', but the former reading is correct because the first two kanji of his given name were taken from 'Kasshi' (written as '甲子', meaning the first year in the Japanese 60-year calendar cycle, which is a year of 'Kakurei' when the will of heaven is renewed and heaven's decree is revealed to the virtuous); further evidence that Kashitaro is the correct reading is the fact that his name was sometimes written as '樫太郎' (pronounced 'Kashitaro') in historical records of that time. 例文帳に追加
甲子太郎は「きねたろう」とも読まれるが、天意が革まって徳を備えた人に天命が下される「革令」の年とされる「甲子」にあやかったこと、同時代史料に「樫太郎」という表記も見られることから、「かしたろう」が正しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the common type would be the type of other, it is sufficient to return None, since the interpreter will also ask the other object to attempt a coercion (but sometimes, if the implementation of the other type cannot be changed, it is useful to do the conversion to the other type here).例文帳に追加
共通の型が other の型になる場合、 None を返すだけで十分です。 この場合、インタプリタはもう一方のオブジェクトを調べて型強制を行おうとするからです (とはいえ、もう一方の値の型が実装上変更できない場合には、ここで self を other の型に変換しておいた方が便利です)。 - Python
While Toshiie had been sometimes bantered by Hoshunin about his "stinginess," he lent money to a lot of daimyo who had troubles in supporting retainers after the fall of the Hojo family, and there is a fact that in his will he ordered Toshinaga, "Don't urge anyone to repay the debt, and if anyone says he can't repay the debt, cancel it." 例文帳に追加
時には芳春院(まつ)に「吝嗇」と揶揄された事もある利家ではあるが、北条家滅亡後に家来を養えず困っている多くの大名に金を貸しており、遺言においては「こちらから借金の催促はしてやるな、返せない奴の借金はなかった事にしてやれ」と利長に命じている事実が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course, nobody is perfect, and there will be times when you are convinced you have found a bug in a program when in fact you have misunderstood the syntax for a command or made a typographical error in a configuration file (though that in itself may sometimes be indicative of poor documentation or poor error handling in the application). 例文帳に追加
もちろん、誰しもが完璧ではありませんので、 実際はコマンドの構文を勘違いしていたり、設定ファイルに書き間違いをしている場合などを プログラムにバグを見つけた! と思い込んでしまうことがあるでしょう(とは言っても、それ自身、文書が適切に記述されていなかったり、アプリケーションのエラー処理が甘いことを暗示している可能性があります)。 - FreeBSD
Compiling a Python extension written in C or C++ will sometimes require specifying custom flags for the compiler and linker in order to use a particular library or produce a special kind of object code. This is especially true if the extension hasn't been tested on your platform, or if you're trying to cross-compile Python.In the most general case, the extension author might have foreseenthat compiling the extensions would be complicated, and provided a Setup file for you to edit.例文帳に追加
C や C++ で書かれた Python 拡張をコンパイルする際、しばしば特定のライブラリを使ったり、特定の種類のオブジェクトコードを生成したりする上で、コンパイラやリンカに与えるフラグをカスタマイズする必要があります。 ある拡張モジュールが自分のプラットフォームではテストされていなかったり、クロスコンパイルを行わねばならない場合にはこれが当てはまります。 - Python
It is said that in addition to the Japan Post Bank some private-sector financial institutions sometimes terminate contracts with contract workers who have failed to achieve their performance target(numerical quota) before the workers can even say something. When that matter was taken up at a Diet session last week, Senior Vice Minister Otsuka said the FSA will make sure to prevent such a practice. 例文帳に追加
さっきの話の関連で、民間の金融機関でも契約社員については、ノルマが達成できないと事実上契約を打ち切るみたいなことが一部で行われているとも言われていますが、先週の国会でも問題になって、一応、金融庁としても、「そういうことがないようにきちんと徹底する」というふうに大塚副大臣もおっしゃっていましたけれども…。 - 金融庁
If, for instance, an early symptom is a swollen tonsil, that is typically caused by tonsillitis. However, it can sometimes be monocytic leukemia in its early stage. If, in that case, a doctor who does not know that just diagnoses the symptom as tonsillitis and administers antibiotics and a fever reducer, it will not improve at all – because it is leukemia. To be blunt, that is a lousy doctor. 例文帳に追加
ですから、例えば初期症状で扁桃腺が腫れていると、扁桃腺を見ただけでは、普通は扁桃腺炎です。しかし、これが単球性白血病の初期であるということもたまにあるのです。そういうことを知っていないと、扁桃腺炎だったら扁桃腺炎という判断で、抗生物質と解熱剤を投与したら、白血病ですから、全然よくなりません。それははっきり言えばやぶ医者です。 - 金融庁
This section will use the “imbalance” occurring in today’sworld economy as an example in three observations: (i) there are cases where medium-term fluctuations in asset prices linked to credit volume fluctuations occur in the world as a whole, and sometimes lead to systemic banking crises; (ii) the US current account imbalance is expanding to a scale never before seen; and (iii) investment in fixed assets is heating up in the Chinese economy.例文帳に追加
本節においては、現下の世界経済において発生している「不均衡」の例として、①信用量の変動とリンクした資産価格の中期変動が世界全体で生じ、銀行システム危機につながる場合があること、②米国の経常収支の不均衡がかつてない規模にまで拡大を続けていること、③中国経済において固定資産投資が過熱していること、の3つについて観察することとする。 - 経済産業省
However, there are many different places with the same name across Japan, for example Hachiman-yama mountain, Inari-yama mountain, Otsuka-yama mountain, Chausu-yama mountain, Kuruma-zuka tumulus, Funa-yama mountain and Miya-yama mountain, and these names exist in many places and sometimes there are exactly the same names in a county or within an area of an old province; therefore, to distinguish the difference in those cases, usually the name of the oaza or higher rank names (such as the prefecture name) will be added to the original names, for example Inbehachiman-yama mountain Kofun, Inari-yama mountain Kofun, the Eta Funa-yama mountain Kofun and Mozuotsuka-yama mountain Kofun. 例文帳に追加
しかし、単に八幡山、稲荷山、大塚山、茶臼山、車塚、船山、宮山などと称する地名は各地にいくらでもみられ、時には同郡、同国内に複数存在する場合もあるので、どこの八幡山かを区別するために、井辺八幡山古墳、埼玉稲荷山古墳、江田船山古墳、百舌鳥大塚山古墳などと大字またはそれより上位の地名を付して呼称するのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a question for Mr. Mikuniya. Cases of misconduct at financial institutions are continuing. While the FSA has sometimes been criticized for what is seen as its excessive willingness to take administrative punitive actions, the people hope that the FSA will deal with misconduct in a strict manner. Could you tell us about your idea or stance on misconduct and administrative punitive actions? 例文帳に追加
三國谷新長官にお聞きしますが、金融機関の不祥事が、やはりなかなかなくならないという状況は変わっていないと思うのです。金融庁は、「金融処分庁」などと揶揄されたこともあると思いますが、国民からすれば、そういう違法な問題とか、おかしい問題があれば厳しい姿勢で臨む官庁であってほしいという期待感もあると思います。そういう不祥事なり、これからの行政処分対応について、どのような理念なり、スタンスがあるのか教えていただけませんか。 - 金融庁
The issue of reputational risk for financial institutions considering making an application for capital injection is sometimes cited as a background factor for the argument for simultaneous capital injections. However, I think that considering making an application for capital injection will mean, so to speak, making judgment as part of forward-looking management, namely considering how the management should be conducted and how the operating environment will change one year, three years and five years from now. It may also be regarded as the expression of a commitment to supporting local economies and local SMEs by exercising the financial intermediary function properly. 例文帳に追加
いわゆる一斉注入といった議論が出てくる背景には、申請を考えている金融機関の風評リスクの問題というものが指摘されることがございますけれども、私は、この機能強化法の申請を検討していただくということは、言ってみれば、今申し上げた、「先を読む経営」、すなわち、足下の状況に対応するということに汲々とするだけはなくて、半年後、1年後、更には3年後、5年後の経営がどうなっていくのか、営業環境はどうなっていくのか、そういったことをしっかりと読んでいくという努力をしていく中でのご判断ということでありましょうし、また、地域経済あるいは地域の中小企業に対して、金融面から金融仲介機能をしっかり発揮することによって支えていく、サポートしていくことへのコミットメントを表明するという側面もあるのではないかと思っているところであります。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

