1016万例文収録!

「こくれんじどうききん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こくれんじどうききんの意味・解説 > こくれんじどうききんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こくれんじどうききんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 164



例文

ステージ63の移動位置とスリット光31の撮像位置101と受光強度とを関連付けて記憶装置に記憶するとともに、ステージ63の移動位置と撮像位置101とに基づいて刻印面2の三次元情報を演算して前記記憶装置に記憶する。例文帳に追加

A movement position of the stage 63 and an imaged position 101 and received light intensity of the slit light 31 are associated with one another and stored in a storage device, and also three-dimensional information of the marked surface 2 is computed based on the movement position of the stage 63 and the imaged position 101 and stored in the storage device. - 特許庁

機器の中央に設置されているテジタル時計2とシ−ル作成を連動させ、ボタンを押した時点で時計画面上の年月日時刻がシ−ルとして出てくるようにする。例文帳に追加

A digital clock 2 installed at the center of a device is operated in conjunction with generation of the seal, so that the year, month, date, and time on a screen of the clock is output as a seal at the point when a button is pressed. - 特許庁

途上国及び低所得国のパートナー,並びに開発に関する専門性を有する関連する国際機関及び地域機関と緊密に協議しつつ,途上国及び低所得国の包括的かつ持続可能な経済成長と強じん性を確保するため,行動と改革が最も重要であると我々が信じる8つの分野すなわち,「鍵となる柱」を特定した。例文帳に追加

In close consultation with our developing country and LIC partners, as well as relevant international and regional organizations with development expertise, we have also identified nine areas, orkey pillars,” where we believe action and reform are most critical to ensure inclusive and sustainable economic growth and resilience in developing countries and LICs.  - 財務省

警告放送を流している間、警報サイレンの鳴動の状態を変更して、警告放送の内容を聞き取り易くした警備システム及び警報装置を提供する。例文帳に追加

To provide a security system and an alarm device which change a ringing state of an alarm siren and make content of alarm broadcast easy to be heard, during the alarm broadcast. - 特許庁

例文

(2)の規定は,欧州連合の加盟国若しくは欧州経済地域協定の締約国の国民であってチェコ共和国の領域内に住所を有するか若しくはチェコ共和国の領域内でサービスを提供する自然人,及び欧州連合の加盟国若しくは欧州経済地域協定の締約国の領域内に事業の本拠若しくはその他の事業活動の拠点を有しかつチェコ共和国の領域内に住所を有しているか若しくはチェコ共和国の領域内でサービスを提供している法人については適用しない。例文帳に追加

The provision of paragraph 2 does not apply to natural persons who are nationals of a member state of the European Union or of a state party to the Agreement on the European Economic Area and who are domiciled in the territory of the Czech Republic or render services in the territory of the Czech Republic, or to legal persons who have their headquarters or seat of their business activities in the territory of a member state of the European Union or of a state party to the Agreement on the European Economic Area, and who are domiciled in the territory of the Czech Republic or render services in the territory of the Czech Republic.  - 特許庁


例文

実際に、東北地域の自動車部品や電子部品産業は、地域の幹線道路である国道4 号線や東北自動車道沿いに造成された工業団地内に関連企業が多く立地しており、製品が京浜港や成田空港といった関東地域の貿易拠点経由で輸出されることも考えられる。例文帳に追加

In fact, a lot of related companies of automobile parts and the electronic parts industry in the Tohoku area are located in the manufacturing area developed along the national highway No. 4 that is a local main road or Tohoku Expressway, it is considered that their products are exported via a trade base in Kanto area such as Keihin port and Narita Airport. - 経済産業省

始動入賞記憶のうちに可変表示の表示結果を特定の表示態様となることを示す始動入賞記憶が複数個以上記憶されているとき、記憶されている特定の表示態様の個数に応じて予告態様を選択し、可変表示の表示結果として連続して特定の表示態様が導出表示されることを予告するようにした。例文帳に追加

When more than one starting prize-winning memories showing that the display result of variable display will assume the specific display mode are stored in starting prize-winning memories, an announcing mode is selected according to the number of stored specific display modes, and it is announced that the specific display mode is led out and displayed consecutively as the display result of variable display. - 特許庁

手続き規定関連部分については、第12章第104条第1項において「両締約国は、それぞれ自国の法令に従い、かつ、自己の利用可能な資源の範囲内で、反競争的行為の規制の分野において協力する」との規定が置かれ、実体規定関連部分同様、締約国執行当局が自国法に基づいて執行する枠組みが採られている。例文帳に追加

As part of the Procedural Section, paragraph 1 of Article 104 of Chapter 12 provides that “[t]he Parties shall, in accordance with their respective laws and regulations, co-operate in the field of controlling anti-competitive activities subject to their available resources”. - 経済産業省

彼らは地域における最近の金融市場の危機に鑑み、国家の流動性危機の解決策(オードリー・ワークアウト)の手続きに関するこれまでの作業をすさらに推進するために、地域内外における利害関係国及び関連する国際機関から専門家による作業部会を設置することを促した。例文帳に追加

In light of recent financial market pressures in the region, they urged the establishment of a working group of experts from interested economies within and outside the region and relevant international institutions to carry forward earlier work on orderly workout procedures.  - 財務省

例文

ブレーキランプを時間的に連続する動的と静的の2種類の信号によって駆動することにより、後続車両の運転者の視覚的警告認識機能を向上させることができ、衝突事故等を確実に防ぐことができる初期点滅型ブレーキ踏押表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an initial-flashing-type brake pedaling indicator that can improve a visual warning recognizing function of a driver of a following vehicle by driving brake lamps with two kinds of dynamical and static signals that continue over time, and can certainly prevent collision accident. - 特許庁

例文

本発明は、外部装置からの日付時刻情報に基づいて実時刻を生成する周辺機器装置に関し、カレンダ機能を有する時計ICを内蔵しない周辺機器装置が、外部装置から取得した日時情報に基づいて、日時情報の取得以前である電源投入起動時まで遡って実時刻を生成することを目的とする。例文帳に追加

To make a peripheral device, in which a clock IC having a calendar function which is not built in, generate real clock time being retroactive to power on start time, which is prior to capturing date and time information, based on the date and time information acquired from an external device regarding the peripheral device for generating the real clock time, based on the date and time information from the external device. - 特許庁

我々は,FAO, 国際農業開発基金(IFAD),国際通貨基金(IMF),OECD,UNCTAD,国連世界食糧計画(WFP),世界銀行及びWTOに対し,他の鍵となる利害関係者と協働して,市場の行動をゆがめることなく,最終的には最も脆弱な人々を保護するために,食料及びその他農産品の価格変動に係るリスクをいかにより良く軽減し,対処するかについて,G20の検討のためのオプションを策定するよう要請する。例文帳に追加

We request that FAO, IFAD, IMF, OECD, UNCTAD, WFP, the World Bank and WTO work with key stakeholders to develop options for G20 consideration on how to better mitigate and manage the risks associated with the price volatility of food and other agriculture commodities without distorting market behavior, ultimately to protect the most vulnerable.  - 財務省

アジア通貨危機に関連して指摘されたとおり、自国の債権債務の期間構造や、為替レートの変動に伴う債務拡大のリスクを的確に把握することが重要です。例文帳に追加

As was clearly pointed out in the Asian Financial Crisis, it is essential for a government to know precisely the maturity structure of its assets and liabilities and to have a firm grasp of risks of debt increase associated with the movement of exchange rates.  - 財務省

電気自動車、プラグインハイブリッド自動車の初期需要を創出するために、モデル地域を選定し、自治体、地域企業等とも連携して、初期需要の創出(EV、PHVの導入)、充電インフラの整備、利用時のインセンティブ導入、普及啓発・効果評価等の環境整備を集中的に行い、普及モデルの確立を図り、日本全国への展開を目指す。例文帳に追加

In this project, model areas are selected for the creation of initial demand. It aims to disseminate EVs and PHVs nationwide by establishing a dissemination model through the introduction of an incentive for the development of battery-charging infrastructure and the use of such vehicles in cooperation with localgovernments and local companies so as to create initial demand (introduction of EVs and PHVs), and through intensive implementation of awareness-raising activity and impact evaluation. - 経済産業省

近年、東アジアにおいて貿易をはじめとする相互依存関係が深化する中、東アジア諸国同士の自由貿易協定や経済連携協定締結の動きが活発化しているが、ASEANは、中国、韓国74とFTAを発効させ、日本ともEPAの署名を完了している。例文帳に追加

Amid the recent intensifying interdependency, including trade in East Asia, numerous East Asian countries are actively making efforts for FTAs and EPAs amongst themselves. ASEAN has put FTAs with China and South Korea74 into effect, and signed an EPA with Japan. Negotiations are currently under way with India, Australia, and New Zealand. - 経済産業省

組込み機器自動検査システムでは組込み機器のロボットでの操作内容や時刻をデータベースに記録しているので、それと連携して稼動させ、画面表示とロボット操作内容を時刻で照合可能とし、画面上にエラー表示が起きた時点でロボットがどのような操作を行っていたかといった内容を一瞬にして確認可能とする。例文帳に追加

In the incorporated equipment automatic check system, since operation contents or operation time of a robot with respect to integrated equipment is recorded in a database, screen display and robot operation contents can be collated in time by operating the incorporated equipment in conjunction with the recorded operation contents or time of the robot, and contents such as what kind of operation the robot has performed when error display has occurred on a screen can be confirmed in a moment. - 特許庁

一方、2011年5月、米国では連邦債務が14兆3デフォルト(債務不履行)の危機に直面、その回避に必要な債務上限の引上げを巡り、合意期限の同年8月2日直前まで政治的対立が続いた。例文帳に追加

In May 2011, the United States reached its statutory federal debt limit of US $14.3 trillion, being on the verge of defaulting on its debt. In the Congress political confrontations over raising the debt limit necessary for avoiding the default continued until immediately before August 2 of the same year, the deadline for reaching agreement. - 経済産業省

投薬スケジュールの管理と、訪問による患者の容態等の聞取り結果の報告書を簡易に作成し、更にこれに連動してレセプトの作成を行うこと。例文帳に追加

To easily manage a medication schedule as well as create a report on a home-visit hearing result about a condition of a patient and to create receipt in tandem with the medication schedule as well as the report. - 特許庁

その後WHOのマラリア対策キャンペーンで、この蚊帳のような、当初から蚊帳に薬剤処理をし、洗ってもその防虫効果が長持ちする蚊帳(LLIN)が採用され需要が急速に拡大、現在では国連児童基金(UNICEF)等を通じて、アフリカを中心とする50か国以上にこの蚊帳が供給されている。例文帳に追加

Later, for its anti-malaria campaigns, the WHO used long-lasting insecticidal nets (LLINs), which are chemically treated so that the insecticidal effects last even after being washed. The demand grew rapidly and the mosquito net is now provided in over 50 countries, mainly in Africa, through organizations such as the UN Children's Fund (UNICEF). - 経済産業省

これに対し、1995年6月1日に連邦政府は、全10州(2003年には3準州も参加)との間で国内貿易協定(AITAgreementon Internal Trade)を締結した。同協定は政府調達分野における他州産品及び他州の供給者との差別の禁止を規定。例文帳に追加

On June 1, 1995, the federal government arranged anAgreement on Internal Tradebetween all ten of the country’s provinces under which provincial governments were prohibited from discriminating against goods and providers from other provinces in their procurement. - 経済産業省

インターネットと連動するテレビ受信機であって、テレビ受信機に接続される機器を利用したテレビ放送広告システム。例文帳に追加

In the TV receiver interlocked with the Internet, there is provided the TV broadcasting advertising system for utilizing instruments coupled to the TV receiver, in which the advertisements broadcasted on a digital TV are made to work with the Internet to be optimized for the instruments coupled to the TV and distributed. - 特許庁

個別業種ごとの取引構造については、これまでも、自動車産業、電気機械産業などにおいて数多くの研究がなされており、大手自動車組立メーカーと数多くの部品メーカーが緊密に連携している状況も報告されている。例文帳に追加

Numerous research studies have been conducted to date on the transaction patterns of each individual industry, such as the motor vehicle and electrical machinery industries. The close partnerships between major motor vehicle assembly makers and countless parts makers, too, have been reported. - 経済産業省

又、AVデータ送信装置3が時刻tcから時刻tdの間において、AVデータ受信装置4からのACK信号を連続して確認すると、一時停止させていたAVソース機器1に再生動作を再開させる。例文帳に追加

Further, when the AV data transmission apparatus 3 consecutively confirms an ACK signal from the AV data receiving apparatus 4 between a time tc and a time td, the AV data transmission apparatus 3 causes the AV source apparatus 1, the operation of which the transmission apparatus 3 has stopped, to restart its reproduction operation. - 特許庁

親局装置は、制御対象機器の連続制御に際して、HDLC伝送プロトコルにおける子局装置からの受信応答(RR)時刻t3でタイマ起動し、子局装置のロック時間(2秒)だけ経過した後に、次の制御信号を子局装置へ伝送する(時刻t5)。例文帳に追加

A master station device starts its timer at receiving and response (RR) time t3 from a slave station device in an HDLC transmission protocol in the case of the continuous control of equipment to be controlled and transmits the next control signal to the slave station device after elapse of only a lock time (two seconds) of the slave station device (time t5). - 特許庁

経営の危機に直面した中小企業の経営上の様々な問題の解決に資するため、全国の主要な商工会議所及び都道府県商工会連合会に「経営安定特別相談室」が設置されている。例文帳に追加

In order to help solve the various management problems of SMEs facing business crises, “special business stability advice centershave been established in key chambers of commerce and industry and prefectural federations of societies of commerce and industry across the country.  - 経済産業省

3 前条第一項各号に掲げる連結法人が同項の規定の適用に係る特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に相当する金額につき同項の規定の適用を受ける場合において、第一項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定の適用を受けるときは、第一項の規定により個別控除対象外国法人税の額とみなされた金額は、当該連結法人の政令で定める連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。例文帳に追加

(3) Where a consolidated corporation listed in each item of paragraph (1) of the preceding Article is subject to the provision of the said paragraph with respect to the amount equivalent to the individually taxable retained income of a specified foreign subsidiary company, etc. that is subject to the provision of the said paragraph, and the said consolidated corporation is also subject to the provision of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act pursuant to the provision of paragraph (1), the amount that is deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax pursuant to the provision of paragraph (1) shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the amount of consolidated income of the said consolidated corporation for the consolidated business year specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、健全な政策運営を行う加盟国が、国際的な資本フローの急激な変化によって資本収支危機に晒される可能性に対応するための手段として、予防的アレンジメントを用いることができるよう、今後、IMFが危機予防の観点から同アレンジメントの改善を検討することを期待いたします。例文帳に追加

I hope that the IMF will also continue its work on adapting precautionary arrangements for crisis prevention purposes, so that member countries with sound policies can use precautionary arrangements as a means of mitigating the risk of facing capital account crises caused by abrupt capital outflows.  - 財務省

予約時刻設定装置3は、時計処理部61と、アラーム時刻設定部63と、通信インターフェイス65と、アラーム時刻設定部63を用いて設定した時刻の情報を通信インターフェイス65を用いて調理家電機器に送信するか否かを切換設定する連動切換設定部64とを備えている。例文帳に追加

The reservation time setting device 3 is equipped with a clock processing part 61, an alarm time setting part 63, a communication interface 65, and an interlocking switching setting part 64 for switching and setting whether information of the time set by using the alarm time setting part 63 is to be transmitted to the cooking domestic electric appliance by using the communication interface 65 or not. - 特許庁

第二十七条 環境大臣は、全国センター、地方公共団体、地域協議会その他関係団体と連携を図りつつ、地球温暖化の現状及び地球温暖化対策に関する知識の普及並びに地球温暖化対策の推進を図るための活動の促進に努めるものとする。例文帳に追加

Article 27 The Minister of the Environment shall endeavor to promote activities for the dissemination of knowledge concerning the current situation of global warming and related countermeasures and for the promotion of global warming countermeasures, in collaboration with the Japan Center for Climate Change Action, local governments, regional councils, and other related organizations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

近年、我が国企業は、白物家電、自動車、飲食料品、日用品、化粧品等の対個人消費者向け(BtoC)分野に加え、建設機械、工作機械、農業機械、医療機器、関連部材等の対民間事業者向け(BtoB)分野においても新興国における事業展開を強化している25。例文帳に追加

In recent years, Japanese companies have enhanced development of business in emerging economies in the sector of construction machinery, machine tools, agriculture machinery, medical equipment, related components for public sectors (BtoB), in addition to home appliances, automobile, food and beverages, daily commodities, cosmetics, etc for individual consumers (BtoC). - 経済産業省

一方でドイツは国内需要が比較的堅調であることに加え、輸送機器など輸出が好調な分野で中東欧等の近隣諸国と生産ネットワークを構築していることから、輸出の増加に連動して輸入も高水準で推移している。例文帳に追加

In contrast, Germany's imports remain at a high level in tandem with the increasing exports because, in addition to the relatively steady domestic demand, production networks were established with neighboring countries including Central and Eastern Europe in strong export sectors such as transport equipment. - 経済産業省

(b) 前記規定の適用上,国防大臣は,完全明細書が受理された後はいつでも又は完全明細書が受理される前においては出願人の同意を得ていつでも,当該出願及びその出願に関連して局長に提出されたすべての書類を閲覧することができる。例文帳に追加

(b) For the purpose aforesaid, the Minister of Defence may, at any time after the complete specification has been accepted or, with the consent of the applicant, at any time before the complete specification has been accepted, inspect the application and any documents furnished to the Commissioner in connection therewith: - 特許庁

15 前項に規定する連結法人の同項の規定の適用を受ける連結事業年度における法人税法施行令第百五十五条の十三の規定の適用については、同条第二項第八号中「益金算入)」とあるのは、「益金算入)及び租税特別措置法施行令第三十九条の百十八第十四項(特定外国子会社等の個別課税対象留保金額に係る外国法人税額の計算等)」とする。例文帳に追加

(15) With respect to the application of the provisions of Article 155-13 of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act in the consolidated business year subject to the provisions of the preceding paragraph of a consolidated corporation prescribed in the said paragraph, the term "(Inclusion in Gross Profits of the Amount of Foreign Tax of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. to be Deducted from Corporation Tax)" in paragraph (2)(viii) of the said Article shall be deemed to be replaced with "(Inclusion in Gross Profits of the Amount of Foreign Tax of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc. to be Deducted from Corporation Tax) and Article 39-118(14) (Calculation, etc. of Foreign Corporation Tax on Individually Taxable Retained Income of Specified Foreign Subsidiary Companies, etc.) of the Order for Enforcement of the Act on Special Measures Concerning Taxation."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今回の危機においては、米国の FED(連邦準備制度)がドルのスワップ・ライン協定を 4つの新興国と締結し、当該国の外貨流動性供給に一定の役割を果たしたが、ストロス=カーン専務理事は、「FEDが将来においてもこのような流動性支援の提供を望み、またそれが可能かについては、当然視すべきではない。」と述べている。例文帳に追加

During this crisis, the U.S. Federal Reserve (the Fed) provided dollar swap arrangement with four emerging nations. While the Fed played important roles, the IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn stated, "What assurances do we have that [the Fed] would be willing and able to provide such liquidity support in the future? We should not take this support for granted."  - 財務省

また、経営の危機に直面した中小企業の経営上の様々な問題の解決に資するため、引き続き全国の主要な商工会議所及び都道府県商工会連合会に設置されている経営安定特別相談室による相談事業が円滑に実施されるよう、日本商工会議所及び全国商工会連合会を通じて支援する。例文帳に追加

In order to help solve the various management problems of SMEs facing business crises, support will continue to be provided through the Japan Chamber of Commerce and Industry and the Central Federation of Societies of Commerce and Industry to facilitate the delivery of consultation services by the special business stability advice centers established in key chambers of commerce and industry and prefectural federations of societies of commerce and industry across Japan.  - 経済産業省

第Ⅱ期(成長期:2006 ~2010 年度)では、引き続き地域の産学官連携を促進するとともに、国内クラスターと海外クラスターとの連携を支援することで、地域を越えた最適な産学官共同研究や地域企業の国内外への販路拡大を促進し、新たな市場開拓による地域企業の成長力強化を図ってきた。例文帳に追加

In the second phase (growth period:FY2006–FY2010), efforts have been made to continue promoting the cooperation of government, industry and academia, to facilitate the optimal cross-regional government-industry-academia research and the expansion of sales routes of local companies both domestically and internationally by supporting cooperation between domestic clusters and overseas clusters, and to enhance the growth potential of local enterprises through the exploration of new markets. - 経済産業省

第9条(相対的拒絶理由)の適用については,先に出願又は登録された共同体商標は,本法に基づき先に出願又は登録された商標と同等の地位におかれるものとする。ただし,その適用においては,第9条[1](3)に基づくドイツ連邦共和国における名声は共同体商標規則第9条(1)(c)に基づく共同体における名声と読み替えられるものとする。例文帳に追加

For the application of Section 9 (relative grounds for refusal), earlier filed or registered Community trade marks shall be placed on an equal footing with earlier filed or registered trade marks under this Law with the proviso, however, that a reputation in the Community under Article 9.1(c) of the Community Trade Mark Regulation shall be substituted for a reputation in the Federal Republic of Germany under Section 9(1), No. 3.  - 特許庁

これまでは国のODAなどを活用して医療機器を中心に国外展開が行われてきたが、今後、医療機器、医療サービスの担い手である医療機関や医師、さらには医薬品を有機的に連動させた形で、日本の医療サービスそのものを輸出させていくという視点が重要である。例文帳に追加

So far overseas development on mainly medical equipment has been taken place by making use of ODA (Official development assistance) in the country. However, it is important to have a viewpoint that Japan should export Japan's medical service itself after having the following factors linked organically: medical equipment, medical institutions or doctors, which shoulder medial service industry, and drug. - 経済産業省

財政状況については、世界経済危機後、各国は、減税(自動車購入、住宅取得等)、公共事業(交通インフラ、エネルギー・環境関連等)、給付金(失業・休職手当等)といった各種景気対策を講じることにより、景気を下支えしてきた。例文帳に追加

Examining financial situations, after the world economic crisis, each country supported the economy by taking various economic measures such as tax reduction (purchasing automobile, housing acquisition, etc.), initiating public works (transportation infrastructure, energy/environmental concerns, etc.) and making benefit payments (unemployment/ suspension of employment, etc.). - 経済産業省

3 特殊関係株主等である連結法人が前条第一項の規定の適用に係る特定外国法人の個別課税対象留保金額に相当する金額につき同項の規定の適用を受ける場合において、第一項の規定により法人税法第八十一条の十五第一項から第三項までの規定の適用を受けるときは、第一項の規定により個別控除対象外国法人税の額とみなされた金額は、当該連結法人の政令で定める連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。例文帳に追加

(3) Where a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. is subject to the provision of paragraph (1) of the preceding Article with respect to the amount equivalent to the individually taxable retained income of a specified foreign corporation that is subject to the provision of the said paragraph, and the said consolidated corporation is also subject to the provision of Article 81-15(1) to (3) of the Corporation Tax Act pursuant to the provision of paragraph (1), the amount that is deemed to be the amount of individually creditable foreign corporation tax pursuant to the provision of paragraph (1) shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the amount of consolidated income of the said consolidated corporation for the consolidated business year specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

急性毒性の分類では、蒸気吸入の際の基準が、国連GHS文書の表 3.1.1.本体のみをみると誤解しやすいものとなっているため、同文書(関係省庁仮訳2004年4月版)の表3.1.1.の注記(c)と本文パラグラフ 3.1.2.6.2.の記載に注意して分類する必要がある。例文帳に追加

Since in the classification of acute toxicity, the criteria for vapor inhalation are easily misunderstood when using only the reference to Table 3.1.1 of the United Nations GHS document, classification needs to be performed by considering note (c) of Table 3.1.1 and the text paragraph 3.1.2.6.2 of the same document (Temporary translation by the authorities concerned, the version of April 2004). - 経済産業省

我々は目的規定及び共通であるが差異のある責任とそれぞれの能力を含む原則に基づき,国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の下での交渉に従事することにコミットし,カンクン会議の包括的なプロセスを通じて成功裏の結果を確保することを決意している。例文帳に追加

We are committed to engage in negotiations under the UNFCCC on the basis of its objective provisions and principles including common but differentiated responsibilities and respective capabilities and are determined to ensure a successful outcome through an inclusive process at the Cancun Conferences.  - 財務省

71 ただし、NESDB・世界銀行(2010)の調査結果では、電機・電子産業の熟練労働者比率は、バンコク東南部が高く、アユタヤ県等の北部は低い結果となっており、集積の状況と反しているが、同調査ではこの結果は多国籍企業の新たな投資が東南部で進んでいることと整合的であるとの分析をしている。例文帳に追加

71 However, the study result of NESDB/World Bank (2010) indicates that the skilled labor ratio in the electric/electronics industry is high in the southeast of Bangkok and low in the north, such as Ayutthaya Province, which is contrary to its industrial cluster. Still, the study concludes that the result is consistent with the reality that new investments are in progress by multinational enterprises in the southeast region. - 経済産業省

2 統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者は、前項第五号に掲げる事項について、その広告の用に供される電磁的記録の表題部の最前部に、本文で用いられるものと同一の文字コードを用いて符号化することにより「未承諾広告※」と表示しなければならない。ただし、電磁的記録の表題部の表示が、当該電磁的記録の送信に必要な範囲において他の符号化方法により重ねて符号化されるときは、重ねて符号化される前の文字コードが本文で用いられるものと同一の文字コードでなければならない。例文帳に追加

(2) With regard to the matters listed in Item 5 of the preceding paragraph, a Supervisor, a solicitor, or a general multilevel marketing distributor shall indicate "承諾広告※" (mishodaku koukoku*) at the very beginning of the title part of the electromagnetic record used for the advertisement, encoding the characters with the same character set as that used for the main text. However, when the indication in the title part of the electromagnetic record is further encoded by another encoding method to the extent necessary for transmission of said electromagnetic record, the character set before the further encoding shall be the same as the character set used for the main text.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百五十五条 法第八十一条の三第一項(個別益金額又は個別損金額の益金又は損金算入)に規定する個別益金額(以下この章において「個別益金額」という。)を計算する場合における同項に規定する政令で定める規定は法第二十六条第二項(外国税額の還付金の益金不算入)、第二十八条(法人税額から控除する外国子会社の外国税額の益金算入)及び第六十一条の十三(分割等前事業年度等における連結法人間取引の損益の調整)とし、同項に規定する個別損金額(以下この章において「個別損金額」という。)を計算する場合における同項に規定する政令で定める規定は法第四十条(法人税額から控除する所得税額の損金不算入)、第四十一条(法人税額から控除する外国税額の損金不算入)、第五十七条から第五十八条まで(青色申告書を提出した事業年度の欠損金の繰越し等)及び第六十一条の十三とする。例文帳に追加

Article 155 The provisions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 81-3(1) (Inclusion in Gross Profits or Deductible Expenses of the Amount of Individual Gross Profits or Individual Deductible Expenses) of the Act in the case of calculating the amount of individual gross profits prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of individual gross profits" in this Chapter) shall be those of Article 26(2) (Exclusion from Gross Profits of Refund of Foreign Tax), Article 28 (Inclusion in Gross Profits of Foreign Tax of Foreign Subsidiary Companies to be Deducted from Corporation Tax) and Article 61-13 (Adjustment of Profits and Losses of Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year, etc. Prior to Company Split, etc.) of the Act, and the provisions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 81-3(1) of the Act in the case of calculating the amount of individual deductible expenses prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of individual deductible expenses" in this Chapter) shall be those of Article 40 (Exclusion from Deductible Expenses of Income Tax to be Deducted from Corporation Tax), Article 41 (Exclusion from Deductible Expenses of Foreign Tax to be Deducted from Corporation Tax), Articles 57 through 58 (Carryover, etc. of Loss in the Business Year when Blue Return Form Has Been Filed) and Article 61-13 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項の規定は、個別課税済留保金額に係る連結事業年度又は事業年度のうち最も古い連結事業年度又は事業年度以後の各連結事業年度の法人税法第二条第三十二号に規定する連結確定申告書又は各事業年度の同条第三十一号に規定する確定申告書に当該個別課税済留保金額又は課税済留保金額その他財務省令で定める事項に関する明細書の添付があり、かつ、同項の規定の適用を受けようとする連結事業年度の連結確定申告書等に、同項の規定により損金の額に算入される金額の損金算入に関する申告の記載及びその損金の額に算入される金額の計算に関する明細書の添付がある場合に限り、適用する。この場合において、同項の規定により損金の額に算入される金額は、当該申告に係るその損金の額に算入されるべき金額に限るものとする。例文帳に追加

(5) The provision of paragraph (1) shall apply only where a consolidated corporation has filed a consolidated final return form prescribed in Article 2(3)(xxxii) of the Corporation Tax Act or a final return form prescribed in Article 2(3)(xxxi) of the said Act for the earliest consolidated business year or business year pertaining to the individually taxed amount of retained income respectively and each subsequent consolidated business year, with a written statement attached thereto regarding the said individually taxed amount of retained income or taxed amount of retained income and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, and filed a consolidated final return form, etc. for the consolidated business year for which the consolidated corporation seeks the application of the provision of Article 2(3) of the said Act, with an application made therein to seek the inclusion in deductible expense of the amount to be included in the amount of deductible expense pursuant to the provision of Article 2(3) of the said Act and a written statement attached thereto regarding the calculation of the amount to be included in the amount of deductible expense. In this case, the amount to be included in the amount of deductible expense pursuant to the provision of Article 2(3) of the said Act shall be limited to the amount to be included in the amount of deductible expense based on the said application.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附則3に列挙されている世界貿易機関加盟国の場合は,世界貿易機関加盟国が総会決議1(a)に定義される医薬品を同決議に従って輸入する旨を知的所有権の貿易関連側面に関する協定の協議会に通知したが,その理由が国家の非常事態又は他の緊急事態に直面していることのみである。例文帳に追加

In the case of a WTO Member listed in Schedule 3, the WTO Member has notified the TRIPS Council that it will import, in accordance with the General Council Decision, pharmaceutical products, as defined in paragraph 1(a) of that decision, only if faced with a national emergency or other circumstances of extreme urgency.  - 特許庁

附則4に列挙されている世界貿易機関加盟国の場合は,世界貿易機関加盟国が総会決議1(a)に定義される医薬品を同決議に従って輸入する旨の知的所有権の貿易関連側面に関する協定の協議会への通知を取り消したが,その理由が国家の非常事態又は他の緊急事態に直面していることのみである。例文帳に追加

In the case of a WTO Member listed in Schedule 4, the WTO Member has revoked any notification it has given to the TRIPS Council that it will import pharmaceutical products, as defined in paragraph 1(a) of the General Council Decision, only if faced with a national emergency or other circumstances of extreme urgency.  - 特許庁

四 金融商品取引業者(有価証券関連業を行う者に限る。次号において同じ。)が、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関、外国においてこれらの者が行う業務と同種類の業務を行う法人、金融商品取引業者(法人である場合に限る。)、金融商品取引業を行う外国の法人その他内閣府令で定める法人(同号及び第五十六条の二第一項において「銀行等」という。)について、その総株主等の議決権の過半数を取得し、又は保有したとき。例文帳に追加

(iv) when a Financial Instruments Business Operator (limited to those engaged in Securities-Related Business; the same shall apply in the following item) has obtained or has come to hold the majority of Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. of a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order, a juridical person engaged in the same kind of business as those conducted by these persons in a foreign state, a Financial Instruments Business Operator (limited to juridical persons), a foreign juridical person engaged in Financial Instruments Business, or another juridical person specified by a Cabinet Office Ordinance (referred to as "Banks, etc." in said item and Article 56-2(1));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 法人が各事業年度において支出した寄附金の額(法人税法第三十七条第七項に規定する寄附金の額をいう。以下この項及び次項において同じ。)のうち当該法人に係る国外関連者に対するもの(同法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人に該当する国外関連者に対する寄附金の額で当該国外関連者の各事業年度の所得の金額の計算上益金の額に算入されるものを除く。)は、当該法人の各事業年度の所得の金額(同法第百二条第一項第一号に規定する所得の金額を含む。)の計算上、損金の額に算入しない。この場合において、当該法人に対する同法第三十七条の規定の適用については、同条第一項中「次項」とあるのは、「次項又は租税特別措置法第六十六条の四第三項(国外関連者との取引に係る課税の特例)」とする。例文帳に追加

(3) Any part of the amount of a contribution (meaning the amount of a contribution prescribed in Article 37(7) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) expended by a corporation in each business year, which has been paid to a foreign affiliated person related to the said corporation (excluding any amount of contribution paid to a foreign affiliated person that falls under the category of foreign corporation listed in Article 141(i) to (iii) of the said Act, which shall be included in the amount of gross profit in the calculation of the said foreign affiliated person's income for the relevant business year), shall not be included in the amount of deductible expense in the calculation of the amount of the said corporation's income for the relevant business year (including the amount of income prescribed in Article 102(1)(i) of the said Act). In this case, with regard to the application of the provision of Article 37 of the said Act to the said corporation, the term "the next paragraph" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "the next paragraph or the provision of Article 66-4(3) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Transactions with Foreign Affiliated Persons)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS