1016万例文収録!

「あなたも」に関連した英語例文の一覧と使い方(349ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あなたもの意味・解説 > あなたもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あなたもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17789



例文

BIOSを標準の設定に戻すというのはいいアイディアですが、その前にあなたの設定を書き留めておいた方がいいでしょう。 マザーボードへの電源が安定していない。例文帳に追加

A possible idea is to set to BIOS defaults, but it might be worth noting down your settings first!Unclean or insufficient power to the motherboard.  - FreeBSD

Ports コレクションが bash やscsh、tcsh、zsh などの 多機能なシェルを含んでいるからです (これらのシェルすべてのメモリ使用状況は、ps -u の VSZ やRSS の行で、あなた自身が確認することができます)。例文帳に追加

Please submit a bug report on this with the send-pr(1) command, since the Ports Collection is supposed to work for both the -CURRENT and -STABLE branches.  - FreeBSD

あなたが仮想端末を 8個用意している場合は X を 9 番目の コンソールにいるはずで、 Alt+F9 を使うことになります。 訳注: X に戻るには、 3 枚の仮想コンソールが有効になっている場合は Alt-F4 です。例文帳に追加

If you have eight active virtual terminals then X will be running on the ninth, and you would use Alt+F9 to return.  - FreeBSD

あなたがそうした方がいいと思う場合 (たとえば、ファイルの追加、削除または名称変更など)、変更を tarファイルにまとめ、uuencode(1) プログラムにかけてください。例文帳に追加

If you feel it appropriate (e.g. you have added, deleted, or renamed files), bundle your changes into a tar file and run the uuencode(1) program on it.  - FreeBSD

例文

これは基本的に一時ファイルの高速格納用の RAM ディスクであり、あなたが有効に利用したい大量のスワップスペースを持っている 場合には有用でしょう。例文帳に追加

This option includes functionality to speed up disk operations on large directories, at the expense of using additional memory.  - FreeBSD


例文

あなたが IBMPS/2 (マイクロチャネルアーキテクチャ) マシンを持っている場合、FreeBSDは、現時点では限定的な対応を提供しています。 MCA の対応状況に関する詳細は、 /usr/src/sys/i386/conf/LINT をご覧ください。例文帳に追加

Note: The apic device exists only on the i386 architecture, this configuration line should not be used on other architectures.  - FreeBSD

あなたは「階段効果」の新たなる犠牲者になってしまいました。 この原因は、 改行を表わすべき文字がなんであるかの解釈が混乱していることにあります。例文帳に追加

You have become another victim of the staircase effect , caused by conflicting interpretations of what characters should indicate a new line.  - FreeBSD

それは FreeBSD-CURRENT と FreeBSD-STABLEです。 この章ではそれぞれについて簡単に説明し、どのようにしてあなたのシステムを対応するツリーに対して、どうやって常に最新の状態に保つかについて扱います。例文帳に追加

This section will explain a bit about each and describe how to keep your system up-to-date with each respective tree.  - FreeBSD

あなたが動的に割り当てられた IP アドレスを持っていて、インターネットに接続するのにダイアルアップ PPP を使用しているのなら、 おそらく ISPのメールサーバにメールボックスがあるでしょう。例文帳に追加

If you have a dynamically assigned IP number and use a dialup PPP connection to the Internet, you will probably have a mailbox on your ISPs mail server.  - FreeBSD

例文

コンフリクトが起こってなければ、あなたの手元のソースは最新版になっており、メインのソースディレクトリの中で以下のように入力することで、自分の変更分をコミットする準備が整ったことになります:例文帳に追加

With no conflicts, your local sources are up-to-date, and you're ready to commit your changes to the repository by typing the following command in your main source directory: - Gentoo Linux

例文

コメントを入力したら、ファイルを保存してエディタから抜けてください。 あなたの変更(とコメント)はリモートのリポジトリに反映され、同じチームの他の開発者がそれを使うことができるようになります。例文帳に追加

Once you've entered your comments, saved the file and exited the editor, your changes (and comments) will be applied to the remote repository and will be available to the other developers in your team. - Gentoo Linux

/etc/devfsd.confファイルを変更した場合やシステムに強制的に変更を加えたい場合に、再起動を行う必要はありません。 あなたのやりたい事に応じて、次の2つのシグナルのどちらかを用いることができます:例文帳に追加

When you alter the /etc/devfsd.conf file, and you want the changes to be forced onto the system, you don't have to reboot. Depending on what you want, you can use any of the two followingsignals: - Gentoo Linux

この方法はPortage内部とコマンドに関する豊富な知識を必要とするので、その代わりにebuildにあなたがしたいことの修正を行い、Portageオーバーレイディレクトリにそのebuildを置くことが推奨されています(これがオーバーレイの目的です)。例文帳に追加

Since the method to do this requires a good understanding of Portage internals and commands, it is instead recommended that you patch the ebuild to do whatever it is that you want and place it in a Portage overlay (that's why overlays exist). - Gentoo Linux

重要: これらのオプションを設定する時は注意してください。 あなたがroot権限を持っていない場合は、設定ミスをするとマシンにアクセスする手段を失います。例文帳に追加

Important: Be careful when configuring these options, since mistakes will leave you with no access to the machine if you do not have root access. - Gentoo Linux

さらに、ミラーサイト管理者であるあなたは、ソースミラーに関連したあらゆる問題に追従できるように、gentoo-mirrorsメーリングリスト(流量は少なめ)に追加されます。例文帳に追加

Additionally, you, the mirror admin, will be requested to subscribe to thegentoo-mirrors mailing list (low traffic) so that you can follow all issues associated with source mirrors. - Gentoo Linux

ロックすることにより、あなただけがファイルを更新(チェックイン)できるようになり、同時に複数の人が同じファイルを編集する際の厄介な問題を回避することができます。例文帳に追加

Locking assures that you, and only you, can check in the next update, and avoids nasty problems if several people work on the same file.  - JM

これがあなたの持っているカードで起こった場合、そのカードの検出処理をどのように加えればいいかということについてソースコードを確認する必要がある。例文帳に追加

If this happens for you, you must look in the source code on how to add your card to the detection routine.  - JM

それまでに PEAR の活動に参加したことがない場合、あなた自身のことやなぜメンテナを引き継ごうと思ったのかについて簡単に説明しておくとよいでしょう。例文帳に追加

If you have not been involved in PEAR prior to that, it is a good idea to write a few words about you and your motivations.  - PEAR

この冬,「トイ・ストーリー」や「モンスターズ・インク」,その他のすばらしいコンピュータ・アニメーション映画の制作者が,あなたを,オーストラリアのグレート・バリアリーフでの,わくわくするような水中の冒険に誘う。例文帳に追加

This winter, the creators of "Toy Story," "Monsters, Inc.," and other great computer-animated movies invite you to an exciting underwater adventure along Australia's Great Barrier Reef.  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画のスターであるリチャード・ギアは,「この映画を見に来て,日常生活から一歩踏み出してみてください。違う明日があなたを待っていると思います。」と語る。例文帳に追加

Richard Gere, the star of the film, says, "Come watch the movie and step away from your everyday life. A different tomorrow will be waiting for you."  - 浜島書店 Catch a Wave

1人暮らしであることや住宅事情が理由で本物のペットを飼えないなら,ペットロボットが面倒をかけることなくペットと暮らす喜びをあなたに与えてくれるだろう。例文帳に追加

If you cannot have real pets because you live alone or because of the place you live, robotic pets can give you the pleasure of living with a pet but without the trouble.  - 浜島書店 Catch a Wave

チームの代表者がやって来て,「北京五輪の開催国として,我々はシンクロで我が国初のメダルを獲得したい。我々の目標を達成するにはあなたの経験と指導力が必要なのです。」と言いました。例文帳に追加

The head of the team came and said, “As the host country of the Beijing Olympics, we want to win our first medal in synchronized swimming. We need your experience and leadership to achieve our goal.”  - 浜島書店 Catch a Wave

金属粒子とアナターゼ型酸化チタン粒子を混合して得られる複合粒子を基材表面にガス溶射することを特徴とするアナターゼ型酸化チタンの固定化方法。例文帳に追加

In this method for fixing anatase type titanium oxide, metal particles and anatase type titanium oxide particles are mixed and the resultant composite particles are gas-flame-sprayed onto the surface of a basis material. - 特許庁

複数の穴体が設けられたステージと、実装された部品を避けるようにして所定の穴体に設置され、ステージと一体をなしてプリント基板を裏面から支持する反り防止ピンとを有するSMTリペア装置。例文帳に追加

The device for SMT repairing is provided with the stage having a plurality of holes and the warpage-preventing pin that is so provided in the prescribed hole as to avoid the mounted component to support the printed board from the backside in a body with the stage. - 特許庁

土壌の表土部に苗植付用穴を開ける作穴体が上昇するときに、該作穴体が植付けた苗を挟んで損傷させたり持ち上げたりしないようにする。例文帳に追加

To prevent a perforating unit for boring a hole for planting a seedling in a surface soil part of soil from nipping and damaging or lifting the planted seedling when lifting the perforating unit. - 特許庁

あなたについて言えば、ミスター・トリジェニス、ご兄弟が一緒に住んでおられるのに別に住まいをお持ちだということから、何かご家族と意見を違えることがあったのだと見受けましたが?」例文帳に追加

As to yourself, Mr. Tregennis, I take it you were divided in some way from your family, since they lived together and you had rooms apart?"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

著者たちはあなたがこのプログラムリストを友だちにコピーしてあげたり、なにかに採録したり、スキャンしたり、出版したり、製品で使ったりすることについて、一切の制限をつけていない。例文帳に追加

So none of the authors have put restrictions on your right to copy their listings for friends, reprint them, scan them in, publish them, use them in products, etc.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

あなたは、原子の衝突から意識が生れるのは、酸素と水素の結合から閃光が出ることと同じように不釣合なことではないと言ったり、思ったりするでしょう。例文帳に追加

You may say, or think, that this issue of consciousness from the clash of atoms is not more incongruous than the flash of light from the union of oxygen and hydrogen.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

しかし、あなたの疑問に答えるなら、彼らは、実証できる先行する生命から以外に、生命が発展できるという満足のいく実験的証明を示すことができないことを率直に認めるでしょう。例文帳に追加

But in reply to your question they will frankly admit their inability to point to any satisfactory experimental proof that life can be developed save from demonstrable antecedent life.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

あなた様は私のことを狂人だと勘違いされておいでのようですが、それはただ私の神経がひどく過敏になっていただけのことなのだと先ほどお話ししたと思いますが。例文帳に追加

And have I not told you that what you mistake for madness is but over-acuteness of the sense?  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

私は明日の夕方またお宅に来ます。あなたが必要になる道具を持ってきます。あらゆる面を考慮した、完璧な、かつ、厳密な指示をさせていただきます。例文帳に追加

I will come here to-morrow evening and furnish you with everything that you shall need and give you full and exact instructions in every particular.  - Melville Davisson Post『罪体』

(そして,その命は現わされ,わたしたちは見たので,証言し,あなた方にその命,すなわち父と共にあり,わたしたちに現わされた永遠の命を知らせているのです。)例文帳に追加

(and the life was revealed, and we have seen, and testify, and declare to you the life, the eternal life, which was with the Father, and was revealed to us);  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:2』

あなた方が,人を偏り見ずにひとりひとりの業に基づいて裁かれる方を父と呼んでいるのであれば,この世に仮住まいする期間を敬けんな恐れのうちに過ごしなさい。例文帳に追加

If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man’s work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:17』

同じように,夫たちよ,知識に従って自分の妻と共に住みなさい。弱い器として,また命の恵みの共同相続人として,妻に敬意を払いなさい。あなた方の祈りが妨げられないためです。例文帳に追加

You husbands, in the same way, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:7』

あなた方の中の長老たちに,仲間の長老であり,キリストの苦しみの証人であり,やがて現わされる栄光にあずかる者として,わたしは勧めます。例文帳に追加

I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:1』

というのは,わたしたちは,わたしたちの主イエス・キリストの力と来臨をあなた方に知らせた時,巧妙に考え出した作り話に従ったのではありません。わたしたちはその荘厳さの目撃証人であったのです。例文帳に追加

For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:16』

彼らは不義の報いを受けるのです。彼らは,昼間の浮かれ騒ぎを楽しみとみなす人々,しみ,また汚点であり,自分たちの欺きのうちに浮かれ騒ぐ一方で,あなた方と宴席を共にしています。例文帳に追加

receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you;  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:13』

キリストが苦しみを受け,死んだ者たちの中から生き返らなければならなかったことを説明したり論証したりし,「わたしがあなた方に宣明しているこのイエスこそ,キリストです」と言っていた。例文帳に追加

explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”  - 電網聖書『使徒行伝 17:3』

そこで百人隊長は彼を連れて行き,司令官に引き合わせてこう言った,「囚人のパウロがわたしを呼んで,この若者があなたにお知らせしたいことがあるので,引き合わせて欲しいと願い出ました」。例文帳に追加

So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, “Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you.”  - 電網聖書『使徒行伝 23:18』

しかし,あなたの前でこのことは認めます。わたしは,彼らが分派と呼んでいるこの道に従って,わたしたちの父祖たちの神に仕えています。律法に基づいた事柄と,預言者たちの中に書かれている事柄をすべて信じていますし,例文帳に追加

But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;  - 電網聖書『使徒行伝 24:14』

とりわけ,あなたはユダヤ人の間のあらゆる慣習や問題をよくご存じだからです。ですから,ご辛抱いただいて,わたしの言うことに耳を傾けていただけるようお願いします。例文帳に追加

especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.  - 電網聖書『使徒行伝 26:3』

ペトロは彼らに言った,「悔い改めなさい。そして,あなた方はそれぞれ,罪の許しのためにイエス・キリストの名においてバプテスマを受けなさい。そうすれば,聖霊を贈り物として受けるでしょう。例文帳に追加

Peter said to them, “Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.  - 電網聖書『使徒行伝 2:38』

神の恵みに達していない人が出ることのないよう,また,苦い根が伸びてきてあなた方を悩まし,それによって多くの者たちが汚されることのないよう,よく注意しなさい。例文帳に追加

looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:15』

それゆえ,その方の安息に入るという約束が残されているのに,あなた方のうちのだれかがそれに達していないと思えるようなことのないように気遣いましょう。例文帳に追加

Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:1』

あなた方は,時間の点からすれば教師になっているはずなのに,神の託宣の初歩的な基礎原理をだれかに教わることが,再び必要になっています。固い食物ではなく乳を必要とするようになっています。例文帳に追加

For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 5:12』

しかし,あなた方のうちに知恵に欠ける人がいるなら,すべての人に寛大にまたとがめることなく与えてくださる神に求めなさい。そうすれば,それはその人に与えられるでしょう。例文帳に追加

But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:5』

あなた方のうちのだれかが,「平安のうちに行きなさい。温かくして,お腹を満たしなさい」と言うだけで,体に必要な物を与えないなら,それは何の益になるでしょうか。例文帳に追加

and one of you tells them, “Go in peace, be warmed and filled”; and yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it?  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:16』

それでサマリアの女は彼に言った,「ユダヤ人のあなたが,サマリア人の女のわたしから飲み水をお求めになるのはどうしてですか」。(ユダヤ人はサマリア人と商取り引きをしないからである。)例文帳に追加

The Samaritan woman therefore said to him, “How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:9』

あなた方に告げる。求め続けなさい,そうすれば与えられるだろう。探し続けなさい,そうすれば見いだすだろう。たたき続けなさい,そうすれば開かれるだろう。例文帳に追加

I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:9』

例文

彼は弟子たちに言った,「だから,あなた方に告げる。何を食べようかと自分の命のことで,また何を着ようかと自分の体のことで思い煩ってはいけない。例文帳に追加

He said to his disciples, “Therefore I tell you, don’t be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear.  - 電網聖書『ルカによる福音書 12:22』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS