1016万例文収録!

「would like to have been」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > would like to have beenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

would like to have beenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 95



例文

I would like to let you know that the procedures have been completed. 例文帳に追加

手続きが完了しましたのでお知らせ致します。 - Weblio Email例文集

I have been thinking that I would like to start something new lately.例文帳に追加

最近新しいことを始めたいと思っている。 - Weblio Email例文集

We would like to express our deepest sympathies to those who have been severely affected by the earthquake.例文帳に追加

地震で大きな被害を受けた方々へお見舞い申し上げます。 - 時事英語例文集

If it hadn't been for you Hanako would probably never have come to like school. 例文帳に追加

あなたがいなければ花子は学校が好きにならなかったでしょう。 - Weblio Email例文集

例文

I have been thinking the whole time that I would like to send him a letter of gratitude. 例文帳に追加

私は彼にずっと御礼の手紙を書きたいと思っていた。 - Weblio Email例文集


例文

We would be happy if you are helpful to you like we have been thus far. 例文帳に追加

私達は今まで通り、あなたのお役に立てれば幸いです。 - Weblio Email例文集

I would like to summarize the key points that have been addressed so far例文帳に追加

ここまでに出たところ、私なりに整理をさせていただきたいと思います。 - 厚生労働省

Though my answer may have been a bit overlong, I would like you to understand the points I made. 例文帳に追加

少し長くなりましたけれども、よくそこら辺を理解していただければありがたいなと思っております。 - 金融庁

Had he died in Goryokaku, he would have been one of the most popular heroes in Japan's history, just like MINAMOTO no Yoshitsune and Masashige KUSUNOKI, and his story would have been handed down from generation to generation.'例文帳に追加

「もし彼が五稜郭で死んでいたら、源義経や楠木正成と並んで日本史上の一大ヒーローとして末長く語り伝えられたであろう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are also portions of NetBSD and OpenBSD that have been integrated into FreeBSD as well, and we would therefore like to thank all the contributors to NetBSD and OpenBSD for their work. 例文帳に追加

また、NetBSD や OpenBSD の一部も FreeBSD に取り込まれています。 したがって私たちはNetBSD と OpenBSD へ貢献した人々すべてに感謝します。 - FreeBSD

例文

I would also like to take this opportunity to congratulate President Iglesias for his outstanding leadership, and the Executive Directors and staff of the Bank and the Corporation, for the enormous efforts they have been making toward Latin American and Caribbean economic development. 例文帳に追加

また、イグレシアス総裁のリーダーシップと各理事、スタッフの中南米開発に対する尽力に敬意を表したいと思います。 - 財務省

As you have been pointing out the payment ability issue, what kind of discussions would you like to take place at the G-7 meeting in this regard? 例文帳に追加

大臣は従前から支払い能力の問題を指摘されていると思いますけれど、今回のG7でどのような議論を期待するかをお聞かせ下さい。 - 金融庁

In spite of such negative impacts, however, I would like to stress that Asian economies have been resilient, maintaining relatively strong growth so far even after the Lehman crisis in 2008. 例文帳に追加

しかし、ここでは、アジア各国の経済は、リーマン危機後もこれまで比較的強い成長を維持してきているということを強調しておきたい。 - 財務省

However, I, as one of the founders, would like to express my gratitude for the progress and success that have been achieved so far based on the wonderful Trilateral Cooperation. 例文帳に追加

しかしながら、創設者の一人として、創設以降の三極協力の発展と成功を誠に嬉しく思います。 - 特許庁

I have been wicked in my day, but I never thought a little girl like you would ever be able to melt me and end my wicked deeds. 例文帳に追加

あたしは邪悪な生涯を送ったが、おまえみたいな娘っこにとかされて、邪悪な行いを終えさせられようとは思ってもいなかったよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"If you had been mixed up with the like of that, you would never have put another foot in my house, you may lay to that. 例文帳に追加

「もしおまえがあんなやつらとつきあってるようだと、一歩たりともこの酒場に足を踏み入れられねぇところだったぞ、まちがいなくな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Could you tell me what points you would like to clarify, and now that the first-round survey has been completed, have any other companies like AIJ Investment Advisors been found? 例文帳に追加

第2次調査でどういった点を明らかにしたいかというところと、第1次調査が現時点で終わったのですけれども、現時点で第二のAIJ(投資顧問)があるのかどうなのか、そういったところについてどうお考えか。 - 金融庁

If Michito had been conferred a court rank for his service in sending Seishi to the Imperial Palace, it would have meant that Michito was rewarded for Tameto's achievements, and therefore Michinaga criticized the emperor's stance, saying 'it would be like the people of Iga pretending to be the people of Ise' (which was considered to have the social status of a big province). 例文帳に追加

もし参内の功労で通任が叙位されれば、為任の功績をもって通任が賞を受けることとなり、「伊賀の人が(大国の格式を持つとされた)伊勢の人と偽るようなものだ(然伊賀人借伊勢人歟)」と天皇の姿勢を批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you again about the public servant system. You said earlier that although you have issued instructions for working-level officials regarding the public invitation of candidates, opinions within the government have not been coordinated. 例文帳に追加

公務員の話に戻りますが、先ほどのスタッフの公募で、大臣が事務方に指示されたけれども、政府内の調整がついていないとおっしゃいました。 - 金融庁

Although I may have been a bit too talkative, I would like you to understand that we have done this in line with the global trend. 例文帳に追加

ちょっと長くなりましたけれども、そういったことが全世界的な流れの中でやったのだということも、皆様方ですから、よくご理解いただけると思いますが、ぜひご理解いただければと思っております。 - 金融庁

Had she haughtily unhanded him (and we should have loved to write it of her), she would have been hurled through the air like the others, 例文帳に追加

もしウェンディが乱暴にフックの手を振り払ったなら(わたしたちは、彼女のためにもそう書けたらどんなによかったでしょう)、他の男の子たちみたいに空中に放り投げられたでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

This Buddhist terminology was mainly used to criticize novels, poems, and so on (for example, Bai Letian said, "Having been absorbed in worldly literature, I have made mistakes to lure people by using 'Kyogen Kigo.' Recognizing such a sin, I would like to admire Buddhism and devote myself to enlighten people by delivering sermons in the next life.") 例文帳に追加

この語は主に小説や詩などを批評する際に用いられた(例願以今生世俗文字業狂言綺語之誤翻為当来世々讃仏乗之因転法輪之縁白楽天)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Kinmochi SAIONJI mentioned in a letter to guest teachers, that the 'injunction' against Shijuku Ritsumeikan must have been issued out of the head of Kyoto rusukan's 'suspicion' or 'envy,' and also mentioned that he would accept the closing of the academy for a while, but would like to wait for its rebuilding. 例文帳に追加

のちに西園寺公望は、私塾立命館への「差留命令」が京都留守長官の「嫌疑」か「妬心」から出たものに違いないと述べるとともに、しばらくは閉塾に応じるが、再興の時期を待ちたいと賓師に宛てた手紙のなかで述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also according to 'Okado hikki', Okado protested Shoda, the governor of Shimousa Province, that Asano's seppuku taking place in the garden would have been extremely dishonorable to a Daimyo like Asano. 例文帳に追加

さらに「多門筆記」によれば長矩の切腹場所が一国一城の主にあるまじき庭先である事について多門は庄田下総守に抗議したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This time, as I have been appointed to serve concurrently as the Minister of Finance and the Minister of State for Financial Services, I would like to make a few remarks at this committee. 例文帳に追加

私はこれまで、経済財政政策担当大臣として、麻生内閣の経済財政運営に携わってまいりましたが、この度、財務・金融担当大臣を拝命いたしましたので、本委員会において一言御挨拶を申し上げます。 - 金融庁

This time, as I have been appointed to serve concurrently as the Minister of Finance and the Minister of State for Financial Services, I would like to make a few remarks at this committee. 例文帳に追加

これまで、経済財政政策担当大臣として、麻生内閣の経済財政運営に携わってまいりましたが、この度、財務・金融担当大臣を拝命いたしましたので、本委員会において一言御挨拶を申し上げます。 - 金融庁

We will make improvements if points to be improved are found, and there are various ways of making improvements.As I have been saying from the beginning, we would like to take appropriate action in that respect. 例文帳に追加

改善すべき点がある場合にはきちんと改善をしていくということでございまして、色々な改善の仕方がございますから、今日も最初から申し上げたとおり、そういった点をきちんとやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

But you appear to be choosing the easier part, not the better and manlier, which would have been more becoming in one who professes to care for virtue in all his actions, like yourself. 例文帳に追加

君は一番安易な道を選んでいるような気がするよ。それは善きことでも勇敢なことでもないし、一生自分の徳を磨き続けると公言している男のとるべき道じゃないよ。 - Plato『クリトン』

The kokyu, having its own music "kokyu honkyoku" (pieces for kokyu composed in the early days), would often participate in the ensemble of Jiuta or Sokyoku from the middle of the Edo period, and this improvised performance also seems to have been in a unison-like style. 例文帳に追加

胡弓も独自の楽曲である胡弓本曲を持つ一方、江戸中期からしばしば地歌や箏曲の合奏に加わっていたが、やはり即興的にユニゾンに近い状態で合わせられていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Jakusho, now a priest, was begging for offerings in a city, he came across his former wife, who harassed him by saying, 'I have been wishing that you would be like this (being in reduced circumstances) as a punishment for deserting me, and now I am able to see it realized.' 例文帳に追加

出家した寂照が、都で乞食をしていたところ、離縁した妻に会い、元妻に「『私を捨てた報いで、このように(落ちぶれた姿に)なれ』と思っていたが、この通り見届けることができたことよ」と辱めを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, I would like to ask about what you have just explained. It is written here that JBIC will provide financing for local financial institutions, etc. If there is already any deal that has actually been concluded in some country, can you please tell us about it? 例文帳に追加

まず、今の件なのですけれども、JBICが地場金融機関等に融資をするというのは書いてあるのですけれども、今、具体的にどこかの国で何かまとまっている案件とか、既に何かあれば教えて頂きたいのですが。 - 金融庁

Osumi gave a speech at the banquet and said, "I have been working with yeast for almost 40 years. I would like to note my appreciation for the many lessons and wonderful gifts yeast has given me."例文帳に追加

大隈さんは同晩餐会でスピーチを行い,「40年近くずっと酵母を研究してきた。酵母が私に与えてくれたたくさんの教えや素晴らしい贈り物に感謝を述べたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Japan, as a country in the Asian region where the people have been experiencing the very serious impact of the crises, would like to play an active and constructive role in dealing with such system-wide issues.例文帳に追加

危機による深刻な影響を経験したアジア地域の一国として、日本は、こうしたシステム全体に関する課題に対応するにあたり、積極的かつ建設的な役割を果たしたいと思います。 - 財務省

Third, I would like to speak briefly about the international solidarity levy.Various discussions on the international solidarity levy are on-going.I have been engaged, with strong interest, in this issue since before I assumed the position of Senior Vice Minister of Finance. 例文帳に追加

第三に、国際連帯税については、現在国際的に様々な議論が行われており、私は財務副大臣就任以前より、大きな関心を持って取り組んでおります。 - 財務省

But, apart from the fact that it would have been impossible for him to bind himself in this way, it was proved that the writing on the card differed absolutely from Rozaine's handwriting, whereas it was exactly like that of Arsene Lupin, as reproduced in an old newspaper which had been found on board. 例文帳に追加

だけどね、発見されたときみたいにきつく自分で自分を縛ることは不可能だったし、それとは別に、名刺の筆跡はロゼーヌのそれとはまったく違っていて、むしろアルセーヌ・ルパンの筆跡(船上で見つかった古新聞に載っていたんだ)と一致していることが証明されたんだ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

I would also like to ask about the system failure incidents of Gaitame.Com that you have just touched on. It seems to me that what should have been done is to pay damages calculated by using original position values, rather than applying the loss-cutting rule, in other words, forcefully closing the position at the rates applicable thenis it a fair assumption that no more action will follow on this matter? 例文帳に追加

もう1点、先ほどの外為ドットコムの(システム障害の)件なのですけれども、本来ならロスカット、すなわち当時の値で勝手に決済ではなく、ポジションを元に戻して損害賠償すべきだとは思うのですけれども、この件に関してはもうこれで処分終わりということでしょうか。 - 金融庁

There have been various types of minister for financial services, such as Mr. Kamei, Mr. Jimi, and Mr. Takenaka. Could you tell me what kind of minister you would like to be? Also, tell me about your specific objectives, if you have any. 例文帳に追加

これまで金融担当大臣では、亀井さんですとか自見さんですとか、過去には竹中さんと様々なタイプの大臣がおられましたけれども、どのような大臣像を目指されるかというのを教えていただけますか。あと、具体的な目標があれば教えてください。 - 金融庁

In this regard, I would like to emphasize the significance of the good tradition the Boards of Executive Directors at both institutions have cultivated on most occasions in practice, the Boards have been managed on a consensus basis in spite of their contribution-based voting mechanisms. 例文帳に追加

この点に関して、これまでの世銀・IMF理事会が培ってきたよき伝統、すなわち、世銀・IMFの理事会が出資に応じた投票権メカニズムに基づきつつも、多くの場合においてコンセンサスを重視して運営されてきたことの意義を強調したいと思います。 - 財務省

I am asking this once again in view of the unfolding circumstances where the committee that you mentioned is now scheduled to be established and the provisional payback percentage has just been set this week – I would like to know what kind of thoughts you have on the fact that Mr. Taira, an LDP Diet member, was among the founding directors of the Incubator Bank of Japan and I believe still is, at least formally, a director. In short, I would first like to hear once more about the issue of his responsibility and any other related matters. 例文帳に追加

こういう委員会を作ったり、今週になって概算払率も出たりした中で改めてもう一度お伺いしますが、振興銀行創業からの取締役に自民党議員の平さんがいて、今も形式的には取締役だと思うのですけれども、この問題についてどういうお考えがあるか。つまり、その責任問題とかというものを改めてお聞きしたいというのが第1点です。 - 金融庁

The contents of the attached petition is what we were always thinking and what have been expressing while we were serving as government officials; after a group of ambassadors were sent to Europe and America to observe the situations overseas, we would like to discuss setting up a place for discussion using what was observed overseas as examples. 例文帳に追加

某等別紙奉建言候次第、平生ノ持論ニシテ、某等在官中屡及建言候者モ有之候処、欧米同盟各国へ大使御派出ノ上、実地ノ景況ヲモ御目撃ニ相成、其上事宜斟酌施設可相成トノ御評議モ有之。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said that to achieve a “zero-waste government,” “I would like you to conduct aninventory review,’ that is, drastically review policy measures that have been continued for a long time, and complete the review by the time that budget requests are made and make sure to reflect the results of the review in the budget requests for the next fiscal year. 例文帳に追加

ムダ・ゼロの政府を目指すために「『政策の棚卸し』を行い、昔から整理されず引き続いて行われているような政策は、思い切って見直し、概算要求時までに徹底的な見直しを行って、確実に来年度の予算要求に反映していただきたい。 - 金融庁

Unfortunately, there have been crimes that exploit the people's goodwill, such as an attempt to induce transfers of money into fraudulent bank accounts through a false donation campaign. I would like to ask the people to take great care when transferring donation money into a bank account. 例文帳に追加

また、義援金の募集を装った振り込め詐欺など、残念ながら、国民の皆様方の善意につけ込んだ卑劣な犯罪が発生しているというところであり、義援金を振り込む際には、国民の皆様方は本当に十分にご注意をいただくようにお願いをいたしたいと思っております。 - 金融庁

I have not been informed of how the Supervisory Bureau and the Inspection Bureau view this issue. I have been informed of the fact that a business suspension order was issued and I would like to make any further decision in accordance with law, bearing in mind that fundamental fairness and impartiality, as well as common sense, are important in public administration. 例文帳に追加

そのことについては、また監督局、検査局がどういうふうに考えているか聞いておりませんので、業務停止命令を出したということは聞いておりますけれども、その先について法律に基づいて、行政というのは基本的な公正・公平、常識というのは大事ですから、そこら辺で判断をしていきたいと思っています。 - 金融庁

Mitsuhide was not only promoted by Nobunaga to the extent that he would not seem like a masterless samurai, but also rescued by Nobunaga in the Ishiyama Hongan-ji war; when Mitsihide was surrounded by 15,000 soldiers; Nobunaga rescued him with about 3,000 soldiers, himself taking blows at the front line; Mitsuhide seems to have been favored by Nobunaga after this episode. 例文帳に追加

光秀は信長から浪人とは思えないほど取り立てられただけではなく、信長は石山合戦では1万5,000の兵に光秀が取り囲まれていたところを自ら前線に立ち傷を負いながらもわずか3,000ほどの兵で救出しており、この事からも光秀は信長からかなり眼をかけられていたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have read newspaper articles about the merger talks. The merger between exchanges is a matter to be decided by their management teams, and at the moment, the FSA has not received a report that anything has been determined. So, I would like to refrain from making comments. 例文帳に追加

私も新聞で、東証と大証との話については読ませていただいておりますが、ご存じのように各取引所の統合は、各取引所の経営判断によるものであり、現段階では何らかが決まったとの報告を金融庁としては受けておらず、コメントは差し控えさせていただきたいと思っております。 - 金融庁

Although I will refrain from commenting on the tankan report as I am not at all aware of its contents, I would like to remind you that exporting companies' earnings have been pressured by the dollar's remarkable downtrend over the past few months, which I had mentioned earlier 例文帳に追加

日銀短観についてはまだ全く存じておりませんのでコメントは控えますが、先ほど申し上げましたように、ドル安傾向が何ヶ月間かのうちに相当顕著になっておりますので、輸出企業の収益は圧迫をされているかと思います - 金融庁

I would like to remind you that during the batch processing this morning at JASDEC (Japan Securities Depository Center), a temporary glitch was found in the setting of the file capacity of JASDEC’s system. However, the glitch was corrected by 11:45 a.m., so settlements for today have been made as scheduled without any delays. 例文帳に追加

なお、ほふり(証券保管振替機構)の中のバッチ処理の過程で本日午前に、一時ですけれども、ほふりのシステム内のファイル容量の設定に不具合が発見されましたけれども、午前11時45分までに修正されて、本日の決済は予定時刻までに滞りなく処理されたということでございます。 - 金融庁

Although I will refrain from commenting on the tankan report as I am not at all aware of its contents, I would like to remind you that exporting companies' earnings have been pressured by the dollar's remarkable downtrend over the past few months, which I had mentioned earlier. 例文帳に追加

日銀短観についてはまだ全く存じておりませんのでコメントは控えますが、先ほど申し上げましたように、ドル安傾向が何ヶ月間かのうちに相当顕著になっておりますので、輸出企業の収益は圧迫をされているかと思います。 - 金融庁

This is a matter of very strong interest for the people. Could you tell me whether other companies facing problems similar to the AIJ problem have been identified, although this may be a sensitive question? If so, what would a more in-depth third-round survey be like? 例文帳に追加

大変国民的関心の高い事案だと思いますが、現時点で第2のAIJに該当する可能性のある社があるのかどうか、なかなかセンシティブな問題ですが(如何でしょうか)。 また、あるとすれば、そこからさらに深掘りした第3次の調査はどのような形で進めていくのかということについて教えてください。 - 金融庁

例文

In that sense, what I would like to mention in particular is that as a result of the structural reform pursued by Mr. Koizumi (a former Prime Minister), whether for the better or for the worse, Japan fell into deflation during the tenure of the Aso cabinet, leading to a decrease of around one million yen in annual income for the people. From the standpoint of the People's New Party, I have been saying since then that during deflation, the government should not adopt an austerity budget, because it would shrink the economy. Since the Lehman shock, there has been a great number of unemployed people and, to my great regret, people on welfare have also increased sharply, to about 1.9 million. 例文帳に追加

そういった意味で特に私が申し上げたいのは、また、良くも悪くも小泉さんの構造改革の影響で、麻生内閣のときにデフレにより、国民の所得が大体100万円減ったのです。私はあのとき、国民新党の立場としても、デフレのときに緊縮財政を組むというのは、経済が小さくなるのでやってはならないことと言ってきました。ましてやリーマン・ショックが来て、今、完全失業者が多いし、大変胸の痛い思いでございますけれども、生活保護者も、最近非常に増えてまいっておりまして、生活保護を受けておられる方も190万人ぐらいおられるのようです。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS