1016万例文収録!

「without considering any」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > without considering anyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

without considering anyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

Thus, an erased state can be verified without considering any variations with time.例文帳に追加

これにより、経時変化を考えずに消去状態の検証をすることができる。 - 特許庁

Any GUI allows any CM to perform a process without any process contradiction between respective CMs without especially considering which one of plurality of CMs in the storage device is a master.例文帳に追加

ストレージ装置における複数のCMのどれがマスタであるかということを特に意識することなく、どのGUIからも、各CM間での処理矛盾無く、どのCMにおいても処理を実行することが可能となる。 - 特許庁

Considering that he performed military service as a reinforcement to the allies at various places without any mistakes, the fact that he did not employ vassals cannot be a reason to charge him. 例文帳に追加

また、各地の援軍もそつなくこなしている点も考えれば家臣を雇わなかった点については非難する理由とならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To surely execute backup without considering any folder name or file name of a file stored in a portable storage device.例文帳に追加

可搬型ストレージデバイスに格納されたファイルのフォルダ名やファイル名を意識せずに、確実にバックアップを行う。 - 特許庁

例文

To provide a method for correcting tubes accurately and efficiently without considering any influences caused by rolling wear of a corrector.例文帳に追加

矯正機のロール摩耗の影響を考慮することなく、精度のよい管矯正を実施することができる。 - 特許庁


例文

To provide portable equipment capable of executing the generation, storage, and automatic backup of digital data without considering any memory capacity.例文帳に追加

メモリ容量を気にせずデジタルデータを発生させて貯え且つ自動バックアップ可能な携帯機器を提供する。 - 特許庁

To contrive a facilitation of a circuit design without any need of considering a balance of a charge damage (PID) in a manufacturing process of an LSI or the like.例文帳に追加

LSI等の製造プロセスにおけるチャージダメージ(PID)のバランスを考慮する必要をなくして、回路設計の容易化を図る。 - 特許庁

Thus, it is possible to carry out the collating operation without considering any position deviation, and to reduce the detection area of the fingerprint sensor.例文帳に追加

これにより、位置ズレを考えずに、照合演算が行え、指紋センサの検出領域を小さくすることができる。 - 特許庁

To provide a rear lamp control device which controls a rear lamp while considering a following vehicle without adding any expensive component.例文帳に追加

高価な部品を追加することなく、後続車両を考慮して後部ランプを制御する後部ランプ制御装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a telephone number for enabling a user to limit calling to any suspicious telephone number stored in an incoming history without considering it.例文帳に追加

ユーザーが特に意識することなく着信履歴に記憶された不審な電話番号への発呼を制限することができる電話端末を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide a schedule management support device for deciding an optimal conference date without considering any time required for a response from a user, or without imposing any excessive load on the user.例文帳に追加

ユーザが返答するまでにかかる時間を考慮することなく、またユーザに対して多大な負担を与えることなく、最適な会議日程を決定可能なスケジュール管理支援装置を提供する。 - 特許庁

To provide a rain gutter such as an eaves gutter or the like capable of simply carrying out work without considering any dimensional variation in the eaves gutter resulting from a change of temperature without measuring the length of the eaves gutter by a tape measure.例文帳に追加

巻尺で軒樋の長さを測らずに、気温の変化による軒樋の寸法変化を考慮することもなく、施工を簡単に行うことができる軒樋等の雨樋を提供することを目的とする。 - 特許庁

Therefore, the user can easily and properly customize the order of the input of the items of the task data without considering any complicate relevancy between each item of the task data.例文帳に追加

したがって、ユーザは、業務データの各項目間の複雑な関連性を意識することなく、業務データの項目入力順序を容易かつ適切にカスタマイズすることができる。 - 特許庁

To allow a maintenance operator at the job site to readily extract necessary data from a data base anytime without considering the increase of any network traffic.例文帳に追加

現場の保守作業員がネットワークトラフィックの増加を気にすることなく、いつでも気軽にデータベースから必要なデータを取り出せるようにすること。 - 特許庁

Since the engine performs output considering the loss torque in the stepped transmission, a generator performs generation without any excess and shortage so that the SOC of the battery converges to a target value.例文帳に追加

エンジンは、有段変速機における損失トルクを考慮して出力を行うので発電機はバッテリのSOCを目標値に収束させるように過不足なく発電を行う。 - 特許庁

To enable a communication terminal to immediately perform communication, and to enable a user to enjoy a communication service without considering any function mounted on the communication terminal.例文帳に追加

通信端末がすぐに通信を行うことを可能とし、ユーザが通信端末に実装されている機能を気にすることなく、通信サービスを享受できるようにする。 - 特許庁

To provide a data storage/reading method for an external storage medium for performing the encryption/decryption operation of confidential information without considering any organization key, and preventing the confidential information from leaking to the outside of an organization.例文帳に追加

組織鍵を意識することなく機密情報の暗号化・復号化作業を行うことができ、かつ組織外に機密情報が漏洩するのを防止することができる外部記憶媒体へのデータ保存・読み出し方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a relay server for a patent search system for enabling a research developer on the job site to easily perform patent investigation using any language other than English by himself or herself without considering the connection destination.例文帳に追加

現場の研究開発者が自ら英語以外の言語を用いた特許調査を接続先を意識せずに容易に行うことが可能な特許検索システムのための中継サーバを提供する。 - 特許庁

To provide a method of predicting a creep rupture life of a composite metal molding easily and precisely without performing any complex calculation by considering variation of the creep rupture life of an actual composite metal molding.例文帳に追加

複雑な計算を行うことなく、容易且つ高精度に、実際の金属複合成形品のクリープ破壊寿命におけるバラつきを考慮したうえで、金属複合成形品のクリープ破壊寿命を予測する方法を提供すること。 - 特許庁

Since the radio tag 9 and the radio transmission/reception part 8 are put in such a positional relation that they are made naturally adjacent to each other in the case of operation, it is possible to accurately perform the ID authentication of only the normal user without considering any security operation.例文帳に追加

操作の際には無線タグ9と無線送受信部8が自然に近接する位置関係であるため、セキュリティ動作を意識せずに、正規のユーザのみのID認証を確実に行うことが可能となる。 - 特許庁

By considering the working time, the loading efficiency, the investment efficiency or the like, an inexpensive and optimum parts box can be easily designed according to the size and the weight of the parts in a short time by anybody without relying on any expert.例文帳に追加

こうして、作業時間,積載効率,投資効率等を考慮することによって、部品のサイズや重量に応じた安価で最適な部品箱を専門家に限らず誰でも容易且つ短時間に設計できる。 - 特許庁

To provide a route control unit and a method of controlling routes without requiring any large energy for cooling by considering heat generation of communication equipment, such as a router.例文帳に追加

ルータ等の通信機器の発熱を考慮することにより冷却に大きなエネルギーを必要としない経路制御装置及び経路制御方法を提供する。 - 特許庁

To accurately obtain a fully charged capacity during driving while considering a gassing voltage and a temperature by obtaining the fully charged capacity when a load fluctuates from a remaining capacity in gassing, a chargeable capacity, and a fully charged capacity without any load at a reference temperature.例文帳に追加

走行中における満充電容量を温度とガッシング電圧とを考慮しながら精度良く求めることができる温度を考慮したバッテリの容量測定装置を得る。 - 特許庁

To provide a print control program and device and method for enabling a user to efficiently perform printout by preventing any duplicate printout without considering printout content by the other users.例文帳に追加

他のユーザによる印刷出力内容を意識することなく、重複した印刷出力を防止して効率的な印刷出力を行えるようにした印刷制御プログラムおよび装置および方法を提供する。 - 特許庁

To provide a work piece conveying apparatus and machining system installable without any increase in area and height for installation, and considering the safety of a worker.例文帳に追加

設置面積および高さを増加させることなく設置することができ、作業者の安全性にも配慮した工作物搬送装置および加工システムを提供する。 - 特許庁

To obtain a stereoscopic image display device enabling an observer to view a distinct high-resolution stereoscopic image from any direction without considering timing to project a plane real image while eliminating a rotating mechanism.例文帳に追加

回転機構を不要として、平面実像の投影タイミングを考慮することなく、高解像度の鮮明な立体映像をいずれの方向からも見ることができるようにする。 - 特許庁

To enable communication terminals to immediately execute a cooperation service, and to enable a user to receive the cooperation service of a communication terminal without considering any function mounted on the communication terminal.例文帳に追加

通信端末同士がすぐに連携サービスを実行可能とし、ユーザが通信端末に実装されている機能を気にすることなく、通信端末の連携サービスを享受できるようにする。 - 特許庁

Where the Registrar has allowed an application without considering a previously filed request for an extension of time to file a statement of opposition, the Registrar may withdraw the application from allowance at any time before issuing a certificate of registration and, in accordance with section 47, extend the time for filing a statement of opposition. 例文帳に追加

事前に提出された異議申立書提出期間延長の申請書を考慮することなく,登録官が出願を容認した場合は,登録官は,登録証の発行前に何時でも出願容認を取り下げ,かつ,第47条に従い,異議申立書提出期間を延長することができる。 - 特許庁

To provide a butt welding method in which the thickness of a welding bead between two strip-like bodies is successively controlled and the strip-like bodies are successively joined with each other to form a continuous strip-like body considering the thickness of the strip-like bodies to be welded in a continuous line treatment facility without using any filling material using laser beam welding equipment.例文帳に追加

レーザビーム溶接装置を有して充填材料を使用することなく連続ライン処理設備で、とくに、溶接すべき帯状体の厚さを考慮して、順次の2個の帯状体間の溶接ビードの厚さを制御し、順次接合して連続帯状体にする方法を得る。 - 特許庁

To provide a method by which a printer driver can automatically add a proper control code to a print job with respect to an output destination printer, thus a user can reduce his or her load without considering any control code to be added to the print job depending on the mounted system of the printer.例文帳に追加

出力先プリンタ機器に対してプリンタドライバが適切な制御コードを自動的に印刷ジョブに付加することにより、ユーザがプリンタ機器の実装系に依存した印刷ジョブに付加すべく制御コードを意識することなく負荷を軽減させることを目的とする。 - 特許庁

To provide a recorded information reproducing device for allowing a user to easily execute various operations without considering the existence of plural skip tracks which are not turned into any object to be reproduced in a recording medium.例文帳に追加

記録媒体中に再生対象とはならないスキップトラックが複数存在していても、使用者がこのスキップトラックの存在を意識することなく、容易に各種の操作を行えるようにした記録情報再生装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In this manner, when the transfer of the substrate of the later throw-in lot interferes with that of the prior throw-in lot, the substrate of the later throw-in lot is allowed to remain in a treatment unit without any conveyance, thus conveying the substrate of the later thrown-in lot by considering only the next conveyance cycle.例文帳に追加

このように、後投入ロットの基板搬送と先投入ロットの基板搬送とが干渉しそうになる場合に、後投入ロットの基板を搬送せずに処理ユニットに残存させることによって、次の搬送サイクルだけを考慮して後投入ロットの基板搬送を行うことが可能になる。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus that can secure sufficient snapshooting properties, reconfirm the propriety of a determined angle of view, obtain an image in a desired composition with a high probability, secure sufficient snapshooting properties, and select a zoom magnification considering image quality without any errors.例文帳に追加

十分な速写性を確保することや、いったん決めた画角の可否の再確認、所望とする構図の画像を高い確率で得ること、さらに十分な速写性を確保ながら、画質を考慮したズーム倍率を誤りなく選択することを、それぞれ可能とする。 - 特許庁

To provide a reporting sound presenting device capable of presenting a reporting sound controlled in frequency or volume according to circumferential environmental sound while statically or dynamically considering the masking by the circumferential environmental sound, and making the reporting sound to be recognized without presenting any reporting sound of excessive volume.例文帳に追加

周囲の環境音によるマスキングを静的或いは動的に考慮し、周囲の環境音に応じて周波数又は音量が制御された報知音を呈示することができ、過大な音量の報知音を呈示することなく報知音を認知させることが可能な報知音呈示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

As for the profit of the commoditized (generalized) product business and future policy to deal with the business, except those companies that do not have any clear answer, 80% or more of them recognizes the low profit. The 20% of the above companies are considering withdrawing from the business or having no better choice but to continue the business for the time being without actions to overcome the situation (Figure 3-1-2-20).例文帳に追加

また、コモディティ(汎用)事業の収益と今後の対応方針について、分からないとしている企業を除くと、8 割以上の企業が収益は低いと認識しており、その内、約2 割は、撤退を考えているか、打開策がなく、やむを得ず事業を継続している状況である(第3-1-2-20図)。 - 経済産業省

To provide a towering structure capable of ensuring the safety of residents or workers and etc. in a new structure and facilitating the management of maintenance inspection, etc. of lifeline equipment and/or solid waste treatment system without considering any installation of lifeline equipment in such a structure as the new structure as well as the dwelling space or working space without being impaired in the existing structure.例文帳に追加

既設の建造物における居住空間又は業務空間を損なうことがなく、また、新設の建造物にあってはその建造物内にライフライン設備の設置を考慮することがなく、建造物における居住者又は業務者等の安全を確保することができ、ライフライン設備及び/又は廃棄物処理設備の保守点検等の管理を容易にすることができる、塔状建造物を提供すること。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a worked body formed of an amorphous metal in which working constraint by crystallization incubation period is less liable to occur when joining the amorphous metal without plastic working by utilizing a supercooling liquid temperature zone, and any complicated working requiring intensive working or regular working can be easily performed without considering crystallization of the material.例文帳に追加

過冷却液体温度域を利用してアモルファス金属材料の塑性加工なし接合加工を行なう際に、結晶化潜伏期間による加工上の制約が生じにくく、ひいては、強加工や加工に時間を要する複雑な加工も、材料の結晶化を気にすることなく容易に行なうことができるアモルファス金属材料加工体の製造方法を提供する。 - 特許庁

Where the invention first mentioned in the claims lacks a special technical feature, the subject of the examination will be selected as the subject of the search in accordance with the provisions of4.2 Subject of Examination Where the Invention First Mentioned in the Claims Does Not Have Any Special Technical Feature” (“Part I Chapter 2 Requirements of Unity of Invention”), without considering whether the requirements of unity of invention are met. 例文帳に追加

また、特許請求の範囲の最初に記載された発明が特別な技術的特徴を有しない場合には、「第Ⅰ部第2章 発明の単一性の要件」の「4.2 特許請求の範囲の最初に記載された発明が特別な技術的特徴を有しない場合の審査対象」に示したところに照らして、発明の単一性の要件を問わずに審査対象となる範囲を調査対象とする。 - 特許庁

To provide a laser mask obtaining a thin film having uniform crystallization characteristics without any X- and Y-overlaps, by applying a slit having a fixed pattern to the mask and considering repeatability in such a slit for advancing laser crystallization, and to provide a crystallization method utilizing the laser mask.例文帳に追加

一定のパターンを有するスリットをマスクに適用し、このようなスリットの反復性を考慮してレーザー結晶化を進行させることによって、X−オーバーラップ及びY−オーバーラップのない均一な結晶化特性を有する薄膜が得られるレーザーマスク及びこれを利用した結晶化方法を提供する。 - 特許庁

According to the control device, since the rear lamp is controlled on the basis of the presence/absence and position of the following vehicle detected according to light detected by the light detection means provided inside the vehicle body, the rear lamp can be controlled while considering the following vehicle without adding any expensive component such as radar or sensor.例文帳に追加

上記制御装置によれば、車体内部に設けられた光検出手段によって検出された光から検出される後続車両の有無及び位置に基づいて、後部ランプを制御するので、レーダやセンサなどの高価な部品を追加することなく、後続車両を考慮して後部ランプを制御することができる。 - 特許庁

A video compositing part 4 generates a natural composited video without any three-dimensional contradition from the three-dimensional shape data and corresponding video data supplied from the three-dimension recognizing part 3 and CG data supplied from a CG selecting part 6 by considering position information recognized by the three-dimension recognizing part 3.例文帳に追加

映像合成部4は、操作部7の制御のもとに、3次元認識部3から供給された3次元的な形状データおよび対応する映像データ、並びにCG選択部6から供給されたCGデータから、3次元認識部3で認識された位置情報を考慮して、3次元的に矛盾のない自然な合成映像を生成する。 - 特許庁

To provide an information processor which allows a user, who makes an order, to easily and accurately perform an ordering operation without considering the detail setting of each processor, and allows an operating device side operator to easily and accurately perform processing as ordered even when the operator does not have any special professional knowledge.例文帳に追加

注文を行うユーザは処理装置個々の詳細な設定を意識させることなく注文作業を簡単且つ的確に実行させることが可能になると共に、作業を行う装置側のオペレータは、特別な専門的な知識を持っていなくても、注文通りの処理を簡単且つ的確に行うことができる情報処理装置等を提供する。 - 特許庁

(2) After considering any application according to sub-section-(1), the Government may- (a) direct that the application shall not accepted; or (b) direct the Registrar to accept the application and approve the said draft of the regulations either without modification and unconditionally or subject to any conditions or limitations, or to any amendments or modification of the application or of the regulations, which if thinks requisite having regard to any of said matters: Provided that in the case of a direction for acceptance and approval without modification and unconditionally, the Government shall not decide the matter without giving to the applicant and opportunity of being heard : Provided further that the Government may, at the request of the application made through the Registrar, reconsider any of the said matter on which if has given a decision under this clause before the authorisation to proceed with the application is given if any amendment or modification is thereafter made in the application or in the draft of the regulation. 例文帳に追加

(2)本条第(1)項に従って出願を審査した後、政府は次に掲げる命令を発することができる。(a)当該出願は受理しないものとする旨の命令(b)修正せず無条件に、又は、上記の事項のいずれかを考慮して必要と考えた場合に当出願若しくは規約に何らかの条件若しくは制限を付すか、何らかの変更若しくは修正を施すことを条件として出願を受理し当該規約案を認可する旨の登録官への命令。修正せず無条件に受理し認可する旨の命令を発する場合に、政府は出願人に聴聞の機会を与えることなく当該事項を判定するものではない。また、政府は、当該出願が登録官を介して出願された時点において、出願処理を継続する承認が行われる以前に本項によりすでに判定が行われている場合に、その後当該出願又は規約案に改正又は修正が行われた場合、当該事項について再検討することができる。 - 特許庁

To provide a network system including a programming device and a controller for allowing a programmer to execute communication programming among a plurality of controllers connected through a communication network without considering any address, and to easily describe data variable names or the like, and to display the generation of any communication abnormality among the controllers, and to set the behaviors of the controllers when the communication abnormality is generated.例文帳に追加

通信ネットワークで結合した複数コントローラ装置間の通信プログラミングにて、プログラマがアドレスを意識することなくプログラミングできたり、データ変数名等を容易に記述できたり、コントローラ装置間で通信異常が発生したことを表示したり、通信異常時のコントローラ装置の挙動を設定したりするためのプログラミング装置及びコントローラ装置を含むネットワークシステムを得る。 - 特許庁

As just borrowing money without developing any business improvement plan would lead to moral hazard, they are naturally required to make substantial efforts in their business operation. Considering, however, that there is a limit to how much an SME could do in improving its business, the key to survival for the construction industry will rest with making use of its consultancy function through changing its management policy or corporate policy, just as financial institutions did in the past. 例文帳に追加

まさにモラルハザードというのは、それは何も経営(改善)計画を立てなくてやれば、それはただ単にお金を借りるだけというのはモラルハザードにつながりますから、やっぱりそこで一生懸命経営努力をして頂くということが当然ですが、中小企業の経営努力には限りがありますから、そこはたくさんの金融機関が過去にも出た、今、1例を言いましたけれども、建設業界でもそういった営業方針を変えるとか、経営方針を変えるということで生き延びていくことができるのです。 - 金融庁

The toilet article exhibits the effects as the toilet article only by a natural surfactant effect without using any synthetic surfactant, and since it has the minus ion effect, mineral effect and far-infrared light effect of the precious stone, it is the toilet article not only considering beauty treatment but also health and environment.例文帳に追加

化粧品基剤に、天然鉱石である日本MJP株式会社の登録商標「貴宝石」(学名:石英斑岩)の微粒子から抽出したエキスを配合する事により、基剤には合成界面活性剤を使用することなく、天然の界面活性効果のみで化粧品としての効果を発揮するとともに、貴宝石の持つマイナスイオン効果、ミネラル効果、遠赤外線効果により、美容のみならず、健康、環境にも配慮した化粧品を作製できるようになった。 - 特許庁

This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues. 例文帳に追加

だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。 - 金融庁

Amid the prevailing sentiment that SMEs can just be behind major companies or that SMEs do not have to go overseas any more, I visited China in August. There are many Japanese mega-banks there and I heard from the manager in one of the banksBeijing branch that "around May, there was a sudden increase in the number of Japanese SMEs and mid-to-large companies seeking advice about entering Beijing or elsewhere in China." Considering that 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, this implies that managers of mid-to-large companies and SMEs are thinking that they could not survive without going somewhere, especially Asia, themselves. 例文帳に追加

中小企業というのは、大体大企業についていればいいではないか、あるいはもう中小企業なんか海外なんか行かなくていいと、そうは言いませんけれども、そういう風潮が強かった中で、8月に中国に行きましたら、邦銀のメガ(バンク)が多いのですが、北京の支店長さんから、「自見さん、5月ぐらいから急に日本の中小・中堅企業から北京、中国に行きたいというので相談がふえた」ということを私聞いてきまして、日本の99.7%は中小企業ですから、やはり独自に、中堅企業・中小企業も、特にアジアに行かないと自分のところは生き延びられないと経営者は考えているのです。 - 金融庁

例文

(4) The Patent Court can reject means of attack or defense by one party or an amendment to a legal action or a defendant’s defense using an amended version of the patent that have been filed only after expiry of a time limit as stipulated herefor in subsection (2), and the Patent Court can render a decision without any further investigation if 1. considering the new submission would require postponement of the date for the hearing already scheduled and 2. said party has not provided sufficient grounds for the delay and 3. said party was instructed as to the consequences of not observing a time limit. The reasons given for the excuse will have to be credibly shown. 例文帳に追加

(4) 連邦特許裁判所は,1の当事者による攻撃若しくは防御(抗弁)の手段,又は法的訴えの補正,又は補正後の特許文言を使用して行われる被告の抗弁であって,(2)に定めた期限の到来後に提出されたものを却下することができ,また,次の事情においては,更なる調査を行うことなく,決定を下すことができる。来後に提出されたものを却下することができ,また,次の事情においては,更なる調査を行うことなく,決定を下すことができる。2. 関係当事者が十分な遅延理由を提出していない場合,及び3. 関係当事者が,期限不遵守の帰結についての指示を与えられていた場合提出される免責理由は,納得できるように証明されなければならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS