1016万例文収録!

「うったにしはがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うったにしはがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うったにしはがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

錦織は、誠胤の死亡を毒殺であると訴え、遺体解剖が行われた。例文帳に追加

Nishigori claimed that Tomotane had been murdered with poison, and an autopsy was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淡雪(あわゆき)、淡雪羹(あわゆきかん)は、うっすら積もった淡雪に見立て、溶け出しそうな雪のように舌の上でとろける食感の和菓子である。例文帳に追加

A kind of Japanese confectionery, awayuki, or awayuki-kan, is likened to light snow and it has a texture like snow melting in the mouth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。例文帳に追加

The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. - Tatoeba例文

妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。例文帳に追加

The untimely death of my wife has rung down the curtain on over 50 years of happily married life.  - Tanaka Corpus

例文

--江戸時代当初は生をその場で捌いて客に渡したが、その後蒲焼にした物を売ったり、その場で調理するものもあらわれた。例文帳に追加

During the Edo period, eel vendors, in their early period, cut open and cleaned raw eels in front of customers and sold them, and later, some of them began to sell broiled eels or cook eels in front of customers and sold them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「恋愛に鬱屈しているところへ、恋人は訪れず代りにしぐれの雨が過ぎていった。例文帳に追加

When the woman was feeling depressed over her love life, an early winter shower passed her by instead of her lover.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は特に省エネルギー製品の貿易自由化が効果的であることを訴えたいと思います。例文帳に追加

I would appeal that trade liberalization is effective especially for energy-efficient products. - 経済産業省

この項目にはイラストが入っていないので具体的にどういう物を売っているのかわからないが、皮だけにした鶏の中におからを詰めて売っていたのかも知れない。例文帳に追加

What exactly they sold is not sure because the article does not have illustrations, but they might have sold chicken stuffed with tofu refuse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長者が中に収められていた米俵だけでも返してくれと訴えたので、今度は、鉢に乗せた米俵を先頭にし、米俵を数珠繋ぎにして飛ばし、長者のもとまで飛ばす。例文帳に追加

The rich man appeals to Myoren to just give him back rice bags in the granary, and then Myoren makes a rice bag on the bowl, followed by a string of other rice bags, fly back to their original place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後河田は、主人を討った不義を頼朝に咎められ斬罪に処せられた。例文帳に追加

Later Kawada was reproached by Yoritomo for killing the master, and was executed by decapitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『武野燭談』に拠れば、秀忠らは忠長を寵愛しており、竹千代廃嫡の危機を感じた福は駿府の家康に実情を訴え、憂慮した祖父・家康が長幼の序を明確にし、家光の世継決定が確定したと言われる。例文帳に追加

According to "Bunoshokudan." Hidetada and others who favored Tadanaga and Fuku felt it was dangerous to disinherit Takechiyo and appealed to Ieyasu in Sunpu, but Ieyasu, who was anxious over the struggle, made the elders first rule absolute, making Iemitsu the definite heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に『金葉和歌集』に採用された和歌(二度本歌番号537)は、藤原頼通家歌合に招待されなかった遺恨を藤原公実に訴えたもので、歌人としてのプライドの高さが伺える。例文帳に追加

And especially, the waka in Kinyo Wakashu (the poem number 537) appealed his grudge to FUJIWARA no Kinzane about not being invited to the Japanese poetry contest at the residence of FUJIWARA no Yorimichi, and this waka suggests his pride as a maker of Japanese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記の訴えの提起に拘らず,利害関係人は,第31条又は第32条の規定に従って登録商標の有効性を争うことができる。例文帳に追加

Notwithstanding the lodging of the complaint, the interested person may contest the registered trademark pursuant to the provisions of Article 31 or 32 of this Law. - 特許庁

2 審級を異にする裁判所が同一の事件についてした判決に対する再審の訴えは、上級の裁判所が併せて管轄する。例文帳に追加

(2) Actions for retrial against judgments made by the courts of different instances with regard to the same case shall be subject collectively to the jurisdiction of the upper instance court of these courts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水口藩公用方が会津藩邸にて会津藩公用方に新選組の所業の悪さを訴えたことに始まる。例文帳に追加

The incident began when koyokata (a section of a local domain which was in charge of dealing with all works related to the central bakufu government and the Imperial seat) of the Minakuchi domain complained about the acts by the Shinsengumi to koyokata of the Aizu domain at the Aizu domain residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国に進出している企業は、現地での代金(売掛債権)の回収に困難を訴える割合が極めて高い。例文帳に追加

An extremely high proportion of enterprises that establish operations in China complain of difficulties collecting payment (receivables) locally.  - 経済産業省

元来は「そば粉だけで打ったそば・そば粉に少量のつなぎを加えただけのそば・小麦粉などの混ぜものが少ないそば」を意味するものだった。例文帳に追加

Kisoba originally meant noodles; that were made only from buckwheat flour, and a small amount of binding agent or from buckwheat flour and a very little additive such as wheat flour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天誅組は天の辻の本陣へ戻り、忠光は紀伊国新宮へ打って出て船で脱出して四国、九州で募兵することを提案するが、吉村らはこれに従わず、忠光は吉村らと別れて別行動をとった。例文帳に追加

Tenchu-gumi returned to the headquarters in Ten no Tsuji; Tadamitsu suggested that they go to Shingu in Kii Province and from there go to Shikoku and Kyushu to recruit soldiers, which however YOSHIMURA and others did not follow; Tadamitsu broke away from YOSHIMURA and others and went on separate ways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信繁を討った松平忠直隊鉄砲組頭西尾宗次は信繁を討ったときを誇張して報告した為に、家康は宗次の「信繁を討ち取った」という報告を真に受けようとしなかったとも言われている。例文帳に追加

Munetsugu NISHIO, the captain of the Tadanao MATSUDAIRA gun unit reported the scene when he killed Shigonobu so exaggeratedly that Ieyasu is said not to have taken Munetsugu's report that he killed Shigenobu to be true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ガリラヤの海辺を歩きながら,彼は二人の兄弟,すなわちペトロと呼ばれるシモンとその兄弟アンデレが,海で網を打っているのを目にした。彼らは漁師だったのである。例文帳に追加

Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.  - 電網聖書『マタイによる福音書 4:18』

江戸時代中期に甲府勤番士の著した地誌書『裏見寒話』では、山梨県の西地蔵岳で猟師が猩猩に遭って銃で撃った話があるが、そのほかの地域では猩猩はほとんど海に現れている。例文帳に追加

According to the tales, Shojo appeared in the sea, except for a tale in the topography "Urami Kanwa" written by Kofu Kinban-shi (the Kofu Service, Shigekata NODA) which says that Shojo appeared in Mt. Jizo-dake, west of Kofu (present Yamanashi Prefecture), and was shot by a huntsman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエスはこれらの事を聞いて,彼に言った,「あなたにはまだ一つのことが足りない。自分の持ち物をみな売って,貧しい人々に配りなさい。あなたは天に宝を持つことになる。来て,わたしに従いなさい」。例文帳に追加

When Jesus heard these things, he said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor. You will have treasure in heaven. Come, follow me.  - 電網聖書『ルカによる福音書 18:22』

ベッド用すのこ上に反発力や長さの違うスプリング脚を設置し、使用する人に合わせて、最も適した状態で使用できるようにしウッドスプリングシステム及びウッドスプリングベッド。例文帳に追加

The spring legs having different repulsive forces and different lengths are installed on a draining board for bed to enable the wood spring bed to be used under the most suitable state by adjusting them to the user in the wood spring system and the wood spring bed. - 特許庁

これを迎え撃った薩軍の常山隊七番中隊は一旦鹿沢村に退き、5月21日に水無・大河内の官軍に反撃したが、勝敗を決することができず、再び鹿沢村に引き揚げた。例文帳に追加

The 7th company of the Jozan-tai troop of the Satsuma army fought to repulse the advancement of the brigade but retreated to Kazawa Village once, and on May 21, counterattacked the government army in Mizunashi and Okochi but was unable to fight it out and pulled out to Kazawa Village again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渋谷は、もともとは滑谷(しるたに、汁谷、瀋谷などとも記される)と言われ、沢の水が絶えず落ち葉などと相俟って非常に滑りやすい道となっていたことに由来する。例文帳に追加

Shibutani was called Shirutani (written Shirutani and 瀋 Shirutani), and the name originated from the street, which was always slippery from a mixture of water that splashed onto the street from a nearby swamp and fallen leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、一族の者は中央に出仕して代々蔵人を務め嫡流は「多田蔵人」を称したが、摂関家の政治力の低下とも相俟ってその勢力は振るわず、行綱に至るまで主だった人物は出ていない。例文帳に追加

The Tada clan worked at court as secretary of the emperor for generations and the head of the clan called himself "Tada Kurodo" while the decrease of political power of the regent family broke the force of the Tada clan and no prominent person had appeared before Yukitsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保が内務省に登庁しその靴音が廊下に響くと職員たちは私語を止め、それまでざわついていた庁舎内が水を打ったように静まり返った。例文帳に追加

When OKUBO came to the Ministry of Interior, the staff who heard the sound of his footsteps stopped their private conversations, and the inside of the Ministry building became very quiet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張国でも永延2年(988年)に訴えが起こされたが、このとき太政官に提出された「尾張国郡司百姓等解文」(尾張国申文)は国司苛政上訴の詳細を示す史料として有名である。例文帳に追加

In 988, an appeal was made in Owari Province as well, and its petition submitted to Daijokan (Grand Council of State) called 'Owari no kuni (Owari Province) Gunji (a local government official) Hyakusho (farmers) ra no Gebumi (letter)' or 'Owari no kuni moshibumi' (Petition for Owari Province) became a famous historical document representing the detail of the Kokushi kasei joso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松井選手は,「完(かん)璧(ぺき)な感触があった。ジャイアンツで何本ホームランを打ったかわからないけれど,今日のホームランはこれまで打った中でも最高のものだった。今までで最高に幸せなホームランだった。」と大きな笑みを浮かべて語った。例文帳に追加

"I had a perfect feeling. I don't remember how many home runs I had with the Yomiuri Giants, but today's home run was one of the best ones I've ever had. It was the happiest home run I've ever had," said Matsui with a big smile.  - 浜島書店 Catch a Wave

9回,松井選手は第4打席でマリナーズの長谷川滋(しげ)利(とし)投手からセンターにシングルヒットを打った。例文帳に追加

In the ninth inning, Matsui hit a single to center off the Mariners Hasegawa Shigetoshi in his fourth at-bat.  - 浜島書店 Catch a Wave

緊急事態の発生を予防すると共に、システムで認識するレベルに達しない不具合が生じた場合でも本人が訴えるまでもなく外部に伝わる設置・運用コストが低い健康管理方法の提供。例文帳に追加

To provide a healthcare method of low installation/operation cost that prevents occurrence of an emergency and externally communicates even when a disorder below a level identifiable by a system without the person's appeal. - 特許庁

最終的に澄元の子・細川晴元が高国を倒し、義晴を新将軍と認めその管領になる事で20年以上にわたる内紛に終止符を打った。例文帳に追加

In the end, Takakuni was crushed by Sumimoto's son Harumoto HOSOKAWA, who forced all to acknowledge Yoshiharu as the new Shogun and took the position of Kanrei for himself, thereby putting an end to the internecine strife that had plagued the Hosokawa clan for over twenty years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一括排気方式を採用した鉛蓄電池であって、ガスの排出機能に優れ、電池に振動が加わってセル内の電解液が波打ったり、電池が傾いたりしたときにも電解液の逸出を抑制した防止機能に優れた鉛蓄電池を提供する。例文帳に追加

To provide a lead-acid battery adopting a batch exhausting method, and having a high gas exhausting function and a high electrolyte leakage preventing function even when an electrolyte in a cell is rolled by vibration applied to the battery, or the battery is declined. - 特許庁

2 前項の和解が調わない場合において、和解の期日に出頭した当事者双方の申立てがあるときは、裁判所は、直ちに訴訟の弁論を命ずる。この場合においては、和解の申立てをした者は、その申立てをした時に、訴えを提起したものとみなし、和解の費用は、訴訟費用の一部とする。例文帳に追加

(2) Where the settlement set forth in the preceding paragraph is not reached, the court, upon the petition of both parties who have appeared on the date for settlement, shall immediately order the parties to present oral arguments as they would do in a suit. In this case, the party who has filed a petition for settlement shall be deemed to have filed an action at the time of filing of the petition, and expenses for settlement shall constitute part of the court costs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三方ヶ原の戦で味方を見殺しにした点についてはむしろあの状況で野戦に打って出た家康の状況判断に非がある(徳川軍は織田の援軍を含めれば籠城に必要な兵力をそろえていたため、籠城すれば敗戦とならなかった可能性が高い)。例文帳に追加

As for the claim that Nobumori ran away without helping his ally at the Battle of Mikatagahara, the circumstantial judgment of Ieyasu, who decided to fight in an open field under those circumstances, was more at fault (TOKUGAWA's army had enough forces for besiegement if ODA's reinforcements were counted, so there was a high probability of not losing the battle if he decided to be besieged).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経基は興世王と武芝と将門が共謀して謀反を謀っていると訴え、将門の主人の太政大臣藤原忠平が事の実否を調べることにし、御教書を下して使者を東国へ送った。例文帳に追加

Accepting the complaints of appeal by Tsunemoto that Prince Okiyo, Takeshiba and Masakado were plotting a rebellion in conspiracy, Daijo daijin (Grand Minister of State) FUJIWARA no Tadahira, Masakado's lord, sent an envoy to Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) after issuing a migyosho (documents for informing of decisions made by third or upper ranked authorities) to investigate whether the complaints were true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウッド型ゴルフクラブヘッド1は、トウ部側に位置するトウ側部2aと、中央に位置する打撃部2bと、ヒール部側に位置するヒール側部2cとを含むフェース部2を備える。例文帳に追加

The wood-type golf club head 1 has the face part 2 comprising a toe-side part 2a located on the toe side, a hitting part 2b located at the center and a heel-side part 2c located on the heel side. - 特許庁

通常モードでの操作でジョブ設定がされた後に、所定時間放置されると、ジョブ設定は完了したものと判断して誤操作防止モードに切り替わるので、ジョブ設定完了後にうっかりキーを操作した場合は、このキー操作はエントリーされないので、上記課題を解決できる。例文帳に追加

Thus, such failure is eliminated that the misoperation preventing mode is not necessary for any screen though an operational mistake that the key entry is not realized unless the key is operated twice necessarily or the key entry is not realized unless the key is pressed for a long time in the conventional misoperation preventing mode is reduced. - 特許庁

悪意のあるプログラムを使い、個人の身分証明を盗んだり、密輸品を売ったり、被害者に忍び寄ったり、あるいは操作を中断させたりするために、コンピュータやインターネットを使用して行われる犯罪例文帳に追加

crime committed using a computer and the internet to steal a person's identity or sell contraband or stalk victims or disrupt operations with malevolent programs  - 日本語WordNet

ある時家茂に教えていた最中に、突然家茂が安清の頭の上から墨を摺るための水をかけ手を打って笑い、「あとは明日にしよう」と言ってその場を出て行ってしまった。例文帳に追加

One time while he was giving a lesson, Iemochi suddenly poured water used for Chinese ink over Yasukiyo's head, laughed while he clapped his hands and left the lesson saying, 'Let's do the rest tomorrow.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエスは彼を見つめながら,彼を愛した。そして彼に言った,「あなたには一つのことが足りない。自分の持ち物をみな売って,貧しい人々に与えなさい。そうすれば,天に宝を持つことになる。それから来て,十字架を取り上げてわたしに従いなさい」。例文帳に追加

Jesus looking at him loved him, and said to him, “One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 10:21』

第千三条 負担付遺贈の目的の価額が相続の限定承認又は遺留分回復の訴えによって減少したときは、受遺者は、その減少の割合に応じて、その負担した義務を免れる。ただし、遺言者がその遺言に別段の意思を表示したときは、その意思に従う。例文帳に追加

Article 1003 If the value of an object of a testamentary gift with burden is reduced due to the qualified acceptance of an heir, or a filing for recovery of legally reserved portion, a testamentary donee may avoid the duties borne from that testamentary gift, proportional to the reduction; provided, however, that if the testator has indicated a particular intent in his/her will, that intent shall be complied with.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すなわち、遊技者は遊技中に注目するパネル板312に視覚に訴え易い光の帯108を移動させることで、視認性の優れた特定遊技状態の公知を行うことができる。例文帳に追加

That is, the player moves the light belt 108 easily giving visual impression to the noticed panel 312 during a game to give information of a specific game state of excellent visibility to every body. - 特許庁

大名が即日切腹というのは異例のことで、目付多門重共も遺恨の内容などについてもっと慎重な取調べが必要だと訴えたが、側用人柳沢吉保に退けられた。例文帳に追加

It was very rare for a feudal lord to commit seppuku on the same day, and although the inspector Shigetomo OKADO claimed the necessity to investigate this revenge, it was turned down by the lord chamberlain Yoshiyasu YANAGISAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、ブラジルのルーラ大統領は、「景気が悪化した今こそこれまで貯めていたお金を使うべきだ、我々はそのためにこれまで汗をかいて働いてきたのではないか」と国民に消費の拡大を訴え、個人消費の回復につなげている。例文帳に追加

For example, Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva has urged the people to expand consumption and successfully led to private consumption recovery. "At a time when the economy has deteriorated, we should spend the money we have saved," he said. "We have worked hard to this end." - 経済産業省

判定領域制御手段(92c)は、所定操作が行われたタイミング又は操作対象キャラクタが前記移動体を打ったタイミングの少なくとも一方に基づく基準タイミングにおける移動体の位置に基づいて、操作対象キャラクタが移動体を打った後における判定領域の大きさを制御する。例文帳に追加

On the basis of the position of the moving object at the reference timing based on at least either of the timing when the prescribed operation is conducted and the timing when the moving object is shot by the operation object character, a decision area control means (92c) controls the size of the decision area after the moving object is shot by the operation object character. - 特許庁

光スポット9aに集光した光は、近接場光9bとして滲み出して記録再生ディスク8の光磁気記録膜8aに伝播し、コイル10による磁界と相俟ってOAM記録が行われる。例文帳に追加

Light condensed at the light spot 9a leaks out as a near-field light 9b to propagate to a magneto-optical recording film 8a of a recording and reproducing disk 8, and thus an OAM(optically assisted magnetic) recording is performed in cooperation with a magnetic field produced by a coil 10. - 特許庁

6 第四項の規定にかかわらず、裁判所は、審理の状況その他の事情を考慮して、第三項各号に定める訴えについてのみ終局判決をすることがより迅速な争訟の解決に資すると認めるときは、当該訴えについてのみ終局判決をすることができる。この場合において、裁判所は、当該訴えについてのみ終局判決をしたときは、当事者の意見を聴いて、当該訴えに係る訴訟手続が完結するまでの間、義務付けの訴えに係る訴訟手続を中止することができる。例文帳に追加

(6) Notwithstanding the provision of paragraph (4), when the court finds, in consideration of the developments in proceedings and other circumstances, that it will contribute to more expeditious settlement of the dispute to make a final judgment only with regard to the action specified in each item of paragraph (3), the court may make a final judgment only with regard to said action. In this case, when the court has made a final judgment only with regard to said action, it may, until court proceedings for said action are completed, suspend court proceedings for a mandamus action, hearing opinions from the parties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

何らかの仕方で張った皮を打って音を出すという広義の理解ではアジアの先住民に認められる団扇太鼓(日蓮宗の打つ太鼓)から能楽に使用する鼓類までを含んでしまう。例文帳に追加

In the wide-sense, the drum is something with a mounted skin struck in some ways to emit sound, thus, it includes all the drums ranging from the uchiwa-daiko (a round fan drum) recognized by the aborigines in Asia, the Native people in Asia, the drum struck in the Nichiren sect, to the hand drums used for the Noh music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

フード2を取り付けた場合にそのフード2の内部には収納できない長さのウッドWについては、フード2を取り付けた状態で、前記フード2の側面の溝3にシャフトSを沿わせてシャフトS側から挿入し、ヘッド部Hを本体1から突出させる。例文帳に追加

When the hood 2 is attached, a wood W of a length which cannot be housed in the hood 2 is inserted from the shaft side in the groove 3 on the side surface of the hood 2 my making the shaft go along the groove 3 under a state wherein the hood 2 is attached, and the head section H is projected from the main body 1. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS