1016万例文収録!

「"To express"」に関連した英語例文の一覧と使い方(25ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "To express"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"To express"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1516



例文

Although some night trains had run through whole line, only this train survived after trains used in the night train section was upgraded (to Express 'Shimane' and eventually to night train 'Sanbe') or trains used in the night train section and the day train section were split (trains used in the night train section was named 'Sanin' later on). 例文帳に追加

以前には全線を直通する夜行列車もあったが、夜行区間が格上げ(急行「しまね」を経て夜行「さんべ」)されたり、夜行区間と昼行区間とが別列車に分断(夜行区間は後の「山陰」)されて、この列車が生き残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Firstly, Moha 52 and Hanryu Moha 43 cars were transferred to the Hanwa Line when type 80 cars were introduced to express trains, and other type 42 cars (including Ryuden and Saha of Hanryu Moha 43) were transferred to the Yokosuka line while type 63 cars, that had been used for the Yokosuka Line, were transferred to another line. 例文帳に追加

まずは急電に80系を投入、それまで使用していたモハ52や半流モハ43を阪和線に転出させただけでなく、残りの整備済みの42系(流電や半流モハ43のサハも含む)を横須賀線に転出させ、横須賀線に応援に入っていた63系を他線に振り向けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made an effort to suppress the wako (Japanese) pirates operating near Korea in compliance with a request by the Joseon king, receiving commendation and praise from the king for his success, and among other overtures, he even sent a messenger to the Joseon kingdom to express his hope that, because the Ouchi had a royal prince of Baekje as an ancestor, he be granted lands in Korea itself; all in all, Yoshihiro had forged a very strong relationship with the Joseon kingdom in Korea. 例文帳に追加

義弘は朝鮮の要請に従って倭寇の禁圧に努力して朝鮮国王から称賛されており、義弘は使者を朝鮮に送って祖先が百済皇子であることから、朝鮮国内の土地を賜ることを願うなど朝鮮との強いつながりを持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, the term Tanritsu is understood as 'a religious corporation that is set up independently,' however, one theory holds that they linked one temple to 'Tan,' the space that every priest has in a meditation hall at a temple, to create the term Tanritsu to express a condition in which one is independent from a religious school. 例文帳に追加

一般に「単独で設立された宗教法人」の意味と理解されているが、一説に寺院の僧堂内にある各僧侶1人1人のスペースを「単」といい、そこから1寺院を単になぞらえ、宗派という集団から独立した状態を指すようになったともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the amendment, bestowal of medals for merit, i.e., bestowal of an order, has not been done in Japan; still, the Japanese government is using the word 'bestowal of an order' as well as 'awarding of a decoration' to express awarding of a decoration (for example, the section of the official gazette has not been changed its title from Bestowal of an Order to Award of Decoration.) 例文帳に追加

当該制度改正により、日本で勲等の授与(叙勲)という行為が適用されなくなった後も、政府は勲章の授与(授章)について授章のみならず「叙勲」の表現も用いている(たとえば、官報の叙位叙勲欄は叙位授章欄などへ変更されずにそのままの名称である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Nagamasu ODA, the younger brother of Nobunaga ODA and a famous master of tea ceremony, received domain worth 30,000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) in Yamato Province and Kawachi Province, after military success contributing to the victory of the East camp in the Battle of Sekigahara of 1600. 例文帳に追加

織田信長の弟で、茶道として有名な織田長益(織田長益)は、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで東軍に与して戦功を挙げたことから、大和国と河内国の内に3万石の所領を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, he became a close confidante to Hideyoshi, despite the small size of his domain, which was roughly only 10,000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) in Harima Province and others, compared to those of Kiyomasa and Masanori, and was granted the use of the Hashiba name and was appointed as a Karo (chief retainer) of Toyotomi clan and custodian of Hideyori TOYOTOMI after the death of Toshiie MAEDA. 例文帳に追加

このことから、清正や正則らと違って所領は播磨国内などに1万石ほどしかなかったが、秀吉側近として重用され、羽柴姓を下賜された上、前田利家亡き後は豊臣氏の家老として豊臣秀頼の後見人を任されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there is criticism of using the word colony for both, based on the recognition that 'the Japanese governing policy was different from the rule of different ethnic groups by Western countries in the same era, and was good politics,' and 'colony is the word to express the misrule conducted by foreign countries to rule different ethnic groups.' 例文帳に追加

のみならず「日本の統治政策は同時代に欧米諸国の行った異民族統治とは異質で、善政である」「植民地という言葉は諸外国が異民族統治に対して行った悪政に使われる言葉である」という認識から、双方を一緒に植民地という言葉で形容することへの批判がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, it is translated as "大統領" to mean a head of republic, but, at that time, since readers had no knowledge of that kind, it was considered that, even if they used a newly created word, readers could not understand correctly and it was determined to express pronunciation of the work in Chinese characters. 例文帳に追加

現在では共和国元首という意味で「大統領」と訳されるが、当時にあっては読者にそういう知識は無かったので新造語をあてても、正確に読者に伝わらないと考えられ、そのまま言語の音を漢字に置き換えたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There were some news articles describing that the implementation of thepay-offscheme to the Incubator Bank of Japan last week was “unprecedented since the end of Second World War. As the head of an executive branch of government, I would like to express my heartfelt gratitude to everyone for cooperating with us in an extremely calm manner and enabling us to steadily implement the “pay-offscheme in an orderly fashion. 例文帳に追加

先週の日本振興銀行のペイオフに関しましては、「戦後初」というような記事もございましたが、大変冷静に皆様方のご協力もいただきまして、粛々整々とペイオフを実行させていただいたことを行政(機関)の長として、心から感謝とお礼を申し上げます。 - 金融庁

例文

Regarding the bill to introduce the “moratorium” scheme. While the working group is drawing up a final draft, I suppose that members of the Ministerial Policy Councils (SEISAKU KAIGI) and DPJ lawmakers will ask to express their own opinions 例文帳に追加

返済猶予の法案について、ワーキングチームで最終的な案をまとめている作業と同時に、各省政策会議、民主党の議員等も金融庁の政策について何か意見を言いたいという場面も、今後、出てくるかと思うのですけれども - 金融庁

It is a great pleasure for me to address the 44th Annual Meeting of the Inter-American Development Bank and the 18th Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation in Milan. On behalf of the Government of Japan, I would like to express our gratitude to our hosts, the Government of Italy and the people of Milan, for their warm hospitality. 例文帳に追加

第44回米州開発銀行(IDB)、第18回米州投資公社(IIC)年次総会がここイタリア、ミラノにて開催されることを嬉しく思い、私は、日本政府を代表して、イタリア政府、ミラノ市民の暖かい歓迎に心から感謝申し上げます。 - 財務省

It is a great pleasure for me to address the 40th Annual Meeting of the Inter-American Development Bank and the 14th Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation. On behalf of the Government of Japan, I would like to express our gratitude to our hosts, the Government of France and the people of Paris,for their generous hospitality. 例文帳に追加

第40回米州開発銀行(IDB)・第14回米州投資公社(IIC)年次総会の開催に際し、私は、日本政府を代表して、フランス政府及びパリ市民の皆様の温かい歓迎に対し心から感謝申し上げます。 - 財務省

It is a great pleasure for me to address the 35th Annual Meeting of the African Development Bank and the 26th Annual Meeting of the African Development Fund. On behalf of the Government of Japan, I would like to express my gratitude to our hosts, the Government ofthe Arab Republic of Egypt and the people of Cairo, for their generous hospitality. 例文帳に追加

第35回アフリカ開発銀行及び第26回アフリカ開発基金合同年次総会の開催に当たり、私は、日本国政府を代表して、主催国であるエジプト・アラブ共和国政府及びカイロ市の皆様の暖かい歓迎に対して心から感謝申し上げます。 - 財務省

It is a great pleasure for me to address the 36th Annual Meeting of the African Development Bank and the 27th Annual Meeting of the African Development Fund. On behalf of the Government of Japan, I would first like to express our gratitude to our hosts, the Government of Spain and the people of Valencia, for their generous hospitality, and being the first to host the annual meetings as a non-regional member. 例文帳に追加

第36回アフリカ開発銀行、第27回アフリカ開発基金年次総会の開催にあたり、域外加盟国として初めて総会を主催したスペイン政府及びヴァレンシア市民の皆様の暖かい歓迎に心より感謝申し上げます。 - 財務省

In addressing the 38th Annual Meeting of the African Development Bank and the 29th Annual Meeting of the African Development Fund, I would first like to express our gratitude to the Government of Ethiopia and the people of Addis Ababa, for their warm hospitality and excellent organization ofthe meetings with such a short lead-time. 例文帳に追加

第38回アフリカ開発銀行、第29回アフリカ開発基金年次総会の開催にあたり、短い準備期間にも拘らず昨年に引き続き総会を主催したエティオピア政府及びアジスアベバ市民の皆様の暖かい歓迎に心より感謝申し上げます。 - 財務省

It is a great honour for me to address the 40th Annual Meeting of the African Development Bank and the 31st Annual Meeting of the African Development Fund. On behalf of the Government of Japan, I would like to express our sincere gratitude to the Government of the Federal Republic of Nigeria and the people of Abuja for their warm hospitality. 例文帳に追加

第40回アフリカ開発銀行・第31回アフリカ開発基金年次総会の開催に当たり、主催国であるナイジェリア政府及びアブージャ市民の暖かい歓迎に対し、日本政府を代表して心から感謝申し上げます。 - 財務省

Japan wishes to express its deep respect to the ADB's President, Dr. Donald Kaberuka, who has guided the ADB Group with his superb leadership since September 2005, and thereby has achieved remarkable results rising to the various difficult challenges including the current global economic and financial crisis. 例文帳に追加

我が国は、2005年 9月の就任以来、卓越したリーダーシップにより AfDBグループを率い、今般の世界的な経済・金融危機への対処をはじめとする困難な課題に対して大きな成果を上げて来られたドナルド・カベルカ総裁に対し、深い敬意を表します。 - 財務省

It is a great honour for me to address the Eleventh Annual Meeting of the European Bank for Reconstruction and Development. On behalf of the Government of Japan, I would like to express our gratitude to our hosts, the Government of Romania and the people of Bucharest, for their generous hospitality. 例文帳に追加

欧州復興開発銀行(EBRD)の第11回年次総会の開催にあたり、日本政府を代表して、この総会の主催国であるルーマニア政府およびブカレスト市民の皆様の暖かい歓迎に、心から感謝申し上げます。 - 財務省

As well as praying for the souls of all that lost their lives in this disaster, I would like to express my deepest condolences to their surviving families. 例文帳に追加

また、被災された方々に対しまして、心よりお見舞いを申し上げます。さらに、救助・救援活動や復旧活動に関わる、官民の関係者やボランティアなど多くの方々の尽力に敬意を表しますとともに、国際社会から寄せられている温かな支援に感謝を申し上げます。 - 財務省

I am so honored to be able to participate with the distinguished panelists in this esteemed symposium organized by the Institute for International Monetary Affairs (IIMA). I would like to express my sincere gratitude to President Toyoo Gyohten and Managing Director Yoshihiro Watanabe and all the staff and parties concerned. 例文帳に追加

このたび国際通貨研究所のシンポジウムに、各国からのパネリストとともに参加する機会を頂いたことは誠に光栄であり、行天豊雄理事長、渡辺喜宏専務理事はじめ関係の皆様に心からお礼を申し上げたい。 - 財務省

I would like to express my sincere appreciation for the strong leadership shown by the Managing Director Rodrigo de Rato,who has emphasized the importance of quota and voice reform in the MTS and made strenuous efforts to reach agreement on this issue at the Board before the Annual Meetings. 例文帳に追加

特に、今後の改革の試金石となるクォータとボイスの改革について、中期的戦略の柱の一つと位置付け、この総会での合意に向けて、精力的に活動をされてきたデ・ラト専務理事のリーダーシップ及びスタッフの努力に改めて敬意を表します。 - 財務省

We will make preparations in cooperation with you to make this autumn’s Tokyo meetings a success.We would like to express our gratitude for the help from around the world and hope that you will take a look at Japan in continuing reconstruction efforts. 例文帳に追加

本年秋の東京総会では、東日本大震災に対する各国からの支援に感謝し、みなさまに復興を続ける日本をご覧いただくことができるよう、総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら準備を進めてまいります。 - 財務省

I would like to express my respect to President Kuroda and the senior management of ADB who worked exceptionally hard to lead us to this agreement since the initiation of the formal consideration of a capital increase at the last annual meeting, and expect them to use the resources efficiently to meet the expectations of the region. 例文帳に追加

昨年の年次総会後の増資の検討開始以降、今日の合意に至るまでに多大なる努力をされた黒田総裁をはじめとするADBのマネジメントの方々に対し、敬意を表するとともに、このような期待に応えた資金の有効活用を託したいと思います。 - 財務省

The claimed inventions and cited inventions are compared by identifying corresponding and differing points between matters used to specify the claimed invention and matters required to express the cited inventions by words (hereinafter called "matters used to specify the cited inventions"). 例文帳に追加

請求項に係る発明と引用発明との対比は、請求項に係る発明の発明特定事項と引用発明を文言で表現する場合に必要と認められる事項(以下、「引用発明特定事項」という。)との一致点及び相違点を認定して行う。 - 特許庁

The claimed inventions and cited inventions are compared by identifying corresponding and differing points between matters used to specify the claimed invention and matters required to express the cited inventions by words (hereinafter called "matters used to specify the cited inventions"). 例文帳に追加

請求項に係る発明と引用発明との対比は、請求項に係る発明の発明特定事項と引用発明を文言で表現する場合に必要と認められる事項(以下、「引用発明特定事項」という)との一致点及び相違点を認定して行う。 - 特許庁

The inventors for the first time identified an Arg G gene comprising the nucleic acid sequence represented by SEQ ID NO: 1 from the coryneform bacterium strain K-336, made to express the Arg G gene with a known genetic technology, and verified that the protein encoded by the Arg G gene is an argininosuccinate synthase. 例文帳に追加

発明者らは、コリネ型細菌K-336株から、配列番号1で表される塩基配列を含むArg G遺伝子を初めて単離精製し、Arg G遺伝子を周知の遺伝子工学的手法で発現させ、Arg G遺伝子がコードするタンパク質がアルギノコハク酸シンターゼであることを確認した。 - 特許庁

Where the decision of the Patent Office is to be based upon factors which have not been communicated to the applicant or proprietor of the trade mark or to another party to the proceedings, the said party shall be given an opportunity to express their views thereon within a given period of time. 例文帳に追加

特許庁の決定が,商標の出願人若しくは所有者又はその他手続の当事者に通知されなかった事情に基づくものである場合は,当該当事者には,所定の期間内に自己の意見を述べる機会が与えられるものとする。 - 特許庁

Before the taking of a decision, the Patent Office shall inform the applicant in writing regarding the grounds for the expected refusal of registration providing the applicant with an opportunity to express within a period of 3 months his or her considerations, to withdraw or modify the application (maintain in force in an amended form), observing the provisions of Section 39, Paragraph two of this Law.例文帳に追加

特許庁は, 決定を下す前に, 登録の拒絶予定の理由に関して書面で出願人に通知するものとし,出願人に対し,第39 条(2) に従って出願を取り下げるか又は修正するか( 補正した形で効力を維持する) の判断を3 月以内に表明する機会を与える。 - 特許庁

Mannose is produced by incubating a microorganism having mannan decomposing enzyme productivity in a medium including mannan to express a mannan decomposing enzyme, controlling the temperature of the cultured product and separating mannose from the medium by the action of the expressed mannan decomposing enzyme.例文帳に追加

マンナンを含有する培地でマンナン分解酵素産生能を有する微生物を培養してマンナン分解酵素を発現させた後、培養物の温度を制御して、発現させたマンナン分解酵素の作用によって培地中のマンナンからマンノースを遊離させることを特徴とするマンノースの製造方法。 - 特許庁

MOUSE UNABLE TO EXPRESS FUNCTIONAL α-4 INTEGRIN PROTEIN, METHODS FOR ASSAYING COMPOUNDS OR AGENTS FOR α-4 INTEGRIN PROTEIN ANTAGONIST ACTIVITY AND GENETIC MARKER FOR EVALUATING EFFICACY OF MODULATORS OF SIGNALING ACTIVITY OF VLA-4 RECEPTOR例文帳に追加

機能的α−4インテグリンタンパク質を発現できないマウス、および、α−4インテグリンタンパク質アンタゴニスト活性に関して化合物または薬剤を分析する方法、ならびにVLA−4受容体のシグナリング活性の調節因子の有効性を評価するための遺伝子マーカー - 特許庁

To provide a trimerization catalyst of olefin, which includes a low valency tantalum compound and an aluminum compound, and has excellent characteristics able to express a high activity and a high selectivity, and an olefin trimerizing method using the catalyst.例文帳に追加

低原子価タンタル化合物とアルミニウム化合物を含むオレフィンの三量化触媒であって、高活性かつ高選択率を発現できるという優れた特徴を有するオレフィンの三量化触媒、およびその触媒を用いたオレフィンの三量化方法を提供する。 - 特許庁

The provided are substantially pure DNA encoding an Arabidopsis thaliana Rps2 polypeptide; substantially pure Rps2 polypeptide; and methods of using such DNA to express the Rps2 polypeptide in plant cells and whole plants to provide, in transgenic plants, disease resistance to pathogens.例文帳に追加

シロイヌナズナ(Arabidopsis thaliana)のRps2ポリペプチドをコードする、実質的に純粋なDNA;実質的に純粋なRps2ポリペプチド;および該DNAを用いて、トランスジェニック植物に病原体に対する病害抵抗性を提供するために植物細胞や全植物体でRps2ポリペプチドを発現させる方法からなる。 - 特許庁

A corresponding digital bit to express an internal clock cycle is generated in response to each cycle of the internal clock and the digital bit is outputted to the emulation controller as output clock speed different from clock speed of the internal clock.例文帳に追加

内部クロックの各サイクルに応答して、内部クロックサイクルを表す、対応するデジタルビットが生成され、該デジタルビットは、内部クロックのクロック速度とは異なる出力クロック速度として、エミュレーションコントローラへ出力される。 - 特許庁

To obtain correct data from signals having a low S/N ratio for a demodulation method and a demodulation device in which analog signals obtained by reading information stored in a recording medium are converted into digital signals, demodulated and data are generated to express the information.例文帳に追加

本発明は、記憶媒体に記憶されている情報を読み取って得たアナログ信号をディジタル信号に変換し復調してその情報を表わすデータを生成する復調方法および復調装置に関し、S/Nが低い信号から正しいデータを得る。 - 特許庁

To express excited coupling and suppressed coupling with one signal and to contribute to reduction in the circuit area of a neural network by devising a signal to be processed by a neuron when composing the neural network of a digital electronic circuit.例文帳に追加

ディジタル電子回路でニューラルネットワークを構成するにあたり、ニューロンにて処理される信号を工夫することによって、当該一の信号にて興奮性結合と抑制性結合とを表現可能にし、ニューラルネットワークの回路面積の縮小に寄与する。 - 特許庁

To provide an element layout device, program and method, for making layouts of a plurality of images picked up by a camera, video, etc. so as to express time sense and temporal realistic sensation on an album mount.例文帳に追加

カメラ、ビデオ等によって撮影された複数の画像を、アルバム台紙上に時間感覚や時間的な臨場感を表現するようにレイアウトする要素レイアウト装置および要素レイアウトプログラム、並びに要素レイアウト方法を提供する。 - 特許庁

The method generally includes steps of: transfecting recombinant virus containing open reading frame 2 coding sequences into cells contained in growth media, causing the virus to express open reading frame 2, and recovering the expressed protein in the supernate.例文帳に追加

この方法は概して、オープンリーディングフレーム2をコードする配列を含む組換えウイルスを、培地に含まれる細胞に、トランスフェクトし、ウイルスにオープンリーディングフレーム2を発現させ、発現されるタンパク質を上清中で回収するステップを含む。 - 特許庁

A first code generating means 21 uses a difference between feature quantities in a combination of blocks to express bits for embedding data into image data, and a second code generating means 22 encodes data as a combination of graphic patterns.例文帳に追加

第一のコード生成手段21はブロックの組合せにおける特徴量の差異を用いてビットを表現して画像データ中にデータを埋め込み、第二のコード生成手段22はデータを図形パターンの組合せとしてエンコードする。 - 特許庁

To provide a method for constituting a group of the feature descriptions of audio video information, which collects the feature descriptions from plural pieces of audio video information in accordance with the specific kind of feature information so as to express the descriptions as a group of feature descriptions efficiently and clearly.例文帳に追加

複数のオーディオビデオ情報からの特徴記述を特定の特徴情報種別に従って収集し、特徴記述群としての記述を効率的かつ明確に表現できるようにしたオーディオビデオ情報の特徴記述群構成方法を提供することにある。 - 特許庁

To provide a nucleic acid that makes a genus Fagopyrum plant to express glutinous character, and provides materials including glutinous texture-giving food materials and amylopectin-rich starch by expressing the glutinous character, to provide a related primer pair and inhibitor, and to provide a glutinous genus Fagopyrum plant.例文帳に追加

ソバ属植物において、モチ形質を発現させ、モチ形質を発現し、もちもちした食感を与える食材や高アミロペクチン含有量のデンプンなどの素材を得ることなどを可能にする、核酸、プライマー対、抑制剤およびモチ性ソバ属植物を提供する。 - 特許庁

The composition contains the vector constituent leading to express at least one immunogenic part of the hepatitis virus B antigen and is used in the method for curing infections of viral hepatitis type B including administration of the composition to the warm-blooded animals so as to generate immune response.例文帳に追加

B型肝炎抗原の少なくとも1つの免疫原性部分の発現を導くベクター構成体を含有する組成物であって、免疫応答が生成されるように、該組成物を温血動物に対して投与することを含む、温血動物体内のB型肝炎感染を治療する方法に使用するための組成物。 - 特許庁

The plant having many advantages such as promotion of growth, increase of cellulose content and increase of strength is obtained by introducing a xyloglucanase gene into a plant to express the xyloglucanase and decomposing the xyloglucanase in a plant body.例文帳に追加

植物にキシログルカナーゼ遺伝子を導入することによりキシログルカナーゼを発現させ、植物体中のキシログルカンを分解することにより、成長が促進し、セルロース含量が増加し、強度も高くなるといった多くの利点を有する植物が得られる。 - 特許庁

The coating material is characterized by containing an additive agent for thickening adjusted to express viscosity or gelation when added to the objective substance containing water by dissolving a paste material and a viscosity expression suppressing agent into water to impart a liquid with flowability caused by suppressing the viscosity expression of the paste material.例文帳に追加

糊料と粘性発現抑制剤を水に溶解させて該糊料の粘性発現を抑制することにより流動性のある液体とし、水分を含む目的物に添加されるとその粘性又はゲル化が発現されるように調整された増粘用添加液を含有することを特徴とする塗料である。 - 特許庁

In the image processing to express gradation by a mesh point consisting of a plurality of dots, an image reproduction engine is utilized, which attaches toner to a development area with a prescribed area at a prescribed position in response to image reproduction data consisting of dots.例文帳に追加

本発明は、複数のドットからなる網点により階調を表現する画像処理において、ドット内に画像再生データに応じて所定の面積で所定の位置にある現像領域にトナーを付着させる画像再生エンジンを利用する。 - 特許庁

To provide yeast cells engineered to express in such a manner that the inhibition or activation of the surrogate of a pheromone system protein (e.g., enzymes involved in maturation of α-factor, transporters of α-factor, pheromone receptors) affects a screenable or selectable trait of the yeast cells.例文帳に追加

酵母細胞がフェロモン系たんぱく質(例、α因子の成熟に関与する酵素、α因子の輸送体、フェロモン受容体、等)の代用物の阻害または活性化がそれら酵母細胞をスクリーニングできたり選択できたりする特性に影響するような仕方で発現するように操作する。 - 特許庁

The image data conversion section 1b generates new image data to express the density as to the uniform density region extracted by the uniform density region extract section 1a and replaces a part corresponding to the uniform density region in the input image data with the new image data.例文帳に追加

画像データ変換部1bは、均一濃度領域抽出部1aによって抽出された均一濃度領域について、その濃度を表現するための新たな画像データを生成し、その新たな画像データによって、入力画像データにおける当該均一濃度領域に対応する部分を置き換える。 - 特許庁

The charge transport material includes a polymer having 30-100 mole% structural unit expressed by formula (wherein Ra and Rb express each an electron donating group bound to an aromatic ring Ar; A and B express each a structural unit able to express electroconductivity).例文帳に追加

式:(式中、RaおよびRbは芳香環Arに結合している電子供与性基;AおよびBは電気伝導性を発現し得る構造単位)で示される構造単位を30〜100モル%有するポリマーを含む電荷輸送材料。 - 特許庁

The sugar-free hard candy includes delicious granulated-sugar candy flavor like burnt sugar by using the heat processed xylitol, and expresses taste hard to express by conventional sugar-free candy.例文帳に追加

前記ノンシュガーハードキャンディは、前記の加熱処理を施したキシリトールを用いることで砂糖を焦がしたようなおいしいべっこう風味を備えることが可能となり、従来ノンシュガーキャンディで表現することが難しかった味を表現することができる。 - 特許庁

例文

To provide methods and materials used to express an HBM-like polypeptide derived from HBM, LRP5, or LRP6 in animal cells and transgenic animals, and also to provide transgenic animals expressing the HBM-like polypeptides.例文帳に追加

動物細胞およびトランスジェニック動物中のHBM、LRP5、またはLRP6由来のHBM様ポリペプチドを発現させるために使用する方法および材料、また、HBM様ポリペプチドを発現するトランスジェニック動物を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS