1016万例文収録!

「こくが3ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こくが3ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こくが3ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1060



例文

優先権を主張する者は,ペルーでの出願後3月以内に,最初の出願がなされた日と出願国を特定して優先権を主張する旨の明示の主張を行わなければならない。例文帳に追加

Any person wishing to avail himself of priority shall make an express declaration to that effect within a period of three months following the filing date of the subsequent application, specifying the date on which and the country in which the first application was filed. - 特許庁

13.1. 発明請求又は意匠の図面及び関連の書誌情報が公告されてから3月以内に、知的財産庁に異議の申立てがなく又は紛争が起こらなければ、特許が付与されるものとする。例文帳に追加

13.1. A patent shall be granted if, within 3 months from the date of publication of the claim(s) of an invention or the drawing of an industrial design and the bibliographical data concerned, no opposition has been filed with the Intellectual Property Office or no dispute has been arisen. - 特許庁

ASEMは、38カ国(ASEAN+3、EU)と1機関(欧州委員会)が参加するフォーラムであり、アジア諸国と欧州諸国間の関係強化を目指し、意見交換・調整の場として、1996年に発足した。例文帳に追加

ASEM was established in 1996 with a view to strengthening relationships between European countries and Asian countries. It serves as a forum for the exchange and coordination of opinions among participating 38 countries (ASEAN+3 and the EU) and 1 organization (the EC). - 経済産業省

 審査会は、各省各庁の長に対し、第一項の規定により特殊法人等が講ずる施策について、報告を求め、又は監督上必要な措置を講ずるよう求めることができる。例文帳に追加

(3) The Board may request heads of each ministry and agency to give reports or to take necessary measures for supervision concerning the measures taken by the special corporations, etc. pursuant to the provision of paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

田に引く水をめぐる争い(上巻第3)、盗品を市で売る盗人(上巻第34、第35、下巻第27)、長期勤務の防人の負担(中巻第3)、官営の鉱山を国司が人夫を使って掘ること(下巻第13)、浮浪人を捜索して税をとりたてる役人(下巻第14)、秤や桝を使い分けるごまかし(下巻第20、第26)などである。例文帳に追加

Those anecdotes include: a conflict over water for irrigating rice fields (Chapter 3, Volume 1), a thief selling stolen goods at market (Chapter 34 and Chapter 35, Volume 1 and Chapter 27, Volume 3), onus put on sakimori (soldiers deployed for boarder defenses) on long-term service (Chapter 3, Volume 2), Kokushi's (an officer of local government) using laborers to dig the government mine for his benefit (Chapter 13, Volume 3), a bureaucrat running a body search on a homeless to collect tax (Chapter 14, Volume 3) and a cheater using a doctored scale and measuring cup (Chapter 20 and Chapter 26, Volume 3).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

平板ガラス2の内部にはレーザ加工によって形成された彫刻部があり、彫刻部が平板ガラス2を不透明にし、摺りガラスを形成される。例文帳に追加

There are engraved parts 3 formed by a laser-beam machining inside a plate glass 2, which make the plate glass 2 opaque and form frosted glass. - 特許庁

(3)に従った通告が否定的なものであるか又は通告がされなかった場合は,庁は,その欧州特許出願を欧州特許条約にいう欧州特許庁に対し,同条約に定められている期限を適切に遵守して送付しなければならない。例文帳に追加

If notification in accordance with paragraph (3) has been effected in the negative or if no notification has been given, the Office shall forward the European patent application to the European Patent Office referred to in the European Patent Convention with due observance of the term stipulated in that Convention. - 特許庁

(3) 前2項で述べる目的のため,国防省及び産業財産登録庁との間で発明が国防の利益となるか否かを決定するため必要な協力関係を確立するものとする。国防省は,必要な秘密を保持して,提出された全ての出願を知ることができる。例文帳に追加

(3) For the purposes mentioned in the two preceding paragraphs, the necessary coordination between the Ministry of Defense and the Registry of Industrial Property shall be established so as to determine whether or not an invention might be of interest for national defense. Observing the necessary secrecy, the Ministry of Defense may also be acquainted with all applications filed. - 特許庁

ただし,当該開示は,第3章に基づく出願で国際予備審査の対象になっており,かつ,当該発明の特許性に関する報告を特許庁が受領しているものについては,一切要求されないものとする。例文帳に追加

No such disclosure shall be required, however, for an application under Chapter 3 if it has been the subject of an international preliminary examination and the report on the patentability of the invention has been received by the Patent Authority.  - 特許庁

例文

含めて海外から調達するようになる段階、という3つの段階を経ると考えられる。対事業所サービスの発展段階に関しては、我が国が「成長段階」、米国が「成熟・競合段階」に位置すると考えられる。例文帳に追加

Using this typology, Japan can be said to be at the “growth stagewhereas the US is now in the “maturity and competition stage.” - 経済産業省

例文

(4) (3)にいう優先権は,国際条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である国において又はそのような国に関連してされた最初の出願に基づいて主張することができる。その他の場合は,この権利は,相互主義の条件に基づいてのみ主張することができる。例文帳に追加

(4) The right of priority pursuant to paragraph 3 may be applied from the first application submitted in the state or in relation to the state, which is contracting party of the international convention or which is the member of the World Trade Organisation. Otherwise this right may be claimed only under the condition of reciprocity. - 特許庁

マドリッド協定第3条の3の規定に基づきドイツ連邦共和国の領域に保護範囲が拡張された標章の国際登録は,マドリッド協定第3条(4)に基づく国際登録の日又はマドリッド協定第3条の3(2)に基づく爾後の地域拡張登録の日に,特許庁に備える登録簿への当該標章の登録出願がなされており,かつ,その標章の同登録簿への登録がされていたと同一の効力を有するものとする。例文帳に追加

The international registration of a mark the protection of which has been extended to the territory of the Federal Republic of Germany under Article 3ter of the Madrid Agreement shall have the same effect as if an application for the recordal of the mark in the Register kept by the Patent Office had been filed and the mark had been registered on the date of international registration under Article 3(4) of the Madrid Agreement or on the date of recordal of the subsequent territorial extension under Article 3ter(2) of the Madrid Agreement.  - 特許庁

京極高長(きょうごくたかなが、元禄8年5月1日(旧暦)(1695年6月12日)-明和6年4月3日(旧暦)(1769年5月8日))は、丹後国峰山藩の第5代藩主。例文帳に追加

Takanaga KYOGOKU (June 12, 1695 - August 5, 1769) was the fifth hereditary domain head of the Mineyama Domain in Tango Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製作者である彫刻家の朝倉文夫は大隈像を3回制作しているが、この立像は2回目のもの。例文帳に追加

The creator of the statues was Fumio ASAKURA, a sculptor who made three statues of Okuma, with this standing statue being the second one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異議申立は,書面によるものとし,公告日から3月以内にノルウェー工業所有権庁が受領しなければならない。例文帳に追加

An opposition shall be filed in writing and shall be received by the Norwegian Industrial Property Office within three months of the date of publication. - 特許庁

また、燃料電池用セパレータのリブ部は密度1.45〜1.75g/cm^3である膨張黒鉛及び樹脂を含む層からなることが好ましい。例文帳に追加

It is also preferable that the rib section of the fuel cell separator is made of a layer which contains expanded graphite and resin and has a density of 1.45-1.75 g/cm3. - 特許庁

これら3 点に加えて「治安面」での課題が比較国・地域中唯一トップになっていることも特徴的である。例文帳に追加

Other than these three, security concerns are also noted as a characteristic that Japanese manufacturers have cited most frequently among countries/regions compared in the survey. - 経済産業省

基本法第27条に基づいて優先権を主張する場合は,登録出願とともに又は出願から3月以内に,出願日及び出願国名,意匠の表示並びに出願番号を長官に満足の行くように確認する権限ある国内当局の証明書を提出するものとする。例文帳に追加

Where a right to priority is claimed under section 27 of the Principal Act there shall be filed, with the application for registration or within 3 months of the filing thereof, a certificate by the competent national authority verifying to the Controller’s satisfaction the filing date and country of filing, the representation of the design and its filing number.  - 特許庁

(3) 出願に関係する証明書,その他の書類が外国語の場合は,その翻訳文がそれに添付され,法定宣言書又はその他によって局長の納得するよう証明されなければならない。例文帳に追加

(3) If any certificate or other document relating to the application is in a foreign language, a translation thereof shall be annexed thereto and verified by statutory declaration or otherwise to the satisfaction of the Commissioner. - 特許庁

偽造防止用IDチップ付きパスポート1は、外国へ出入国する出入国者の身分・国籍を証明すると共に、本人確認のための証明用顔写真2を印刷された旅券手帳からなる。例文帳に追加

The passport 1 with the ID chip for preventing forgery comprises a passport book 3 which certifies the status and nationality of a person who goes in and out from a foreign country and whereon a face photograph 2 for certification for confirming the person is printed. - 特許庁

(3) 出願を補正するための第44条(3)に基づく請求が,出願の公告日前に提出され,当該補正案が,出願に係る標章の表示又は商品若しくはサービスに影響を及ぼす場合は,長官は,出願を受理するときは,補正された出願を第43条(1)に基づき公告せしめ,その後,規則18から規則25までが適用される。例文帳に追加

(3) Where a request under section 44(3) to amend an application is filed prior to the date of publication of the application and the proposed amendment affects the representation of the mark or the goods or services covered by the application, the Controller shall, if he or she accepts the application, cause the application as amended to be published under section 43(1); and the provisions of Rules 18 to 25 shall thereupon apply. - 特許庁

(5) 国内特許出願に関する審査手数料が出願日から3月以内に本法に定める金額によって納付されている場合は,調査報告書を作成し,公開するための手数料はその金額に含まれているものとみなし,調査報告書の公開は,特許出願の公開時に行われる。例文帳に追加

(5)If the examination fee for a national patent application is paid within three months from the date of filing of the application, in the amount established by the Law, the fee for drawing up and publishing a search report shall be considered to be included therein and the publication of the report shall be performed at the time of publication of the patent application. - 特許庁

(7) 本法第 22条第 3段落の規定の適用上,OSIMは出願人に対し,優先権主張についての承認のために,優先権書類に関する,証明されたルーマニア語翻訳文を提出するよう通告することができる。例文帳に追加

(7) In the application of the provisions of Art. 22 paragraph (3) of the Law, OSIM may notify the applicant to file a certified translation into Romanian of the priority document with a view to recognizing the claimed priority. - 特許庁

本発明の可撓性を有し且つ高純度の膨張黒鉛シートの製造方法は、かさ密度が0.7〜1.g/cm^の膨張黒鉛シートを所望する形状に加工した後に、高純度化処理するものである。例文帳に追加

A method of manufacturing the flexible, high purity exfoliated graphite sheet comprises processing an exfoliated graphite sheet having 0.7-1.3 g/cm^3 bulk density into a desired shape and then subjecting the shaped sheet to treatment for attaining high purity. - 特許庁

第9条(3)に定める欧州特許出願に基づく優先権の主張は,チェコ共和国が欧州特許条約に加入した後に行うことができる。例文帳に追加

The right of priority from the European patent application under Section 9, paragraph 3 can be claimed after the accession of the Czech Republic to the European Patent Convention.  - 特許庁

(4)出願人は,(3)(b)に基づいて登録官から調査報告を受領したときは,所定の期間内に,審査報告を求める請求書を提出し,所定の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(4) Upon receiving the search report under subsection (3)(b) from the Registrar, the applicant shall, within the prescribed period, file a request in the prescribed form and pay the prescribed fee for an examination report. - 特許庁

 市町村長は、第一項の規定による勧告を受けた指定地域密着型サービス事業者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該指定地域密着型サービス事業者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) The mayor of a Municipality, when a Designated Community-Based Service Provider that was issued a recommendation pursuant to the provisions of paragraph (1) does not implement the measures pertaining to said recommendation without justifiable reasons may specify a due date and order said Designated Community-Based Service Provider to implement measures pertaining to said recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この報告を受けた幕府は元久元年(1204年)3月10日、ついで3月29日に京都守護の平賀朝雅に京畿の御家人達を率いて伊勢・伊賀両国へ出陣することを命じた。例文帳に追加

After receiving reports of these rebellions, on April 18 and May 7, 1204, the bakufu ordered Tomomasa HIRAGA serving as the Kyoto shugo to lead Gokenin of Keiki (area around Kyoto) and go off to Ise and Iga Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

司法長官は,国王の承認を得て,公報で公告された命令により,自己が必要又は適切と認める更なる経過規定を制定するために附則3を改正することができる。例文帳に追加

The Attorney General may, with the approval of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan, by order published in the Gazette, amend the Third Schedule to make such further transitional provisions as he may consider necessary and expedient.  - 特許庁

 特許庁長官は、前項の規定により図面の提出をすべきことを命じた者が同項の規定により指定した期間内にその提出をしないときは、当該国際実用新案登録出願を却下することができる。例文帳に追加

(3) Where the person ordered to submit the drawing under the preceding paragraph does not submit the drawing within the designated time limit under the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office may dismiss the said International Utility Model Registration Application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 前記の陳述書から出願人による不履行が故意によるものでなかったこと及び前記の申請をするについて不当な遅滞がなかったことが認められるときは,局長はその申請を公告する。また,何人も所定の期間内に特許庁に異議を申し立てることができる。例文帳に追加

(3) If it appears from that statement that any omission on the part of the applicant was unintentional and that no undue delay has occurred in the making of the application, the Commissioner shall advertise the application and within such period as may be prescribed any person may give notice of opposition at the Patent Office. - 特許庁

ハンガリー特許庁が,協定第5条(3)に基づいて,ハンガリー共和国に拡張される原産地名称の保護を拒絶しないか又は拒絶を取り下げる場合は,同庁は,(1)にいうデータを表示することにより,これに関する公式情報を公表する。例文帳に追加

If the Hungarian Patent Office does not refuse, under Article 5(3) of the Agreement, protection of the appellation of origin extended to the Republic of Hungary or withdraws the refusal, it shall publish official information thereon by indicating the data referred to in paragraph (1). - 特許庁

(4) (2)及び(3)に基づいて有効な差押又は仮差止を命令するに当たっては,裁判所長は,原告に対して差押の執行前又は仮差止措置の執行前に供託すべき供託金を要求することができる。例文帳に追加

4. When ordering the effective seizure or provisional cessation under paragraphs 2 and 3, the President may require from the plaintiff a security that shall be deposited before the seizure may be carried out or before the provisional cessation measure may be executed. - 特許庁

八幡市上津屋八王子(京都府道22号八幡木津線交点)から枚方市津田東町3丁目(国道307号交点)例文帳に追加

From Kozuya-hachioji, Yawata City (the intersection with Kyoto Prefectural Road No. 22, Yawata-Kizu-sen) to 3-chomeTsudahigashi-machi, Hirakata City (the intersection with National Highway Route No. 307)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1252年5月19日(建長4年4月3日(旧暦))-足利義正の親王に椀飯を沙汰するにあたり、泰綱は刻限を申した。例文帳に追加

On May 19, 1252, when there was an occasion for the Prince of Yoshimasa ASHIKAGA to give a feast, Yasutsuna suggested an appointed time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3年間の留学を半年間延長した後、明治18年(1885年)9月10日、アルザス・シュトラースブルクから帰国の途に着く。例文帳に追加

After extending his three-year study by half a year, Juntaro left Strasbourg, Alsace for Japan on September 10, 1885.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許の侵害訴訟における被告は,第41条(3)(b)の規定に基づく法務長官の同意を得ないで裁判所規則の規定に従い反訴することによって特許の取消を求める申請をすることができる。例文帳に追加

A defendant in an action for infringement of a patent may, without obtaining the consent of the Attorney-General under paragraph (b) of subsection (3) of section 41 of this Act, apply in accordance with rules of Court by way of counterclaim in the action for revocation of the patent. - 特許庁

広告パネル1は、広告媒体2を背面から照明する照明装置を、広告媒体2の背面に設ける一方で、照明装置の背面側に、非接触情報記憶媒体に対応したリーダライタ4を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

In the advertisement panel 1, an illumination device 3 for illuminating an advertisement medium 2 from a rear face is provided at the rear face of the advertisement medium 2, while the reader/writer 4 adapted to non-contact information storage media is provided at the rear face side of the illumination device 3. - 特許庁

 市町村長は、第一項の規定による勧告を受けた指定介護予防支援事業者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、当該指定介護予防支援事業者に対し、期限を定めて、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) A mayor of a Municipality, when the Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care that is issued a recommendation pursuant to the provisions of paragraph (1) does not implement the measures pertaining to said recommendation without a justifiable basis, may specify a due date and order said Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care to implement measures pertaining to said recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許出願は,特許庁に対して又は第3章にいう場合は外国の特許当局若しくは国際機関に対して,書面により提出するものとする。例文帳に追加

Applications for patents shall be filed in writing with the Patent Authority or, in the cases referred to in Chapter 3, with the patent authority of another country or with an international organization.  - 特許庁

一方、第1 章で示したように、グローバル・インバランスの長期化と拡大傾向に伴い、2010 年の国際会議では収支赤字国による「経常収支」の是正が議題になっている*3。例文帳に追加

On the other hand, as showed in Chapter 1, due to prolongation and expanding-tendency of the global imbalance, correction of "Current Account" by the countries in deficit was an agenda for discussion in the international conference in 2010.*3 - 経済産業省

(3) 国際出願に関して先の出願の優先権が主張され,かつ,国内段階が開始されており,かつ,優先権書類が特許協力条約に基づく施行規則の規則 17に定める期限内に国際事務局に提出されていない場合は,主張する優先権についての承認を得るために,次に示す時期に,優先権書類を OSIMに提出することができる。例文帳に追加

(3) When the priority of an earlier application is claimed in an international application, and the national phase has been opened, and the priority document has not been filed with the International Bureau within the time limit provided for by Rule 17 from the Implementing Regulations of the Patent Cooperation Treaty, the priority document maybe filed with OSIM with a view to recognizing the claimed priority: - 特許庁

5 第三項の規定による弁明を聴取した者は、聴取書及び当該勧告をする必要があるかどうかについての意見を付した報告書を作成し、これを法務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(5) The official who has heard the explanation prescribed in paragraph 3 shall make a hearing record and a written report, stating also his/her opinion concerning whether the recommendation is necessary or not, and shall submit these documents to the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1990年代後半以降の世界経済の成長は、世界のGDPの約3割を占める米国の内需主導型の成長が日本を含むアジア等からの輸出や資金を呼び込み、これが更なる米国の経済成長の原資となってけん引されてきた。例文帳に追加

Since the latter half of the 1990s, global economic growth has been driven by the domestic demand-led U.S. economic growth, which by inducing exports and capital from Asia including Japan, and other countries and regions became a source of further U.S. economic growth, accounting for approximately 30% of the world’s GDP. - 経済産業省

欧州特許出願が欧州特許庁に送付されるべき時期より少なくとも3週間前に,本邦の前記大臣は,その出願の内容が王国又はその同盟国の防衛のために秘密にしておかれるべきか否かを庁に通告する。例文帳に追加

Not later than three weeks before a European patent application must be sent to the European Patent Office, Our aforementioned Minister shall notify the Office whether the content of the application must be kept confidential in the interest of the defence of the Kingdom or its allies. - 特許庁

このような情勢の中で1392年(元中9年/明徳3年)、足利義満の斡旋で、大覚寺統と持明院統の両統迭立と、全国の国衙領を大覚寺統の所有とすること(実際には国衙領はわずかしかなかった)を条件に、南朝の後亀山天皇が北朝の後小松天皇に三種の神器を渡し、南北朝が合体した(明徳の和約)。例文帳に追加

Amid such circumstance, in 1392 (Genchu 9/Meitoku 3), through Shogun Yoshimitsu's mediation, under the conditions that the alternate succession between the Kameyama (Daitokuji) and Jimyoin lineages be restored, and the Kameyama (Daitokuji) lineage be officially made owner of all the Kokuga (public) territory in the entire country (although in actuality, there was very little such territory due to the proliferation of shoen), Emperor Gokameyama of the Southern Court handed over the Imperial Regalia to Emperor Gokomatsu of the Northern Court, and the Northern and Southern Courts were unified (in what was called the Peace Treaty of Meitoku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両本体1のコクピット3にオペレータが昇降するために開設された乗降口4をオペレータの乗降方向と直交する方向に移動して開閉するガード5を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

This fall preventing device is characterized by providing a guard 5 moved to open/close in a direction orthogonal to getting on/off direction of an operator in a gate 4 provided to open for the operator to get on/off in a cockpit 3 of a vehicle main unit 1. - 特許庁

 都道府県は、第一項の規定による勧告をしたときは、当該勧告を市町村に通知するとともに、経済産業省令で定めるところにより、当該勧告の内容を公告しなければならない。例文帳に追加

(3) A prefecture shall, when having made a recommendation as prescribed in paragraph (1), notify the municipality of said recommendation and give a public notice of the content of said recommendation, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

公表又は未公表を問わず、検査部局による検査又は外部監査の結果、債務超過と認められた法人は、自己資本規制告示第17条第項第号の表(注)(4)の「客観的に債務超過状態にあると認められた法人」に該当する。例文帳に追加

A corporation deemed to be insolvent as a result of inspection by an inspection department or through an external audit shall be deemed to fall under the category of thecorporations deemed to be insolvent from an objective standpointas specified under Article 17(3)(iii) Table (Note 3)(4) of the Capital Adequacy Notice.  - 金融庁

例文

(3) 優先権主張に必要な出願について工業所有権の保護に関するパリ条約第4条により定められ,又は国内優先権の主張について規定(第61条(1)(c)される12月の期限の不遵守の場合は,原状回復請求は,当該期限の最終日から2月以内に認められる。例文帳に追加

(3) In the event of failing to comply with the time limit of twelve months fixed by Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property for filing the application necessary for claiming priority or prescribed for claiming internal priority [Article 61(1)(c)], a request for restitution in integrum shall be admissible within two months of the last day of that time limit. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS