1016万例文収録!

「かみたからちょうあらはら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみたからちょうあらはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみたからちょうあらはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1252



例文

ちょうど真上の藪の切れ目から現れた、禿鷲みたいに体を丸めた人影に話しかけた。例文帳に追加

Even as he spoke the dark figure with a stoop like a vulture appeared in the gap of the hedge just above him.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

改めまして、長官から新しい幹部の皆様に求めることは何でしょうか。例文帳に追加

What would you like them to do?  - 金融庁

いや、今から調査を改めてするということですから、それはやってみなきゃ分かりません。例文帳に追加

We will not know whether there have been illegal activities until we make the investigation.  - 金融庁

タイミング制御回路DLY1は、粗調遅延回路CDと微調遅延回路FDからなる。例文帳に追加

The timing control circuit DLY 1 comprises a coarse-tuning delay circuit CD and a fine-tuning delay circuit FD. - 特許庁

例文

ステップ150では、新たな第2鳥瞰図画像を画像メモリAから読み込む。例文帳に追加

In a step 150, a new second bird's-eye view image is read from the image memory A. - 特許庁


例文

ステップ150では、新たな第2鳥瞰図画像を画像メモリAから読み込む。例文帳に追加

In step 150, a new second bird's-eye view image is read from the image memory A. - 特許庁

これで、道長との権勢の隔絶からも顕光が外戚となる可能性はほとんどなくなった。例文帳に追加

With this, Michinaga's power strengthened, leaving Akimitsu with no hope of becoming related to the Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あらゆる方向からみても切り立っていて、とくに頂上は突然切り取られたようで、像をのせる台のような形をしていた。例文帳に追加

running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

単糸断面が扁平化されたアラミド繊維からなることを特徴とする布帛。例文帳に追加

This fabric comprises an aramid fiber having a flattened monofilament section. - 特許庁

例文

ステップ52では、設計済の配線のレイアウトを表すレイアウトデータから頂点を抽出する。例文帳に追加

In a step 52, a vertex is extracted from layout data indicative of an already-designed wiring layout. - 特許庁

例文

改質器2内に導入された燃料と水あるいは水蒸気は、膨張機6からの排熱により加熱されて改質される。例文帳に追加

Fuel introduced together with water or steam into a reformer 2 is heated and reformed with exhaust heat supplied from an expander 6. - 特許庁

「丈」は長い棒を手に持った形をかたどったものであり、そこから身長、身の丈(みのたけ)を表すようになった。例文帳に追加

Jo' was modeled after the shape of a hand holding a long stick, whence it came to stand for body length, mi no take (身の丈; body length).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PWMによって発生する高調波歪を予め予想し、高調波歪成分を予め元の信号から差し引いた後、PWMを行なうことにより、PWMによって発生する高調波歪を相殺させる。例文帳に追加

The higher harmonic distortions generated by PWM are predicted in advance, and PWM is performed, after higher harmonic distortion components are removed from an original signal so that the higher harmonic distortions caused by PWM are canceled. - 特許庁

PWMによって発生する高調波歪を予め予想し、高調波歪成分を予め元の信号から差し引いた後、PWMを行うことにより、PWMによって発生する高調波歪を相殺させる。例文帳に追加

The higher harmonic distortions generated by PWM are predicted in advance, and PWM is performed, after higher harmonic distortion components have been removed from an original signal so that the higher harmonic distortions caused by PWM are cancelled out. - 特許庁

それからそれは長くのびて一筋の黄色い線になり、それから前兆も音もなく、裂け目が口をあけたように見え、手が一つ現れた。例文帳に追加

Then it lengthened out until it became a yellow line, and then, without any warning or sound, a gash seemed to open and a hand appeared,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

下記一般式(1)で表されるイリジウム錯体から導かれる構造単位を含む重合体からなることを特徴とする高分子発光材料。例文帳に追加

The polymer electroluminescent material comprises a polymer containing a structural unit derived from an iridium complex represented by general formula (1). - 特許庁

また、非磁性下地膜の成長粒子は、ベースフィルムF側から表面に向って連続的に変化して、密から粗になり、磁性膜の成長粒子は、非磁性下地膜側から表面に向って連続的に変化して、粗から密になっている。例文帳に追加

Growth particles of the non-magnetic under film are continuously changed from the under film F side toward the surface from a dense state to a rough state and growth particles of the magnetic film are continuously changed from the non-magnetic under film side toward the surface from a rough state to a dense state. - 特許庁

約7ミクロンの直径のトナー粒子84のために、充填剤の直径は約40ナノメーターから5μmで、充填剤による粗さは、20ナノメータから3μmの範囲の波長と、頂点から谷底への距離が20ナノメータから5μmの範囲である。例文帳に追加

The toner particle 84 has a diameter of nearly 7 μm, and the diameter of the filler is 40 nm to 5 μm, the roughness provided by the filler has a wavelength in the range of 20 nm to 3 μm, and the distance from the peak to the valley is in the range of 20 nm to 5 μm. - 特許庁

六朝時代にそのプロトタイプが見られるが、中唐から宋(王朝)になると文人的な自覚をもった人物が現れ始める。例文帳に追加

The prototype of Bunjin was seen in the Six Dynasties Period, and self-self-aware Bunjin began to appear from the third period of Chinese literature in Tang to Sung (Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融庁は長官が佐藤長官になられてから状況を非常に先読みしてあらゆる対応を講じていくという、フォワードルッキングという考え方を強調されてきましたが、この9月、10月に入ってから急激な市場の変化、日経平均で7,000円とか、ダウで8,000ドルとかいうこの急激な変化は、やはり金融庁としては先読みした中で、読みきれなかったという理解でよろしいのでしょうか。例文帳に追加

Since you became FSA Commissioner, the FSA has been stressing its forward-looking approach of taking every possible action in anticipation of future circumstances. Am I correct in understanding that despite this stance, the FSA failed to foresee the rapid market movements that occurred in September and October, such as the Nikkei average’s plunge to 7,000 and the U.S. Dows tumble to 8,000?  - 金融庁

ろ過器24の逆洗時には、逆洗水に凝集剤貯槽30からゼータ電位調整剤を添加する。例文帳に追加

When back washing a filter 24, a zeta-potential adjusting agent is added into back washing water from a flocculant storage tank 30. - 特許庁

さらにはわび茶から発展し、小堀政一、片桐貞昌、織田長益ら流派をなす大名も現われた。例文帳に追加

In addition, daimyos appeared, such as Masaichi KOBORI, Sadamasa KATAGIRI, and Nagamasu ODA, who created their own schools developed from wabicha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高宗時代の甲午改革の後、白丁の身分から解消され国家官吏になる者も現れたが、差別は相変わらず残った。例文帳に追加

After Gabo Reform carried out during the reign of Gao Zong, some people were freed from the social status as hakucho and became government official, but the discrimination against them consistently remained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の塊状蛍光体は、無機材料のみから構成され、表面粗さ(Ra)が0.05〜3μmの範囲内にあることを特徴とする。例文帳に追加

The massive phosphor is composed of only an inorganic material and has a surface roughness (Ra) in the range of 0.05-3 μm. - 特許庁

固体、ガス体、液体およびそれらの組み合わせから成るあらゆる物体から発せられる放射熱流束を広い波長域にわたって検出測定する装置に係わる。例文帳に追加

To provide a radiant heat flux measuring apparatus by which a radiant heat flux radiated from a solid, a gas, a liquid and an object composed of a combination of them is detected and measured over a wide wavelength region. - 特許庁

2004年度からは会議の名称が「花粉症に関する関係省庁担当者連絡会議」と改められ、2005年度からは基礎研究などよりさらに踏み込んだ具体的な取り組みがなされるようになった。例文帳に追加

The name of the conference was changed to the 'Pollinosis Liaison Conference for Concerned Government Agencies' in 2004 and since 2005 concrete initiatives have been implemented based on fundamental research.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イチロー選手はまず,契約を結ぶために約18時間かけてマイアミから来日した球団社長や幹部たちに感謝の意を表した。例文帳に追加

Ichiro began by expressing his gratitude to the team's president and executives who traveled almost 18 hours from Miami to Japan for the contract signing. - 浜島書店 Catch a Wave

重質油を超臨界水あるいは亜臨界水で処理して改質する際に、該重質油に含まれるバナジウムを油中から遊離すること。例文帳に追加

To provide a method for treating heavy oil with supercritical water or subcritical water so as to separate vanadium in the heavy oil from the oil. - 特許庁

制御部1cは、予め定めた調整用の回転数のデータを設定遅延時間テーブルから読み出し、(ST1)。例文帳に追加

A control part 1c reads data for a predetermined control rotating speed out of a set delay time table (ST1). - 特許庁

こうすれば、カラープリンタでは、予め設定されている所定範囲の色相のみ彩度が強調されたカラー画像が印刷される。例文帳に追加

The color printer prints a color image where the chroma of hue within a preset specified range is emphasized. - 特許庁

このことはIMFが2000年の世界経済の成長率見通しを、昨年秋の3.5%から4.2%に上方修正したことにも現れています。例文帳に追加

This is reflected in the upward revision of the World Economic Outlook's projection for world growth for 2000, from 3.5 percent in the fall of 1999 to 4.2 percent this spring.  - 財務省

こうすれば、カラープリンタでは、予め設定されている特定の色相のみ彩度が強調されたカラー画像が印刷される。例文帳に追加

The color printer prints a color image where the chroma is emphasized at a preset specific hue. - 特許庁

東京・有(ゆう)楽(らく)町(ちょう)にあるビックカメラでは,タカラトミーの模型飛行機「エアロソアラ」がよく売れている。例文帳に追加

At Bic Camera in Yurakucho, Tokyo, Tomy Company's model plane "Aero Soarer" is selling well.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は日本や海外のサッカーチームから複数のオファーを受けていたが,未知の環境で新たに挑戦することを決めた。例文帳に追加

Although he had several offers from Japanese and foreign soccer teams, he decided to take on a new challenge in an unfamiliar environment.  - 浜島書店 Catch a Wave

「今や然らず、漢魏六朝碑を合して四百種を観得るのみならず、近来敦煌市に於て発掘せられたる幾多の墨寶は実に漢碑六朝の肉筆其物にあらずや、之れを唐碑の重刻屢翻のものに比し来らば霄壤も啻ならざるの感あらん。」例文帳に追加

Now, the situation has become quite different; Four hundred inscriptions on monuments in the six Han-Wei dynasties can now be viewed, and in addition, many calligraphic treasures excavated recently in Dunhuang City are definitely genuine calligraphic works in the six Han-Wei dynasties themselves; When compared them with those inscriptions of monuments in Tang that were reprinted and copied many times, the difference is definitely between heaven and earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1個以上の以前の取込み波形から、新たな取込み波形の変動に基づいて波形異常を識別するために、新たな取込み波形を特徴化する。例文帳に追加

To provide a method and a device for characterizing a newly captured waveform, to distinguish waveform abnormalities on the basis of variations in the newly captured waveform, from one or more previously captured waveforms. - 特許庁

浴槽エプロン11を洗い場側から見て幅の長い長エプロン12と幅の短い短エプロン13とに分割する。例文帳に追加

The bathtub apron 11 is divided into a long apron 12 with a long width and a short apron 13 with a short width from a floor side view. - 特許庁

バーストカウンタ12,13は、コマンドデコーダ10から読み出し/書き込みコマンド信号が入力されたとき、多ビットプリフェッチアドレス生成回路11から出力された内部アドレス信号、およびあらかじめ内部で設定されているバースト長信号から複数の内部アドレス信号を生成する。例文帳に追加

Burst counters 12 and 13 generate a plurality of internal address signals in accordance with the internal address signals outputted from the multibit prefetch address generating circuit 11 and burst length signals which are predetermined in them when reading/writing command signals are inputted from a command decoder 10. - 特許庁

懲戒審判所は,証拠規則に拘束されないが,あらゆる事項について,自らが選択した方法により情報を得ることができる。例文帳に追加

The Disciplinary Tribunal is not bound by the rules of evidence but may be informed on any matter in the manner it chooses.  - 特許庁

複数の波長の単色光(B、G、R)を用いて、平均輝度、干渉変調度および点の高さを未知パラメータとして、波長番号ごとの輝度であらわされる測定対象面と参照面から得られる干渉画像から、干渉縞モデルと適合することにより各点の高さを求める。例文帳に追加

The heights of respective points are obtained by using the single color light (B, G, R) of a plurality of wavelengths and performing adaptation to an interference fringe model from interference images obtained from a measurement object surface and a reference surface indicated by luminance of each wavelength number with an average luminance, an interference modulation degree and the height of the point as unknown parameters. - 特許庁

膨張機11のガス配管12が接続されるべき部品23に、予めSUS等からなるカラー29を溶接固定しておき、そのカラー29が取り付けられた部品23を用いて膨張機11を組み立てる。例文帳に追加

A collar 29 consisting of SUS or the like is welded in advance to the part 23 where the gas pipe 12 of an expander 11 is to be connected, and the expander 11 is set up using the part 23 where the collar 29 is attached. - 特許庁

調理にあたり、米飯をいったん水で洗い、表面の粘りをとってから用いることで、さらっと仕上げたものが雑炊。例文帳に追加

Zosui is made with cooked rice that is once washed before cooking in order to remove the surface starch, resulting in a light texture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1/3あるいは1/4に制限された映像を見る場合には、その映像のあらすじなどを大凡知ることができるから、次回からは表示制限ない映像にシフトしたいと言うように、視聴欲求を刺激できる。例文帳に追加

The usual video display area is furthermore narrowed resulting in 1/4 in the case of the minimum (4th) paid charge. - 特許庁

吸気調節角VWE及び排気調節角VWAから、吸気弁のみならず排気弁もまた開かれている重なり角、及び調節角重心を表わす重心係数FVWが計算される。例文帳に追加

From an inlet air adjusting angle VWE and an exhaust air adjusting angle VWE, an overlapping angle where the inlet valve as well as the exhaust valve are open and a gravity center coefficient FVW showing an adjusting angle gravity center are calculated. - 特許庁

この書における一乗批判・法華経批判に対して最澄が著したのが『照権実鏡』であり、ここから両者の論争が始まった。例文帳に追加

In rivalry with the criticism against ichijo and Hokekyo in this book, Saicho wrote "Shogon-jikkyo," which is where the dispute between them started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期(11世紀-12世紀)から、郡司・郷司・在庁官人の中に、荒地などを開発して国衙から一定の収取が認められた開発領主へ成長する者が多く現れた。例文帳に追加

From the late Heian period (eleventh to twelfth century), Gunji (district magistrates), Goji (local government official) and local kannin (officers) developed abandoned fields and became development landholders who were recognized as having a certain income by the Kokuga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室温超伝導体を開発するための有力な方策は、これまでとは異なる視点から材料を見つめ、新たな超伝導化合物を見出し、超伝導化合物の系を拡げていくことである。例文帳に追加

To observe materials from a viewpoint different from the former for developing a room temperature superconductor, to find a new superconductive compound, and to expand the series of superconductive compounds. - 特許庁

小型化された超音波ひずみ発振技術を、金属とか半導体に限らず、絶縁体さらに磁性体又は非磁性体といったあらゆる機能性材料に適用して、該機能性材料の物性状態をリアルタイムに制御する。例文帳に追加

To control the state of physical properties of a functional material by applying a compact ultrasonic strain oscillation technology not only to metal or semiconductor but also to any functional material including insulator, magnetic body, or nonmagnetic body. - 特許庁

ぼけ度得点算出部23乃至彩度得点算出部26は、入力画像から予め定められた特徴の特徴量を抽出し、その特徴に基づく、入力画像の見映えの評価を示す特徴別の得点を算出する。例文帳に追加

A blurring degree score computing unit 23 to a saturation score computing unit 26 extract feature values of predetermined features from an input image and compute a score by feature indicating an evaluation for the look of the input image based on the feature. - 特許庁

例文

遣唐使一行から離れ、寄寓していた張宝高設立の赤山法華院で聖林という新羅僧から天台山の代わりに五台山(中国)を紹介され、天台山はあきらめたが五台山という新たな目標を見出す。例文帳に追加

Ennin left the kentoshi group and, after being told about Mt. Wutai as an alternative to Mt. Tiantai by the Sillan monk, Seirin (聖林), whilst staying at the Chishan Fahua Temple founded by Bogo JANG, decided to head for Mt. Wutai instead of Mt. Tiantai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS