1016万例文収録!

「おん鳥」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おん鳥に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おん鳥の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 179



例文

粉末唐辛子及び貝殻もしくは珊瑚を高温焼成した微粉末水酸化カルシウムを含む防虫・防性生分解性樹脂組成物マスターバッチを用いて生成したマルチフィルム等を使用することにより防虫・防効果及び土壌改良効果を発揮する。例文帳に追加

An insect/bird-proof effect and a soil improvement effect are shown by using, e.g., a multi-film generated using an insect/bird-proof biodegradable resin composition master batch containing fine powder calcium hydroxide prepared by burning powder cayenne pepper and a shell or coral at a high temperature. - 特許庁

前記センサ装置は、一対の超音波センサのうち、荷重増加側の超音波センサの出力と荷重減少側の超音波センサの出力とを千状に用いて荷重演算をするように構成されている。例文帳に追加

The above sensor system is designed so as to perform an operation of the load on a pair of ultrasonic sensors by alternately using output of the ultrasonic sensor on the side of increase in load and output of the ultrasonic sensor on the side of decrease in load. - 特許庁

西園寺家の羽の荘園は羽荘と称されて、『管見記』によれば応仁の乱最中の文明(日本)年間にも西園寺家の支配が確認でき、室町幕府官僚の大舘尚氏による『大舘常興日記』には大永5年(1527年)に行われていた西園寺家の羽荘と久我家の久我荘の境相論についての覚書が残されているなど、戦国時代(日本)まで同家の所領であった。例文帳に追加

The manor in Toba, called Toba no sho, was owned by the Saionji family as their shoryo (territory) until the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan) as described in "Kankenki" (The house diary of the Saionji family) which shows the manor was ruled by the Saionji family during the Onin War in Bunmei era (1469 to 1486), and in "Odachi Joko Nikki" (The Diary of Joko ODACHI) written by Hisauji ODACHI, who was a bureaucrat of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which contains a memorandum regarding the dispute over the boundaries between the Saionji family's Toba no sho and the Koga family's Koga no sho (manor), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井女君の失踪に衝撃を受けた狭衣は、頑なに女二宮との結婚を拒絶していたが、ある時彼女を見初めて寝室に押し入り強引に契る。例文帳に追加

Sagoromo is shocked by the disappearance of Asukai Onnagimi and obstinately refuses to marry Onna Ninomiya but falls in love with her at first sight, breaks into her bedroom and forces himself upon her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神代よりあるという有馬温泉は、日本書紀に大巳貴命と少彦名命が傷ついた3が水に浸かり傷が治る姿をみて温泉を発見したとある。例文帳に追加

According to the Nihonshoki (Chronicles of Japan), Arima-Onsen Hot Spring that is said to have existed since the age of the gods, was discovered when Onamuchi no mikoto and Sukunahikona no Mikoto saw that three injured birds were cured after those birds went into the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

山石燕の妖怪画集『今昔百鬼拾遺』には「鬼童」と題し、鬼童丸が雪の中で牛の皮をかぶり、市原野で頼光を待ち受ける姿が描かれている。例文帳に追加

Sekien TORIYAMA's book of images of ghosts and demons, "Konjaku Hyakki Shui" (Supplement to The Hundred Demons from the Present and the Past), refers to Kidomaru as 'Kido' and depicts him in the snow wearing an ox hide awaiting Yorimitsu at Ichiharano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州新幹線長崎ルート新栖駅-武雄温泉駅、諫早駅-長崎駅(長崎県)間(肥前山口駅-武雄温泉駅間については在来線複線化を検討中)例文帳に追加

The Nagasaki route of the Kyushu Shinkansen line: between Shin-Tosu Station and Takeo-Onsen Station, and between Isahaya Station and Nagasaki Station (located in Nagasaki Prefecture) (for the section between Hizen-Yamaguchi Station and Takeo-Onsen Station, there are investigations to make the existing regular line a two-track line)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

類が飛来するまで超音波放射部102から周波数一定の超音波を放射すると共に、高輝度ビーム放射部104から点滅する高輝度ビームを放射する。例文帳に追加

Ultrasonic waves having a constant frequency are emitted from an ultrasonic wave-emitting portion 102 until birds come flying, and flickering highly bright beams are radiated from a highly bright beam-radiating portion 104. - 特許庁

短い期間で音波(超音波)の周波数を変化させることにより、コウモリ又は類を効果的に忌避することができる動物忌避装置を提供する。例文帳に追加

To provide an animal repelling apparatus capable of effectively repelling bats or birds by changing frequency of sonic wave (ultrasonic wave) in a short period. - 特許庁

例文

円形断面の管路1の周囲に複数個の超音波発振子2が千状に配置され、且つ、管路断面内で超音波発振子2が対向しないように配置されている。例文帳に追加

A plurality of ultrasonic vibrators 2 are arranged staggeringly around a pipeline 1 having a circular cross section so that the vibrators 2 are not opposed to one another in the pipeline 1. - 特許庁

例文

本発明にかかる代表的な追い払い装置8は、類が近づいたとき検出信号を出力しかつ可変である指向性を有するセンサーと、該センサーに接続され前記検出信号が入力されたとき威嚇音を発する音源部6、前記威嚇音を放射しかつ可変である指向性を有するスピーカー7と、電池とを有し、これらが一体に構成されていることを特徴とする。例文帳に追加

This representative device 8 for repelling the birds is characterized by having a sensor for outputting a detecting signal when the birds approach, and having a variable directivity, a sound source part 6 connected with the sensor and emitting an intimidating sound when the detection signal is inputted, a speaker 7 for radiating the intimidating sound and having the variable directivity, and a battery, and constituting them as one unit. - 特許庁

1603年(慶長8年) 知恩院拡張造営に際し、祐誓の妹婿の善了の申し出により、親鸞荼毘の延仁寺の旧地と伝えられる部山に代替地を拝領する。例文帳に追加

In 1603 when the Chion-in Temple was expanded, it was given more land on Mt. Toribe, which was said to belong to the Ennin-ji Temple where Shinran was cremated by a proportion of Zenryo, the husband of Yusei's sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1603年(慶長8年) 知恩院拡張造営に際し、祐誓の妹婿の善了の申し出により、親鸞荼毘の延仁寺の旧地と伝えられる部山に代替地を拝領する。例文帳に追加

Upon extending the buildings in Chion-in Temple in 1603, according to the proposal by Zenryo, the husband of Yusei's younger sister, the new place that was given was within the area of Mt. Toribe, where Ennin-ji Temple, in which the founder Shinran was cremated, is said to have been located.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭衣の愛を信じられない飛井女君は、狭衣の子を妊娠したまま乳母にだまされて筑紫へ連れ去られ、その途中で入水自殺を図る。例文帳に追加

Asukai no Onnagimi is unable to have faith in the love of Sagoromo and, while pregnant with his child, is cheated by her wet nurse and taken away to Tsukushi but attempts to commit suicide on the way by drowning herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狭衣は飛井女君の忘れ形見の姫君に会いたい一心で、姫君を引き取った一品宮の屋敷に忍び込んで騒がれたため、心ならずも一回り年上の一品宮と結婚する羽目になる。例文帳に追加

With the sole desire to meet his daughter, Himegimi, born to the dead Asukai Onnagimi, he sneaks into the residence of Ippon no Miya who took in Himegimi but the ensuing chaos results in a situation in which he is obliged to marry Ippon no Miya who is 12 years his senior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団七は恩人である泉州浜田家家臣玉島兵太夫の息子磯之丞の危難を救うため、悪人大佐賀右衛門の中間を誤って死なせてしまい入牢する。例文帳に追加

Danshichi mistakenly had a chugen (a person in low rank) belonging to a villain named Sagaemon OTORI, die to save Isonojo, the son of Hyodayu TAMASHIMA who was a vassal of the Hamada family in Senshu and his benefactor, from danger and went to prison.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久の乱の戦後処理として、後羽上皇方に加担した公家・武士などの所領が没収され、御家人に恩賞として再分配された。例文帳に追加

As the postwar settlement after the Jokyu War, the territories of the court nobles and samurai who supported the retired Emperor Gotoba were forfeited and redistributed to the gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) as rewards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1221年の承久の乱のおりには、土御門上皇は何も関与していなかったので処罰の対象にはならなかったが、父である後羽院が遠流であるのに、自分が京にいるのは忍びないと、自ら申し出て土佐国に流された。例文帳に追加

When the Jokyo Disturbance occurred in 1221, although Emperor Tsuchimikado had nothing to do with the incident, he insisted on being deported to Tosa Province after his father, Gotoba-in was sentenced to deportation to a far destination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祇園社を末社とする延暦寺は忠盛・清盛の流罪を要求して強訴するが、羽法皇は延暦寺の攻勢から忠盛・清盛を保護し、清盛の罪を贖銅三十斤という罰金刑にとどめた。例文帳に追加

Although the Enryaku-ji Temple, whose branch temple was Gion-sha Shrine, strongly demanded deportation of Tadamori and Kiyomori, Cloistered Emperor Toba protected them from the wrath of the temple and reduced Kiyomori's penalty to Shokudo 30 kins (a fine of copper equivalent to 30 kins, or about 18,000g).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく経輔の5世孫にあたる修理職信隆女藤原殖子は後羽天皇生母であり、その弟坊門信清は内大臣の位にまで昇った。例文帳に追加

Another relation to fifth grandchild of Tsuneyuki, FUJIWARA no Shokushi was the daughter of Nobutaka of Shurishiki (Office of Palace Repairs)) and a real mother of Emperor Gotoba, and her brother was Nobukiyo BOMON, who rose to Naidaijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、慶応4年(1868年)の羽伏見の戦いで宮津藩は江戸幕府に参加して大敗、西園寺公望を総督とする山陰道鎮撫軍の標的とされてしまう。例文帳に追加

However, in the Battle of Toba-Fushimi of 1868, the Miyazu clan joined the side of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which was heavily defeated and became the target of Sanindo Chinbugun (a military unit formed specially for the campaign in Sanindo) the governor of which was Kinmochi SAIONJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居禅尼は源平の乱後、乱中の数々の功績によって、甥に当たる将軍源頼朝から恩賞を受け、鎌倉幕府の御家人になった。例文帳に追加

After the Battles between the Minamoto clan and the Taira clan, MINAMOTO no Yoritomo, who was the Kamakura shogun and Torii zenni's nephew, rewarded Torii zenni for her contribution during the battles, and she became an immediate vassal of the Kamakura shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事談』には、祇園女御の食事に鮮を差し出すことを平忠盛に命じられた加藤大夫成家が、主人からの処罰を逃れるためにあえて白河天皇の殺生禁断令を破った話が伝えられている。例文帳に追加

In "Kojidan" (Talks of the Past), there is a tradition that Kato dayu Nariie, who was told by TAIRA no Masamori to serve fresh meat of fowl as a meal of Gion no nyogo, Nariie daringly breached the ban on killing animals and fishes imposed by Emperor Shirakawa in order to avoid punishments from his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり吉沢の箏作品(光崎検校の箏作品も含め)は「千の曲」を一つの転換点として、明治以降の日本音楽の流れを方向づけることになったということもできるであろう。例文帳に追加

In other words, it is safe to say that Yoshizawa's koto pieces (as well as those by Kengyo MITSUZAKI) defined the direction Japanese music would take after the Meiji period, with 'Chidori Music' being a turning point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在も吉沢の伝承を守っている国風音楽会では、彼の胡弓作品である「千の曲」「蝉の曲」と、大阪の厳得から伝えられたという「鶴の巣籠」の三曲を同会の胡弓本曲としている。例文帳に追加

Kokufu Ongaku Kai (the Traditional Japanese Music Association), which continues to preserve Yoshizawa's tradition, has made three pieces, Yoshizawa's kokyu pieces 'Chidori no Kyoku' and 'Semi no Uta' (Song of the Cicadas), and Gentoku's 'Tsuru no Sugomori' their 'kokyu honkyoku' (music for the kokyu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に内大臣西園寺公晃、大納言飛井雅香、権大納言小倉宣季、権大納言今出川誠季、大納言橋本実理、参議大宮貞季。例文帳に追加

He had several children, including Naidaijin (Minister of the Center) Kinaki SAIONJI, Dainagon (Chief Councilor of State) Masaka ASUKAI, "Gon Dainagon" (Provisional Major Counselor) Nobusue OGURA, "Gon Dainagon" Nobusue IMADEGAWA, Dainagon Sanesuke HASHIMOTO, and Sangi (Councilor) Sadasue OMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同水泳場では、1980年より毎年7月末に人間コンテスト選手権大会(読売テレビで放映。オンエアは毎年たいてい8月末)が行われている。例文帳に追加

Japan International Birdman Rally (aired by Yomiuri Telecasting Corporation every year, usually at the end of August.) has been held at the swimming beach every year in the end of July, since 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親幕派で後羽上皇に拘束されていた西園寺公経が内大臣に任じられ、幕府の意向を受けて朝廷を主導することになる。例文帳に追加

Kintsune SAIONJI, who belonged to the faction friendly to the shogunate and whose movements were restricted due to his opposition to the retired Emperor Gotoba's plan, was raised to the position of Minister of the Interior, and as someone who would accept the will of the shogunate, he became the de facto leader of the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでの歴史から後羽は、ほどなく義時が討ち取られ、関東武士たちも帰順すると見込んでいたが、幕府側は、頼朝以来の御恩を訴え、御家人の大多数を味方につけた。例文帳に追加

Considering the history so far, Gotoba expected that Yoshitoki would soon be killed and that the Kanto Samurai Group would submit, but the bakufu faction called in its favors since the time of Yoritomo and allied with the majority of gokenin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒノキチオール水溶液におけるヒノキチオールの濃度が1〜50000ppmであり、そのpHが4〜11であり、処理温度が0〜70℃である殺菌方法と食肉の製造方法。例文帳に追加

In the sterilization method and the production method of chicken, the concentration of hinokitiol in the aqueous solution of hinokitiol is preferably 1-50,000 ppm and the pH of the aqueous solution of hinokitiol is preferably 4-11 and the treating temperature is preferably 0-70°C. - 特許庁

屋外の畑で育成している苗を風害から保護すると共に、害虫やあるいは気候・気温の変動等から苗を保護することができる育苗用保護カバーを提供する。例文帳に追加

To provide a protection cover for raising seedling protecting seedlings growing in the open field from wind damage, and also harmful insect or birds, the fluctuation of climate/temperature or the like. - 特許庁

首輪本体に、マグネットを設けることにより、の声帯を強力な磁波により声だけを出させない様にするため、鳴き声による騒音を防げる。例文帳に追加

This neck band is equipped with a magnet 1 so that the vocal cord of poultry may be strongly suppressed by the powerful magnetism thereby clucking noise can be suppressed. - 特許庁

歩行者、自転車、福祉車両搭乗者等に自動車の接近を知らせる、の鳴き声の音声を発生させる第2のホーンを装備した自動車を提供する。例文帳に追加

To provide an automobile attached with a second horn producing a sound/voice of bird cry for informing a pedestrian, a bicycle rider and a welfare vehicle occupant of approaching of the automobile. - 特許庁

車内スイッチの操作盤に本装置のスイッチを取付け、スイッチ又は押しボタンにより、の鳴き声の音声を発生させ、スピーカーによって車外へ聞こえる装置を搭載した自動車を特徴とする。例文帳に追加

The automobile is characterized in that a switch of the device is mounted to an operation panel of an in-vehicle switch, the sound/voice of cry of the bird is produced by the switch or a push button and a device in which the sound/voice can be heard outside the vehicle by a speaker, is mounted. - 特許庁

風向風速変化にすばやく対応し、台風などの強風に強く、騒音振動が少なく、人間や獣に優しい、採算性のある垂直軸型風力発電機。例文帳に追加

To provide a vertical shaft type wind power generator to speedily correspond to a wind direction and wind speed change, strong against strong wind such as a typhoon, with less noise and vibration, man- and animal-friendly. - 特許庁

電気音響変換器100は、平面形状が正円形または正六角形の複数の圧電振動子110を平面形状で最密充填となる千配置に位置させる。例文帳に追加

An electroacoustic transducer 100 is structured so that a plurality of piezoelectric vibrators 110 each being perfectly circular or hexagonal in planar shape are positioned in a zigzag arrangement to ensure closet packing in planar shape. - 特許庁

図(a)に示す実施例では、高温の改質触媒17とCO変成触媒18との間の空間23に複数段の伝熱部材25〜28を千に配置した。例文帳に追加

The gaseous mixture flowing the space is cooled by the heat transfer members 25-28 and the temperature of the CO conversion catalyst 18 is kept at a desired temperature to perform the desired excellent conversion reaction. - 特許庁

風向風速変化にすばやく対応し、台風などの強風に強く、騒音振動が少なく、人間や獣に優しい、採算性のある垂直軸型風力発電機。例文帳に追加

To provide a vertical shaft type wind power generator which responds to a wind direction and speed change rapidly, is resistant to strong wind such as a typhoon, reduces noise and vibration, is gentle to a human, and beasts and birds, and is profitable. - 特許庁

単一列間柱の間仕切壁と同等の壁厚を有し、しかも、千列間柱の間仕切壁と同等の遮音効果を達成することができる間仕切壁構造を提供する。例文帳に追加

To provide a partition wall structure having the same wall thickness as a partition wall of single row studs and capable of achieving the same sound insulating effect as a partition wall of zigzag studs. - 特許庁

地上からカイトを揚げている人の姿も空撮の動画や静止画内に収めることができるのでインターネット地図情報では得られない、地上からの音声も入れた瞰映像と画像の撮影が可能になる。例文帳に追加

Photographing of bird's-eye video and image taking in sounds from ground which cannot be obtained by Internet map information, is achieved, since a figure of human who lifts the kite from ground can also be stored in the moving image of aerial photographing, or the still image. - 特許庁

光書込み装置は主走査方向に2列千状に並べられた多数の光シャッタ素子をオン、オフ制御し、感光体上に画像を書き込む。例文帳に追加

The optical writing device writes images on a photoreceptor by controlling the on and off of many optical shutter elements lined up zigzag in two rows in a main scanning direction. - 特許庁

夜が明けたとき、トロイアは灰塵に帰しており、女たちは槍の柄で船へと追いたてられ、男たちは犬やありとあらゆるどもの餌食となるよう、葬られずに捨て置かれた。例文帳に追加

When dawn came Troy lay in ashes, and the women were being driven with spear shafts to the ships, and the men were left unburied, a prey to dogs and all manner of birds.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

いきなり自分の国から連れ去られて、見知らぬ国の真ん中に置き去りにされた女の子ならずいぶんとこわいだろうとお思いでしょうが、太陽はまばゆくの声は甘く、ドロシーはちっともこわい気がしないのでした。例文帳に追加

The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

GaAs(111)基板の上に千型窓やストライプ窓を有するマスクを形成し、HVPE法またはMOC法により低温でGaNバッファ層を形成し、HVPE法により高温でGaNエピタキシャル層を厚く形成し、GaAs基板を除去する。例文帳に追加

A mask having a zigzaged shape window or a striped window is formed on a GaAs(111) substrate, a GaN buffer layer is formed at a low temperature by HVPE method or MOC method, a GaN epitaxial layer is formed thick at a high temperature by the HVPE method, and the GaAs substrate is removed. - 特許庁

の肉を主成分とする肉が、塩分添加による熟成処理と、ガス炎又は電熱を熱源とする遠赤外線加熱により、肉の表面温度を80〜300℃に、その内部温度を65〜70℃に、そして肉の表裏両面で合わせて5〜20分間焼き上げる加熱処理が施される。例文帳に追加

The subject ham as a processed food is obtained by aging treatment comprising salt addition to poultry-based meat followed by heating treatment comprising broiling the resultant meat by far-infrared heating with gas flame or electric heating as heat source so as to be 80-300°C in the meat's surface temperature and 65-70°C in the inside temperature for 5-20 min. - 特許庁

走行する帯板2が浸漬される浸漬型連続洗浄槽1を備えた超音波式連続洗浄装置において、洗浄槽1内の側面に超音波振動板4を複数設置し、帯板2に超音波を印加することを特徴とする超音波式連続洗浄装置であり、更にこれに加え、帯板2を挟んで、超音波振動板5を千に配置することを特徴とする超音波式連続洗浄装置である。例文帳に追加

The continuous ultrasonic-cleaning apparatus provided with a dipping-type continuous cleaning tank 1 in which the running strip 2 is immersed, is characterized by installing several ultrasonic vibration plates 4 in an inner side of the cleaning tank 1 to apply an ultrasonic wave to the strip 2, and further arranging the ultrasonic vibration plates 5 in a staggered way so as to sandwich the strip 2. - 特許庁

また、千の曲は吉沢検校の作品群の中において、華やかな「京流手事もの(19世紀初頭から後半にかけて京都の盲人音楽家たちによって作曲された手事ものの地歌曲群)」的作品から、簡潔、古雅な美の「古今組」「新古今組」に至る過渡期に位置する曲である。例文帳に追加

Among Yoshizawa Kengyo's works, Chidori no Kyoku is positioned in a period of transiting glamorous works like 'Kyoto-style tegotomono music' (jiuta songs of tegotomono composed by blind musicians in Kyoto from the beginning to the end of the 19th century) to 'Kokin-gumi' and 'Shinkokin-gumi' of the simple and traditional aesthetic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺伝によれば、天武朝の朱元年(686年)、道明上人が初瀬山の西の丘(現在、本長谷寺と呼ばれている場所)に三重塔を建立、続いて神亀4年(727年)、徳道上人が東の丘(現在の本堂の地)に本尊十一面観音像を祀って開山したという。例文帳に追加

According to temple legend, Domyo Shonin had a three-storied pagoda built on the west side of Mt. Hatsuse (the place known today as Motohase-dera Temple) in 686, and then, in 727, Tokudo Shonin founded the temple when he enshrined the statue of the Eleven-faced Kannon on the east side (where the present Hondo stands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その崩御が中宮竴子の死から間もない時期だったため、かつて天皇から天台座主の地位を約束されたものの反故にされた僧の怨霊の祟りだとか、後羽法皇の生霊のなせる怪異であるなどと噂されたといわれる。例文帳に追加

He died not long after the death of the second consort of the Emperor, Sonshi, there were rumors that his death was from a curse of monks who were promised, by the Emperor, to be given the head priest position of the Tendai sect of Buddhism which came to nothing, or that it was due to the supernatural power of the Cloistered Emperor Gotoba gained from a pious life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、1233年(天福(日本)元年)9月に中宮九条竴子が亡くなり、翌1234年(天福2年)8月には後堀河天皇(四条天皇の父)が相次いで亡くなり、これは後堀河上皇の伯父後羽天皇の怨念によるものだと噂された。例文帳に追加

After that, on September in 1233, Empress Sonshi KUJO died, and on August in the following year Emperor Gohorikawa (father of Emperor Shijo) died as well, which was considered to be due to the grudge of Emperor Gotoba who was the uncle of the Retired Emperor Gohorikawa according to rumors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS