1016万例文収録!

「"the interest"」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "the interest"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"the interest"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1574



例文

To provide a contents display system for automatic vending machine with which the interest of users can be attracted by displaying contents, a customer attraction effect can be expected and power consumption can be reduced by stopping displaying the contents when the user is absent within a prescribed range around an automatic vending machine.例文帳に追加

コンテンツを表示することによって、ユーザの興味を引くとともに集客効果が期待でき、自動販売機の周囲所定範囲内にユーザが不在のときには、コンテンツ表示しないことによって、消費電力の低減を図れる自動販売機におけるコンテンツ表示方式の提供。 - 特許庁

To provide a game machine capable of making game balls enter plural start winning ports, easily performing a pattern game respectively in plural variable display parts corresponding to them, improving the interest of the pattern game and improving a customer gathering property.例文帳に追加

複数の始動入賞口に遊技球を入賞させて、それに対応する複数の可変表示部でそれぞれ絵柄遊技を簡単に行うことができ、絵柄遊技の興趣が高まり、集客性を向上することができる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a portable terminal device and an information retrieval providing method for acquiring information matching interest of a user from a network, interpreting the information, and processing it into information matching the interest of the user for providing it by voice.例文帳に追加

ネットワークから、ユーザ個人の趣向に合った情報を取得して、この情報を解釈し、さらにユーザの趣向に合った情報に加工して音声により提供することができる携帯端末装置及び情報検索提供方法を提供する - 特許庁

To provide a game machine with which the thrill and excitation of a player can be continued as long as possible, pleasure can be visually mush more given to the player and the interest of a whole game can be improved in display on a variable display device.例文帳に追加

可変表示装置における表示に関して、遊技者のスリルと興奮をなるべく長く持続させることが可能であり、遊技者を視覚的により一層と楽しませることができ、遊技全体における興趣を高めることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

例文

Then, an instance importance calculation part 215 sets an interest class for the read concept, calculates class intensity from intensity information and an interest rate of the interest class, and calculates an instance importance from the class intensity and content link intensity information of the selected information.例文帳に追加

そして、この読込まれた概念についてインスタンス重要度計算部215が着目クラスを設定し、当該着目クラスの強度情報と着目率とからクラス強度を計算して、このクラス強度と上記選択情報のコンテンツリンク強度情報とからインスタンス重要度を算出する。 - 特許庁


例文

To provide a game machine equipped with a plurality of storage means for storing a jackpot random number capable of attracting the interest of a player by changing the probability of various determinations made when a game ball enters a starting hole for each storage means.例文帳に追加

大当たり乱数を記憶する記憶手段が複数設けられた遊技機において、始動口への遊技球の入賞を契機として行われる様々な判定の確率を記憶手段毎に変えて、遊技者の興趣を惹き付けることができる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a wind power generator manufacturing kit for teaching aids of learning and a wind power generator for teaching aids for learning which can be easily assembled in spite of having the relatively minute structure and permit performing an experiment which attract the interest of pupils and allow a high learning effect.例文帳に追加

比較的精緻な構造を有しつつも容易に組立て可能で、生徒の興味を引きつけて高い学習効果が得られる実験を行うことが可能な学習教材用風力発電機製作キット及び学習教材用風力発電機を提供すること。 - 特許庁

In this way, it is made possible to make a change in the stream of the game ball streaming down in the game region 12 new and unpredictably and to suppress the decline of the interest in the stream of the game ball in the game region 12.例文帳に追加

これにより、遊技領域12内を流下する遊技球に対して斬新で且つ予測不可能に球流れの変化を持たせることができ、ひいては遊技領域12内での遊技球の球流れに対する興趣の低下を抑制することができる。 - 特許庁

To improve the interest in a game with a lottery and to improve a service for a player high in the availability of a game machine, in a device for game capable of performing a prescribed lottery different from the game using the game machine.例文帳に追加

遊技機による遊技とは別に所定の抽選を行なうことが可能な遊技用装置において、抽選により遊技の面白みを向上させることが可能とし、さらに、遊技機の利用度が高い遊技者に対するサービスを向上させることも可能にすることである。 - 特許庁

例文

The cumulative audience value, i.e., the integrated value of an audience function is used as a measure of the interest the audience takes an interest in the image contents to thereby quantitatively express the image contents other audience viewed with interest, resulting in that image contents are more suitably selected.例文帳に追加

また、視聴関数の積分値である累計視聴値を、視聴者がその映像コンテンツに対して示した興味の尺度として用いることにより、他の視聴者が興味を持って視聴した映像コンテンツを定量的に表すことができ、映像コンテンツ選択をより的確に行うことができるようになる。 - 特許庁

例文

To suppress the dispersion of level of each player, to provide the interest factor of a game to every player and to realize a means capable of solving these problems in any point of time after providing a game service.例文帳に追加

本発明の課題は、各プレイヤーのレベルのばらつきを抑制すること、あらゆるプレイヤーに対してゲームの面白味を提供することであり、更には、ゲームサービス提供後の何れの時点においても、これらの課題を解決せしめる手段を実現することである。 - 特許庁

Thereby, the risk that a performance just like occurrence of an advantageous change is performed to invite the misunderstanding of the player or to spoil the interest can be avoided though a game state does not change advantageously to the player when the specific time shortening winning occurs during the provability variation.例文帳に追加

こうすれば、確変中に特定時短当りが発生した場合は遊技状態が遊技者に有利に変化するわけではないのに、あたかも有利に変化するかのような演出が行われて遊技者の誤解を招いたり、興趣を冷ますおそれを回避することができる。 - 特許庁

This reverse mortgage revenue and expenditure simulation calculation system calculates a guaranteed lease income after subtracting an interest when a collateral is leased, while performing reverse mortgage revenue and expenditure calculation, displays the lease income after subtracting the interest obtained by the calculation and outputs the lease income.例文帳に追加

リバースモーゲージの収支計算を行うと共に、担保物件を知が死した場合の金利差し引き後の保証賃貸し収入をリバースモーゲージ収支計算システムにより計算し、計算により得られる金利差し引き後の賃貸し収入を表示出力する。 - 特許庁

To provide a Pachinko game machine diversifying the motion of a game ball on a stage, directing the impact motion of the game ball by maintaining the speed of the game ball, and further enhancing the interest of a player while maintaining player's tension.例文帳に追加

ステージ上の遊技球の動きを多様化させるとともに、遊技球のスピード感を保持することによってインパクトのある遊技球の動きを演出し、遊技者の緊迫感を維持しつつさらに興趣を高めることのできるパチンコ遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a new game method, and a game device incorporating the game capable of facilitating key operations while attracting the interest of a player and contribution to so-called senility prevention especially for aged people and to provide a storage medium with the game stored therein.例文帳に追加

プレイヤーの興味を引きつけながらキー操作を容易ならしめ、また、特に高齢者に対しては、いわゆるボケ防止に貢献することができる新規なゲーム方法及びこのゲームを内蔵したゲーム装置並びにこのゲームを記憶した記憶媒体を提供すること。 - 特許庁

A pattern variation direction of a second display part 35 of a variable display device 33 is determined to be perpendicular to the pattern variation direction of a first display part 34 and a third display part 36, so that the novel display effect can be obtained, and the interest of a player can be improved.例文帳に追加

可変表示装置33の第二表示部35の図柄変動方向が、第一表示部34及び第三表示部36の図柄変動方向と交差する向きに設定されているので、斬新な表示効果を得ることができ、遊技者の興趣を一層高めることが可能となる。 - 特許庁

Therefore, since there is a difference in the number of balls to be dispensed in the case of shooting a Pachinko ball at the timing of opening and closing the wing plate 34 by a player and in the case of aimlessly shooting a Pachinko ball, carefulness occurs in how to shoot a ball during the great success and the interest in play is improved.例文帳に追加

このため、遊技者が羽根板34の開閉にタイミングを合わせてパチンコ球を発射する場合と漠然とパチンコ球を発射する場合とで出球数に差ができるので、大当り中の打ち方に真剣味が生まれ、遊技のおもしろさが高まる。 - 特許庁

To increase the interest in a game by a player by changing a progression of the game corresponding to a former figure variation pattern of a first figure variation display means, after the termination of an advantage state provided by an advantage state generating means.例文帳に追加

利益状態発生手段による利益状態の終了後に、その前の第1図柄変動表示手段の図柄変動パターンの種類に応じてそのゲーム進行が異なるようにして、遊技者の興趣を増大できる弾球遊技機を提供する。 - 特許庁

An interest calculating processing system 11 calculates the interest according to a calculation method determined for each fixed period concerning the electronic point files A321 and B331 of users A and B and updates the electronic point files.例文帳に追加

利息計算処理システム11は、それぞれ利用者A、Bの電子ポイントファイルA321、電子ポイントファイルB331に対して、一定期間毎に定められた計算方法に従って利息を計算し、電子ポイントファイルを更新する。 - 特許庁

To provide a slot machine capable of displaying to a player the information related to a game by use of the game remaining time, when the actual game consumption time is shorter than the set consumption time per game, and to increase the interest of the game.例文帳に追加

実ゲーム消費時間が、1ゲーム当りの設定消費時間よりも短い場合に、遊技余り時間を利用して遊技者に遊技に関連する情報を表示して、遊技の面白さを増大することができるスロットマシンを提供する点にある。 - 特許庁

Thereby, the state of the RB game performed during the BB game randomly varies, a variation can be imparted to the magnitude of the advantage acquired by the player during the BB game so that the interest of the player in the BB game can be effectively raised.例文帳に追加

こうすれば、BB遊技の中で行われるRB遊技の態様がランダムに変化し、BB遊技の中で遊技者が獲得する利益の大きさに変化を付けることができるので、BB遊技における遊技者の興趣を効果的に盛り上げることが可能となる。 - 特許庁

By use of prediction processing using a learning result obtained by learning in advance the predetermined object, high resolution conversion means 15 converts into a high-resolution image a partial image in an area corresponding to the interest area in the decompressed reduction image.例文帳に追加

高解像度変換手段15は、事前に所定の対象物を学習することで得られた学習結果を用いた予測処理を利用して、伸長された縮小画像における関心領域に対応する領域内の部分画像を高解像度の画像に変換する。 - 特許庁

To provide a game machine capable of performing various and highly decorative performance in the performance performed on the outside of a variable display device together with a variable display game in the variable display device and improving the interest of the variable display game of the variable display device.例文帳に追加

変動表示装置での変動表示ゲームと共に変動表示装置外で行われる演出において、多彩で装飾性の高い演出を行うことができ、変動表示装置の変動表示ゲームの興趣を高めることができる遊技機とする。 - 特許庁

Thus, since the user is made to pay attention to the news flash image data and the broadcasting image data and information for which the interest, attention and action, etc., of the user are taken into consideration is effectively provided for the user as a result, the data processing is easy to use for the user.例文帳に追加

これにより、ユーザの注目を速報画像データや放送画像データに向けさせることができ、結果として、ユーザの関心、注目、動作等に配慮した情報をユーザに効果的に提供することができるので、ユーザにとって使いやすい。 - 特許庁

Since a pattern is displayed using an electronic paper 110, presentation such as a change of a pattern in the course of variation, which has not yet performed heretofore, can be performed to heighten the interest of a game, and the electronic paper 110 can be recycled/reused in spite of a model change.例文帳に追加

電子ペーパー110を用いて図柄を表示するようにしたため、図柄が変動中に変化するといった、今までにな演出を行うことができるため、遊技の趣向性が高めることができると共に、この電子ペーパー110は機種変更等があってもリサイクル/リユースすることができる。 - 特許庁

To improve a player's interest by drawing the interest of the player to rendering even in a period from the start of notice rendering for giving advance notice about identification information to be stopped and displayed until stop and display of the identification information on a display section.例文帳に追加

停止表示する識別情報を予告する予告演出を開始してから、予告対象の表示部における識別情報が停止表示されるまでの期間においても、演出に遊技者の注意を引かせることができ、遊技に対する興趣を向上できるようにする。 - 特許庁

The operational increasing money processing part 20 applies the standard interest rate to a continuous reserve fund held continuously over an interest rate setting period, and applies the reserve interest rate to a floating reserve fund floating by depositing and drawing during the interest rate setting period.例文帳に追加

運用増加金処理部20は、利率設定期間に渡って継続的に保持される継続的積立金に対して基準利率を適用するとともに、利率設定期間中に入出金により流動する流動的積立金に対して積立利率を適用する。 - 特許庁

To provide a pachinko machine capable of greatly promoting the interest of a player while having variety from opening of a specified prize winning means to the generation of a right state due to a right generating means by discriminating the condition of the right generation plural times in relation to a game ball winning a prize in the specified prize winning means.例文帳に追加

特定入賞手段に入賞した遊技球に関連して権利発生の条件を複数回判定するように構成し、特定入賞手段の開放から権利発生手段による権利状態の発生までに変化を持たせ、遊技者の興趣を大にできる弾球遊技機を提供する。 - 特許庁

When a game state is a normal state, by switching a normal background in the order of the season backgrounds of a spring background 51f, a summer background 51a, an autumn background 51g, and a winter background 51h and controlling display, the performance display of a background image is not made monotonous and the lowering of the interest of the game is suppressed.例文帳に追加

遊技状態が通常状態であるときには、春背景51f→夏背景51a→秋背景51g→冬背景51hの季節背景の順序で通常背景を切替えて表示制御することで、背景画像の演出表示を単調とすることがなく、遊技の興趣が低下することを抑制している。 - 特許庁

By periodically observing the dynamically changing plural information sources acquired from the Internet, support relation between sites and the degree of the interest of an individual, etc., are taken into consideration, the more important topics of the conversation are automatically extracted from extracted information elements and they are gathered and easily understandably visualized.例文帳に追加

インターネットから獲得される動的に変化する複数の情報源を定期的に観察することによって、抽出される情報要素の中から、サイト間のサポート関係、個人の興味の度合いなどを考慮してより重要な話題を自動的に抽出し、それらを纏めて解かり易く視覚化する。 - 特許庁

In terms of trends, the current account and trade surpluses have continued to shrink, while net foreign assets have grown, the interest derived from these expanding the income surplus. Japan therefore seems to be evolving into a mature creditor nation.例文帳に追加

基調としては、経常収支及び貿易収支の黒字が縮小する一方で、対外資産残高が増大しており、そこから得られる利子等の所得収支が黒字拡大傾向にあることから、日本は成熟債権国に移行しつつあるとも考えられる。 - 経済産業省

Japan’s income surplus has steadily risen to equal the goods and services surplus, the resultof the current account surplus which has accumulated since the late 1960s building up foreignassets and gradually increasing the interest and dividend income deriving from these assets.例文帳に追加

日本の所得収支黒字は拡大傾向にあり、貿易サービス収支の黒字幅に匹敵するまでになっている。 これは、1960年代後半からの経常収支黒字の累積を背景に海外における資産が積み上がり、対外資産から得られる利子や配当収入等が次第に増加してきていることを示している。 - 経済産業省

On the other hand, evaluations for China with regard to "proximity to product delivery destination," "industrial agglomerations," and "distance to Japan in terms of time" were higher among companies currently located in the country and companies who have withdrawn from the country than companies at the "interest" stage, suggesting that these kinds of advantages are realized upon operating business in the region.例文帳に追加

その一方で中国では「製品納入先への近さ」、「産業集積」、「日本との時間的距離」については、「進出」、「撤退」企業は「興味」段階の企業より高く評価しており、このような点が事業を実施する上での、この地域の優位性であると推測することできる。 - 経済産業省

The same should be true of inter-enterprise credit, in which enterprises pay after a certain amount of time for goods and services received from business connections. That is, the longer the period from the receipt of goods and services until payment, the higher the payment amount should become, considering the interest portion.例文帳に追加

同様に、企業が取引先の企業から財・サービスを受け取った後、一定期間を置いて代金支払いを行う企業間信用についても、財・サービスの受け取りから支払いまでの期間が長くなるほど、金利分を考慮して支払金額が高くなるはずである。 - 経済産業省

These monetary policies in many countries continued after the earthquake disaster. In Europe, the interest-rates were raised ahead of other advanced economies for the first time since the monetary crisis. In the United States of America, FRB clearly confirmed termination of its additional monetary easing policy at the end of June. Additionally, the raising of interest-rates was accelerated in China and Asian emerging economies.例文帳に追加

こうした各国の金融政策は震災後も続き、欧州では他の先進国に先駆けて金融危機後初の利上げが実施され、米国ではFRB が追加金融緩和策の6 月末完了を明示、更に、中国はじめアジア新興国を中心に利上げが加速化した。 - 経済産業省

Afterward, the high yen pressure was considered weakened by gaps in monetary policy stances in Europe that started raising the interest-rate in April 2011. This was also due to brisk economic activities in USA and delayed economic recovery in Japan. The Yen exchange rate dropped to a lower value and showed steady movement around the \\84 level against the US dollar.例文帳に追加

その後、2011 年4 月に利上げに踏み切った欧州や景気が底堅く推移する米国と、景気回復の遅れる我が国との間での金融政策のスタンスの差から、円高圧力は弱まったと考えられ、円相場は円安方向に進み、84円台を挟む安定した動きを示した。 - 経済産業省

Although Japan’s relationship with India in the area of trade and investment is not as close as it is with China and ASEAN4, with the steady growth of India’s economy in recent years, the interest of Japanese companies in doing business with India is rapidly growing.例文帳に追加

このように貿易・投資における我が国とインドの関係は、中国・ASEAN4と比較すると、その緊密さは及ばないものの、近年のインド経済の順調な成長を受け、我が国企業のインドビジネスへの注目度は急速に高まっている。 - 経済産業省

On the financial side, the FRB carried out a total of 11 interest rate cutsseven between the beginning of 2001 and the terrorist attacks, and four more over a short span of three months between the terrorist attacks and December 2001—significantly reducing the interest rate by 4.75% in total (a decline in the FF target rate from 6.5% to 1.75%).例文帳に追加

金融面ではFRBは2001年初めからテロ前までに7回、テロ後も2001年12月までのわずか3か月の間に更に4回、合計で11回、利率にして4.75%の大幅な引下げ(FFレート誘導目標水準6.5%→1.75%)を行った。 - 経済産業省

Using a macroeconomic model, this estimates the impact in cases where crude oil prices shifted from US$32 to US$47 a barrel and assumes two types of cases depending on how the interest level is established against the inflation that results from the rise in crude oil prices. So that the estimations are made as follows.例文帳に追加

これはマクロ経済モデルを利用し、原油価格が1バレルあたり32ドルから47ドルに変化した場合の影響を試算したもので、原油価格上昇の結果生じるインフレーションに対して、金利水準がどう設定されるかによって2通りのケースを想定している。 - 経済産業省

The reasons behind this were the decrease in the interest burden due to the fall of long-term interests after the introduction of the euro, and the expansion of credit provision through financial inflow mainly from foreign countries. The savings rate of households, which had been 13% until 1995, dropped to 7% in 2007, far below the euro zone average of 14%例文帳に追加

ユーロ導入以降の長期金利の低下による金利負担の低下と主に外国からの資金流入による与信の拡大がその背景にあり、1995年時点では13%であった家計の貯蓄率は2007年には7%とユーロ圏平均の14%を大きく下回るまでに低下した。 - 経済産業省

On the exchange rate of yen and dollar, appreciation of the value of yen against US dollar was expanding due to uncertainty about the United States future economic outlook, expected monetary easing by FRB and narrowing gap in the interest rates between Japan and United States of America. On September 15, 2010, after about 3 months and 15 years since May 1995, the level of appreciation of yen was renewed with a price tag of ¥82.92.例文帳に追加

まず、円・ドル相場については、米国景気の先行きの不透明感や FRB の追加的金融緩和期待、日米金利差の縮小等を背景に円高ドル安が進み、2010年9月15日には82円92銭と、円・ドル相場は1995年5月以来約15年3か月ぶりに円高水準を更新した。 - 経済産業省

The Treasury Department Report released in December 2007 describes more specific proposals based on the aforementioned committee report. For example, it proposes that the income subject to the extraterritorial income exclusion system should be the dividend income and the branch office profit, and offers an alternative proposal for expanding the scope of the exemption to the interest/usage fees.例文帳に追加

続いて、2007年12月に公表された米国財務省報告書においては、更にこれを具体化した提案がなされており、国外所得免除方式の対象所得を配当所得と支店利益としつつ、代替案として、免除対象を利子・使用料に拡大する等の案が例示されている。 - 経済産業省

Along with changes in disease structure such as increase of adult diseases by progression of aging, repercussion of informed consent and pursuit of quality of life (QOL), the interest of the people on their health and medical care is raising such as metabolic syndrome.例文帳に追加

高齢化の進展による生活習慣病の増加など疾病構造の変化やインフォームドコンセントの普及、生活の質(QOL)の追求等に伴い、メタボリックシンドロームなどの自分の健康や医療について、国民の関心は高まっている。 - 厚生労働省

(11) Where a person in charge of handling custody and payment receives the delivery of interest on specified foreign-issued company bonds, of which the person is entrusted with custody, on or after the day on which the person has received the delivery of interest pertaining to the interest recipient information of which the said person gave a notice to the person who pays interest on the said specified foreign-issued company bonds (limited to such information provided in the notice stating to the effect that Article 6(7)(i) of the Act shall apply; hereinafter the same shall apply in this paragraph), if the person in charge of handling custody and payment has confirmed that all persons who are to receive payment of the interest (excluding interest subject to the provisions of Article 3-3(3) or (6) of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) to be delivered thereto fall under the category of nonresidents or foreign corporations, the said person in charge of handling custody and payment may omit to give a notice of interest recipient information pertaining to the interest to be delivered thereto. 例文帳に追加

11 保管支払取扱者は、その保管の委託を受けている特定民間国外債につきその利子の支払をする者に対し通知をした利子受領者情報(法第六条第七項第一号に掲げる場合に該当する旨の通知に係るものに限る。以下この項において同じ。)に係る利子の交付を受けた日後に当該特定民間国外債の利子の交付を受ける場合において、その交付を受ける利子(法第三条の三第三項又は第六項の規定の適用があるものを除く。以下この項において同じ。)の支払を受けるべき者がすべて非居住者又は外国法人であることの確認をしたときは、その交付を受ける利子に係る利子受領者情報の通知を省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(23) The provisions of the preceding paragraph shall apply only where the person in charge of handling custody and payment set forth in said paragraph has obtained approval in advance, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Finance, from the person who pays interest set forth in said paragraph with regard to the omission of notice prescribed in said paragraph. In this case, if said person in charge of handling custody and payment has not given, by the day preceding the day on which the person is to receive the delivery of interest from the relevant specified foreign private bonds, notice of the interest recipient information for the interest to be delivered thereto, notice of the interest recipient information shall be deemed to have been given, as of said day, by said person in charge of handling custody and payment to the person who pays interest, stating to the effect that Article 6, paragraph (7), item (i) of the Act shall apply. 例文帳に追加

23 前項の規定は、同項の保管支払取扱者が財務省令で定めるところによりあらかじめ同項の利子の支払をする者から同項の規定による通知の省略をすることについて承認を得ている場合に限り、適用する。この場合において、当該特定民間国外債の利子の交付を受ける日の前日までにその交付を受ける利子に係る利子受領者情報の通知が当該保管支払取扱者からなかつたときは、同日において当該保管支払取扱者から当該利子の支払をする者に対して法第六条第七項第一号に掲げる場合に該当する旨の利子受領者情報の通知があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares in a company or of an interest in a partnership or trust may be taxed in the other Contracting State where the shares or the interest derive at least 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property referred to in Article 6of this Convention and situated in that other Contracting State unless the relevant class of the shares or the interest is traded on a recognised stock exchange specified in subparagraph (c) of paragraph 7 of Article 22 of this Convention and the resident and persons related or connected to that resident hold or own in the aggregate 5per cent or less of that class of the shares or the interest 例文帳に追加

一方の締約国の居住者が法人の株式又は組合若しくは信託財産の持分の譲渡によって取得する収益に対しては、当該法人、組合又は信託財産の資産の価値の五十パーセント以上が第六条に規定する不動産であって他方の締約国内に存在するものにより直接又は間接に構成される場合に限り、当該他方の締約国において租税を課することができる。ただし、当該譲渡に係る株式又は持分と同じ種類の株式又は持分(以下「同種の株式等」という。)が第二十二条7(c)に規定する公認の有価証券市場において取引され、かつ、当該一方の締約国の居住者及びその特殊関係者が保有し、又は所有する同種の株式等の数が同種の株式等の総数の五パーセント以下である場合は、この限りでない。 - 財務省

Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, interest arising in a Contracting State shall be taxable only in the other Contracting State if: (a) the interest is beneficially owned by the Government of that other Contracting State, apolitical subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution wholly owned by that Government; (b) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State with respect to debt-claims guaranteed, insured or indirectly financed by the Government of that other Contracting State, a political subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution wholly owned by that Government; (c) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State that is either: (i) a bank; (ii) an insurance company; (iii) a securities dealer; or (iv) any other enterprise, provided that in the three taxable years preceding the taxable year in which the interest is paid, the enterprise derives more than 50 per cent of its liabilities from the issuance of bonds in the financial markets or from taking deposits at interest, and more than 50 percent of the assets of the enterprise consist of debt-claims against persons that do not have with the resident a relationship described in subparagraphs (a) or (b) of paragraph 1 of Article 9 of this Convention; (d) the interest is beneficially owned by a pension fund or pension scheme that is a resident of that other Contracting State, provided that such interest is not derived from the carrying on of a business, directly or indirectly, by such pension fund or pension scheme; or (e) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State and paid with respect to indebtedness arising as a part of the sale on credit by a resident of that other Contracting State of equipment or merchandise. 例文帳に追加

2の規定にかかわらず、一方の締約国内において生ずる利子であって、次のいずれかの場合に該当するものについては、他方の締約国においてのみ租税を課することができる。(a)当該利子の受益者が、当該他方の締約国の政府、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国の政府が全面的に所有する機関である場合(b)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者であって、当該利子が、当該他方の締約国の政府、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国の政府が全面的に所有する機関によって保証された債権、これらによって保険の引受けが行われた債権又はこれらによる間接融資に係る債権に関して支払われる場合(c)当該利子の受益者が、次のいずれかに該当する当該他方の締約国の居住者である場合(i)銀行(ii)保険会社(iii)証券会社(iv)(i)から(iii)までに掲げるもの以外の企業で、当該利子の支払が行われる課税年度の直前の三課税年度において、その負債の五十パーセントを超える部分が金融市場において発行された債券又は有利子預金から成り、かつ、その資産の五十パーセントを超える部分が当該居住者と第九条1(a)又は(b)にいう 関係を有しない者に対する信用に係る債権から成るもの(d)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者である年金基金又は年金計画であって、当該利子が、当該年金基金又は年金計画が直接又は間接に事業を遂行することにより取得されたものでない場合(e)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者であって、当該利子が、当該他方の締約国の居住者により行われる信用供与による設備又は物品の販売の一環として生ずる債権に関して支払われる場合 - 財務省

Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State shall be taxable only in the other Contracting State if: (a) the interest is beneficially owned by that other Contracting State, a political subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution wholly owned by that other Contracting State; (b) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State with respect to debt-claims guaranteed, insured or indirectly financed by the Government of that other Contracting State, a political subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution wholly owned by that other Contracting State; (c) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State that is either: (i) a bank (including an investment bank); (ii) an insurance company; (iii) a registered securities dealer; or (iv) any other enterprise, provided that in the three taxable years preceding the taxable year in which the interest is paid, the enterprise derives more than 50 percent of its liabilities from the issuance of bonds in the financial markets or from taking deposits at interest, and more than 50percent of the assets of the enterprise consist of debt-claims against persons that do not have with the resident a relationship described in subparagraph (a) or (b) of paragraph 1 of Article 9; (d) the interest is beneficially owned by a pension fund that is a resident of that other Contracting State, provided that such interest is not derived from the carrying on of a business, directly or indirectly, by such pension fund; or (e) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State and paid with respect to indebtedness arising as a part of the sale on credit by a resident of that other Contracting State of equipment or merchandise. 例文帳に追加

2の規定にかかわらず、一方の締約国内において生ずる利子であって、次のいずれかの場合に該当するものについては、他方の締約国においてのみ租税を課することができる。(a)当該利子の受益者が、当該他方の締約国、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国が全面的に所有する機関である場合(b)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者であって、当該利子が、当該他方の締約国の政府、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国が全面的に所有する機関によって保証された債権、これらによって保険の引受けが行われた債権又はこれらによる間接融資に係る債権に関して支払われる場合(c)当該利子の受益者が、次のいずれかに該当する当該他方の締約国の居住者である場合(i)銀行(投資銀行を含む。)(ii)保険会社(iii)登録を受けた証券会社(iv)(i)から(iii)までに掲げるもの以外の企業で、当該利子の支払が行われる課税年度の直前の三課税年度において、その負債の五十パーセントを超える部分が金融市場における債券の発行又は有利子預金から成り、かつ、その資産の五十パーセントを超える部分が当該居住者と第九条1(a)又は(b)にいう関係を有しない者に対する信用に係る債権から成るもの(d)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者である年金基金であって、当該利子が、当該年金基金が直接又は間接に事業を遂行することにより取得されたものでない場合(e)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者であって、当該利子が、当該他方の締約国の居住者により行われる信用供与による設備又は物品の販売の一環として生ずる債権に関して支払われる場合 - 財務省

3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State shall be taxable only in the other Contracting State if: a) the interest is beneficially owned by the Government of that other Contracting State, a political subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution owned by that Government; b) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State with respect to debt-claims guaranteed, insured or indirectly financed by the Government of that other Contracting State, a political subdivision or local authority thereof, or the central bank of that other Contracting State or any institution owned by that Government; c) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State that is either: (i) a bank; (ii) an insurance company; (iii) a securities company; or (iv) any other enterprise, provided that in the three taxable years preceding the taxable year in which the interest is paid, the enterprise derives more than 50 per cent of its liabilities from the issuance of bonds in the financial markets or from taking deposits at interest, and more than 50 per cent of the assets of the enterprise consist of debt-claims against persons that do not have with the enterprise a relationship described in subparagraph a) or b) of paragraph 1 of Article 9; d) the interest is beneficially owned by a pension fund that is a resident of that other Contracting State, provided that such interest is not derived from the carrying on of a business, directly or indirectly, by such pension fund; or e) the interest is beneficially owned by a resident of that other Contracting State and paid with respect to indebtedness arising as a consequence of the sale on credit by a resident of that other Contracting State of any equipment, merchandise or service. 例文帳に追加

3 2の規定にかかわらず、一方の締約国内において生ずる利子であって、次のいずれかの場合に該当するものについては、他方の締約国においてのみ租税を課することができる。(a)当該利子の受益者が、当該他方の締約国の政府、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国の政府が所有する機関である場合(b)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者であって、当該利子が、当該他方の締約国の政府、当該他方の締約国の地方政府若しくは地方公共団体、当該他方の締約国の中央銀行又は当該他方の締約国の政府が所有する機関によって保証された債権、これらによって保険の引受けが行われた債権又はこれらによる間接融資に係る債権に関して支払われる場合(c)当該利子の受益者が、次のいずれかに該当する当該他方の締約国の居住者である場合(i)銀行(ii)保険会社(iii)証券会社(iv)(i)から(iii)までに掲げるもの以外の企業で、当該利子の支払が行われる課税年度の直前の三課税年度において、その負債の五十パーセントを超える部分が金融市場において発行された債券又は有利子預金から成り、かつ、その資産の五十パーセントを超える部分が当該企業と第九条1(a)又は(b)に規定する関係を有しない者に対する信用に係る債権から成るもの(d)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者である年金基金であって、当該利子が、当該年金基金が直接又は間接に事業を遂行することにより取得されたものでない場合(e)当該利子の受益者が当該他方の締約国の居住者であって、当該利子が、当該他方の締約国の居住者により行われる信用供与による設備、物品の販売又は役務の提供の結果として生ずる債権に関して支払われる場合 - 財務省

例文

(1) At the end of each business year, with respect to gains and losses resulting from the business of the Partnership, (i) the following shall be allocated to each Partner who participates in each respective Portfolio Investment in proportion to its Percentage Interest concerning such Portfolio Investment: (a) gains and losses resulting from a disposition of such Portfolio Investment, (b) expenses related to such Portfolio Investment and (c) other gains and losses attributable to such Portfolio Investment; and (ii) gains and losses that are not attributable to any Portfolio Investment shall be allocated to each Partner in proportion to its Capital Commitment (or, in the case of management fees as set forth in Article 33(2)(iii), its Capital Contribution); provided, however, that, if such allocation would result in the Interest Amount of any Limited Partner being less than zero (the Interest Amount calculated without application of this proviso clause is hereinafter referred to as theProvisional Interest Amount”), the Interest Amount of such Limited Partner shall be zero and all excess losses shall be allocated to the General Partner. 例文帳に追加

1. 各事業年度末において、本組合の事業に関する損益については、(ⅰ)各ポートフォリオ投資の処分からの損益、各ポートフォリオ投資に係る費用その他各ポートフォリオ投資に帰せられる損益は当該各ポートフォリオ投資に参加した各組合員の当該各ポートフォリオ投資に係る対象持分割合に応じて各組合員に帰属し、(ⅱ)いずれのポートフォリオ投資にも帰せられない損益は各組合員の出資約束金額(但し、第33 条第2 項第③号に規定する管理報酬については出資履行金額)の割合に応じて各組合員に帰属するものとする。但し、これによりいずれかの有限責任組合員の持分金額が零を下回ることとなる場合(かかる本項但書きを適用せずに計算した持分金額を「仮持分金額」という。)には、当該有限責任組合員の持分金額は零とし、当該零を下回る部分に相当する損失は全て無限責任組合員に帰属するものとする。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS