1016万例文収録!

「あなたも」に関連した英語例文の一覧と使い方(350ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あなたもの意味・解説 > あなたもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あなたもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17789



例文

そこで主は彼に答えた,「偽善者たち! あなた方はおのおの,安息日に自分の牛やロバを家畜小屋から解いて,水を飲ませに引いて行くではないか。例文帳に追加

Therefore the Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water?  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:15』

彼は言った,「あなた方は惑わされないように注意していなさい。多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしはある』,また『その時が近づいた』と言うだろう。だから,彼らに従ってはいけない。例文帳に追加

He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.  - 電網聖書『ルカによる福音書 21:8』

パンを取り,感謝をささげてからそれを裂き,彼らに与えてこう言った。「これはあなた方のために与えられるわたしの体だ。わたしの思い出として,これを行ないなさい」。例文帳に追加

He took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:19』

あなた方に告げるが,『彼は不法な者たちと共に数えられた』と書かれているこのことは,なおわたしにおいて果たされなければならないのだ。わたしに関することは終わりを迎えるからだ」。例文帳に追加

For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: ‘He was counted with transgressors.’ For that which concerns me has an end.  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:37』

例文

イエスは,自分に向かって来た祭司長たち,神殿の指揮官たち,および長老たちに言った,「あなた方は強盗に対するかのように,剣とこん棒を持って出て来たのか。例文帳に追加

Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs?  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:52』


例文

彼らのうちの一人で,クレオパスという名の者が,彼に答えた,「あなたはエルサレムで一人だけ他国人で,このごろその中で起こったことを知らないのですか」。例文帳に追加

One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 24:18』

聖霊がハトのような姿で彼の上に下って来た。そして,天から出て来た声が言った,「あなたはわたしの愛する子,わたしの心にかなう者である」。例文帳に追加

and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, sayingYou are my beloved Son. In you I am well pleased.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 3:22』

彼らの律法学者たちとファリサイ人たちは,彼の弟子たちに対して不平を言った,「なぜあなた方は,徴税人たちや罪人たちと共に食べたり飲んだりするのか」。例文帳に追加

Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:30』

自分に良いことをしてくれる者たちに良いことをしたからといって,それがあなた方に何の名誉になるだろうか。罪人たちでさえ,同じことをしているのだ。例文帳に追加

If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:33』

例文

ヨハネの使いの者たちが去って行くと,彼は群衆にヨハネについてこう告げ始めた。「あなた方は何を見るために荒野へ出て行ったのか。風に揺れるアシか。例文帳に追加

When John’s messengers had departed, he began to tell the multitudes about John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?  - 電網聖書『ルカによる福音書 7:24』

例文

イエスはこれらの事柄を聞くと,彼について驚嘆し,自分に従っている者たちに言った,「あなた方に告げるが,イスラエルにおいて,わたしはこれほどの信仰を見いだしたことがない」。例文帳に追加

When Jesus heard these things, he marveled at him, and turned and said to the multitude who followed him, “I tell you, I have not found such great faith, no, not in Israel.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 7:9』

彼は言った,「あなた方には神の王国の秘密を知ることが与えられているが,残りの者たちにはたとえで与えられる。それは,『彼らが見るには見るが分からず,聞くには聞くが理解しない』ためだ。例文帳に追加

He said, “To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of God, but to the rest in parables; that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:10』

イエスは彼らを呼び寄せてこう言った。「あなた方が知っているとおり,異邦人たちを治める支配者と見なされている者たちは,人々に対して威張り散らし,偉い人たちは人々の上に権力を行使している。例文帳に追加

Jesus summoned them, and said to them, “You know that they who are recognized as rulers over the nations lord it over them, and their great ones exercise authority over them.  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:42』

若者は彼女たちに言った,「驚いてはいけない。あなた方ははりつけにされたナザレ人イエスを探している。彼は起こされた。ここにはいない。見よ,ここが彼の横たえられた場所だ!例文帳に追加

He said to them, “Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him!  - 電網聖書『マルコによる福音書 16:6』

ペトロがイエスに答えた,「ラビ,わたしたちがここにいるのは良いことです。幕屋を三つ作りましょう。一つはあなたのため,一つはモーセのため,一つはエリヤのためです」。例文帳に追加

Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Lets make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:5』

弟子という名のゆえにこれら小さな者の一人に一杯の水を与える者については,本当にはっきりとあなた方に告げるが,彼はその報いを決して失わないだろう」。例文帳に追加

Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:42』

わたしのくびきを負って,わたしから学びなさい。わたしは柔和で心のへりくだった者だからだ。そうすれば,あなた方は自分の魂に安らぎを見いだすだろう。例文帳に追加

Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls.  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:29』

これらの者たちが帰って行くと,イエスは群衆にヨハネについてこう言い始めた。「あなた方は何を見るために荒野へ出て行ったのか。風に揺れるアシか。例文帳に追加

As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:7』

彼は彼らに言った,「あなた方のうちのだれが,一匹の羊を持っていて,それが安息日に穴に落ちたなら,それをつかんで引き上げないだろうか。例文帳に追加

He said to them, “What man is there among you, who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it, and lift it out?  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:11』

本当にはっきりとあなた方に告げる。ここに立っている者の中には,人の子が自分の王国のうちに来るのを見るまでは決して死を味わわない者たちがいる」。例文帳に追加

Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in his Kingdom.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:28』

彼らがカペルナウムに来た時,ディドラクマ硬貨を徴収する者たちがペトロのところに来て,「あなた方の教師はディドラクマを払わないのか」と言った。例文帳に追加

When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, “Doesn’t your teacher pay the didrachma?”  - 電網聖書『マタイによる福音書 17:24』

その時,王は自分の右にいる者たちにこう告げるだろう。『さあ,わたしの父に祝福された者たち,世の基礎が据えられて以来あなた方のために備えられていた王国を受け継ぎなさい。例文帳に追加

Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;  - 電網聖書『マタイによる福音書 25:34』

彼は言った,「市内に入って,ある人のところへ行き,こう告げなさい。『先生が,「わたしの時が近づいた。わたしは弟子たちと共にあなたの家で過ぎ越しを祝う」と言っています』」。例文帳に追加

He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’”  - 電網聖書『マタイによる福音書 26:18』

イエスはこれを聞いて驚嘆し,自分に従っている者たちに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。イスラエルにおいてさえ,わたしはこれほどの信仰を見いだしたことがない。例文帳に追加

When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, “Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.  - 電網聖書『マタイによる福音書 8:10』

だが,人の子が地上で罪を許す権威を持っていることをあなた方が知るために……」(それから体のまひした人に言った),「起き上がって,寝床を取り上げて,自分の家に帰りなさい」。例文帳に追加

But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” (then he said to the paralytic), “Get up, and take up your mat, and go up to your house.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 9:6』

たとえば、再配布に適用される著作権の問題に自信がないとか、より厳しいレビューを行わなければどうしてもリリースできない場合など、あなたの変更が微妙な性質のものである可能性があれば、 send-pr(1) で提出するよりむしろ直接 FreeBSD core teamへ送ってください。例文帳に追加

If your change is of a potentially sensitive nature, e.g. you are unsure of copyright issues governing its further distribution or you are simply not ready to release it without a tighter review first, then you should send it to FreeBSD core team directly rather than submitting it with send-pr(1) .  - FreeBSD

もしあなたがそのユーザの中の一人で、かつこのドキュメントのはじめにある2.6カーネルソースでのALSA構築(alsa-driverパッケージを使わない)のアドバイスにしたがったなら、今後起こりうる衝突をさけるためにalsa-driverを削除しても問題ありません。例文帳に追加

If you were one of these users, and you followed the advice given earlier in this document about building ALSA with the 2.6 kernel sources (as opposed to using the alsa-driver package), then you can safely remove this to prevent future conflicts. - Gentoo Linux

ファイル名を保護するかどうかを指定します(もし true なら、あなたは全てのキャッシュ IDやグループ名を使用することができます。 もし false なら、高速ですが、IDやグループ名はキャッシュファイル名が直接使用されますので、特殊文字などに気を付けてください) 。例文帳に追加

file Name protection (if set to true, you can use any cache id or group name, if set to false, it can be faster but cache ids and group names will be used directly in cache file names so be careful with special characters...)  - PEAR

あなたがハードコアなサイバーパンクなら、さらに A.M. Kuchling の書いた暗号化モジュールに興味を持つかもしれません。 このパッケージでは組み込みの DES および IDEA 暗号を追加し、PGP 暗号化されたファイルの読み込みや復号化を行うためのモジュールなどを提供します。例文帳に追加

Hardcore cypherpunks will probably find the cryptographic modules written by A.M. Kuchling of further interest; the package addsbuilt-in modules for DES and IDEA encryption, provides a Python module for reading and decrypting PGP files, and then some. - Python

溶射法を用いてアナターゼ型酸化チタンを基材表面に固定化するにおいて、光触媒活性の高いアナターゼ型酸化チタンをその結晶構造を大きく変化させることなく、しかも基材表面に均一に固定化させることができる方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for uniformly fixing anatase type titanium oxide having high photocatalyst activity on the surface of a basis material without causing great changes in its crystal structure, in fixing anatase type titanium oxide on the surface of a basis material using a thermal spraying process. - 特許庁

正直に申し上げますが、そして外部の観察者が持つ印象に従っていわせていただきますが、世間一般にこうしたあなたの主張が割り引かれて受け取られているというのは、大衆の無知による悪意という以上のものがあるにちがいないと思われるのです。例文帳に追加

To be quite frank with you, and to put the case as it strikes an outside observer, this general claim of depreciation of you must mean something more than the ignorant ill will of the multitude.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

元首と元老院議員たちが法廷を去った後、バサーニオはポーシャに言った。「もっとも尊敬すべきお方よ、私と友だちアントニオは、あなたのお知恵によって、つらい罰金を免れることができました。ですから、あのユダヤ人に払うはずだった3000ドュカートを受け取っていただきたいのです。」例文帳に追加

The duke and his senators left the court; and then Bassanio said to Portia, "Most worthy gentleman, I and my friend Anthonio have by your wisdom been this day acquitted of grievous penalties, and I beg you will accept of the three thousand ducats due unto the Jew.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

イエスは彼らと共に出かけた。彼がその家からあまり遠くない所まで来た時,その百人隊長は友人たちを彼のもとに遣わして,彼に言った,「主よ,お手数をかけるには及びません。わたしは自分の屋根の下にあなたをお迎えするほどの者ではないからです。例文帳に追加

Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, “Lord, don’t trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.  - 電網聖書『ルカによる福音書 7:6』

あなたがやったように頭脳を支えや眼鏡だとみなすのは、頭脳の神秘、すなわち、頭脳の状態と私たちの意識の相互関係や、頭脳の血流のちょっとした過剰や不足があなたも触れているような気絶を引き起こすという事実、頭脳に関しては、私たちの食事や飲み物、空気、運動が完全に超常的な価値や重要性をもつという事実から眼を閉じており、このことをすべて忘れるのは、思うに、私たちの生活習慣に数え切れない過ちへの道を開き、場合によっては、まさに病気の元となり、さらに助長して、結果として精神を荒廃させるかもしれません。例文帳に追加

To regard the brain as you would a staff or an eyeglassto shut your eyes to all its mystery, to the perfect correlation of its condition and our consciousness, to the fact that a slight excess or defect of blood in it produces the very swoon to which you refer, and that in relation to it our meat and drink and air and exercise have a perfectly transcendental value and significanceto forget all this does, I think, open a way to innumerable errors in our habits of life, and may possibly in some cases initiate and foster that very disease, and consequent mental ruin,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

アモルファス型酸化チタン層3は、アモルファス型酸化チタンを含む水系溶液をコートして積層され、アナターゼ型酸化チタン含有アモルファス型酸化チタン層4は、アモルファス型酸化チタンとアナターゼ型酸化チタンを含む水系溶液にアナターゼ型酸化チタン粉末を添加した水系溶液をコートして積層される。例文帳に追加

The amorphous titanium oxide layer 3 is laminated by applying an aqueous solution containing an amorphous titanium oxide, and the amorphous titanium oxide layer 4 containing the anatase titanium oxide is laminated by applying an aqueous solution obtained by adding anatase titanium oxide powder to an aqueous solution containing the amorphous titanium oxide and the anatase titanium oxide. - 特許庁

先日,大型建物7棟と竪(たて)穴(あな)建物50棟の跡が滋賀県彦(ひこ)根(ね)市(し)の稲(いな)部(べ)遺跡で発見された。例文帳に追加

The remains of seven large buildings and 50 pit houses were found recently in the Inabe ruins in Hikone, Shiga Prefecture. - 浜島書店 Catch a Wave

この混合原料は、アナターゼ型TiO_2が1モルあたり2モルを超えるフッ化水素(HF)を含む。例文帳に追加

The mixed material contains hydrogen fluoride (HF) in an amount of more than 2 mol based on 1 mol of the anatase type TiO_2. - 特許庁

本発明のトナーは、主成分としての樹脂と、ルチルアナターゼ型の酸化チタンとを含む材料で構成されたものである。例文帳に追加

The toner consists of a material based on a resin and containing rutile anatase type titanium dioxide. - 特許庁

空気浄化フィルターは、フィルター基材、および該基材に付着する、アナターゼ型酸化チタンゾルと光触媒微粒子の混合物を有する。例文帳に追加

The air cleaning filter has a filter base material and a mixture composed of an anatase type titanium oxide sol and photocatalyst particulates adhered to the base material. - 特許庁

また前記フィルターに重ねて少なくともβ型ゼオライトおよびペンタシル型ゼオライトおよびアナターゼ型酸化チタンを含む層を形成する。例文帳に追加

On top of the deodorant filter, there is formed a layer containing at least βtype zeolite, pentasil type zeolite and anatase type titanium oxide. - 特許庁

アナターゼ型酸化チタン粒子にAg触媒などが担持されておれば、そのガス中に含まれる細菌類の滅菌処理も行われる。例文帳に追加

If an Ag catalyst is supported on anatase type titanium oxide particles, the sterilization treatment of bacteria contained in the gas is also performed. - 特許庁

高屈折率誘電体膜31の一部もしくは全部がアナターゼ結晶構造を有する二酸化チタン製とする。例文帳に追加

A high refractive index dielectric film 31 comprises partially or entirely titanium dioxide having an anatase crystalline structure. - 特許庁

酸化チタンは、アナターゼ結晶を主体とし、ルチル結晶およびブルカイト結晶の含有比率が20wt%以下のものである。例文帳に追加

The titanium oxide has anatase crystal as a main component with a content of rutile crystal and brookite crystal of 20 wt.% or less. - 特許庁

ルチルを使用しているから青色可視光と紫外光の両方に効果があり、総合的にアナターゼよりも光触媒効率がかなり高い。例文帳に追加

Thus, the catalyst has high photocatalytic activity equal to a catalyst carrying many metal ultrafine particles. - 特許庁

大粒径で、高純度のアナターゼ型酸化チタン単結晶であって、工業的に製造でき低コストのものを提供すること。例文帳に追加

To provide a highly pure anatase-type titanium oxide single crystal having a large particle diameter, and capable of being industrially produced at a low cost. - 特許庁

チャーガ(カバノアナタケ)とセレン含有酵母もしくはセレン含有乳酸菌を組みあわせた健康補助食品。例文帳に追加

This health auxiliary food comprises a combination of chaaga (Fuscoporia obliqua) with a selenium-containing yeast or selenium-containing lactic bacterium. - 特許庁

さらに、好ましくはアナターゼ型TiO_2結晶を含有し、これらの結晶によって光触媒特性を有するものである。例文帳に追加

Furthermore, it is favorable that the TiO_2 crystal of the anatase type is contained and photocatalytic characteristics are based on these crystals. - 特許庁

さらに該導水孔端面周辺部に形成された座部と座部の間の溝に撥水性材料や耐食性グリスを注入しても良い。例文帳に追加

A water-repellent material or the corrosion resistant grease can be filled in a groove between the seat part and the seat part formed in the periphery of the water lead hole end surface. - 特許庁

構築しようとしているのが FreeBSD-STABLEだったとしても、あなたが入手したソースツリーが何らかの理由で書き換わったり、壊れてしまっているのかも知れません。 FreeBSD-STABLEはほとんどの場合、きちんと構築できるようになっていますが、確実に構築可能であることが保証されているのはリリース版だけです。例文帳に追加

Even if you are trying to build FreeBSD-STABLE, it is possible that you fetched the source tree at a time when it was either being modified, or broken for other reasons; only releases are absolutely guaranteed to be buildable, although FreeBSD-STABLE builds fine the majority of the time.  - FreeBSD

例文

それ以外にも、障害報告を提出することが正しい行動ではなく、 あなたや開発者たちをただ不満にさせるためだけに作用してしまう場合があります (訳注:はっきりと把握していないことを報告すべきではありません。 要領を得ない障害報告は扱いにくいものです)。例文帳に追加

There are still many cases where submitting a problem report is clearly not the right course of action, and will only serve to frustrate you and the developers.  - FreeBSD

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS