1016万例文収録!

「こもりがはら」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こもりがはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こもりがはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

合戦の経過は詳らかではないが、鎌倉時代末期成立の『大山寺縁起』によると、義親は蜘戸(雲津浦)に城を築いて立てこもり、正盛は因幡伯耆国出雲三カ国の軍勢を率いて海を渡り、山を越えて、攻め立て、遂に義親を討ち取ったとある。例文帳に追加

The details of the kassen (battle, engagement) are unknown, but according to "Daisenji engi" (tales of the origin of Daisen-ji Temple) which was completed at the end of the Kamakura period, Yoshichika built a castle at Kumoto (Kumotsuura) and barricaded himself in it, against which Masanori charged leading the troops of three provinces of Inaba, Hoki and Izumo, crossing the sea and the mountains, and he finally killed Yoshichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輻射熱を確実に遮熱するとともに、輻射熱の遮熱により建物内部と外部の温度差が顕著になっても湿気をこもりにくくして、柱等の木製材料を腐朽しにくくする。例文帳に追加

To make a wooden material such as a column hard to rot by positively insulating radiant heat, and hardly keeping moisture inside even if the temperature difference between the inside and outside of a building becomes notable by the insulation of radiant heat. - 特許庁

集中内観は研修所や病院などの静かな部屋に一週間こもり、外界とのやり取りを制限し、自分とかかわりの深い他者(特に母親が重視される)に対して自分がどうであったかを、次の三つの観点から調べるものである。例文帳に追加

Shuchu naikan consists of a week of confinement in a training center or hospital to restrict communication with the outside in order to make a client reflect on his or her attitude against a person who had a deep relationship with him or her (specifically focusing on mother) from the following three perspectives  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館を平泉の兵に囲まれた義経は、一切戦うことをせず持仏堂に篭り、まず正妻と4歳の女子を殺害した後、自害して果てた。例文帳に追加

Yoshitsune, whose residence was surrounded by the Hiraizumi's soldiers, gave up to fight back and hid in the Jibutsu-do hall, then he killed himself after killing his official wife and his 4-year daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吸気口から漏れる低周波こもり音を抑制するため、吸気通路を区画する壁部のうち、吸気通路全長における定在波の共鳴モードの腹に相当する部位もしくは吸気通路の中で低周波域の音圧レベルの高い部位には開口80が開設されている。例文帳に追加

For the purpose of restraining low frequency booming noise leaked from the intake port, an opening 80 is formed in a portion corresponding to a belly of a resonance mode of stationary waves along an overall length of the intake passage, or a portion with a high acoustic pressure level in a low frequency area in the intake passage, among walls blocking the intake passage. - 特許庁


例文

葉隠聞略においては、鍋島直茂が氏郷を六角氏の正統として認識していた発言が認められ、当時の人々に氏郷が六角氏正嫡として認められていた事実がうかがえる。例文帳に追加

In Hagakure Monryaku, we can find the statement that Naoshige NABESHIMA recognized Ujisato to be the main branch of the Rokkaku clan, so we can gather the fact that the people in those days realized that Ujisato was a legal descendant of the Rokkaku clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘元年(1331年)8月、鎌倉幕府打倒を企てていた後醍醐天皇は御所を脱出して笠置山に篭り、挙兵した(元弘の乱)。例文帳に追加

In September,1331, Emperor Godaigo who was plotting to overthrow the Kamakura Shogunate escaped his palace to Mt. Kasagi where he raised an army (the Genko War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一度、後ろ髪引かれるような眼差しで振りかえると、しつけのよいその子は子守女に手を引かれて部屋から出て行った。例文帳に追加

With a reluctant backward glance the well-disciplined child held to her nurse's hand and was pulled out the door,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

母親や父親が楽に乳幼児を支えるようにするための工夫を施したスリング式子守帯を提供する。例文帳に追加

To provide a sling type nursing strap devised so that a father or a mother can easily support an infant. - 特許庁

例文

本発明に係る子守帯11は、子守帯本体31において保持される乳幼児の下腹部の位置に相当する領域に設けられ、乳母車80に位置決めするための乳母車拘束ベルトを挿通させる第一挿通部が、設けられている。例文帳に追加

The baby carrier 11 includes a first insertion section which is provided in an area corresponding to the position of the lower abdominal region of the baby held in the baby carrier body 31 and in which a stroller restraint strap for positioning it in a stroller 80 is inserted. - 特許庁

例文

頼光が陰陽師(安倍晴明だとする話もある)に相談したところ、「必ず鬼が腕を取り返しにやって来るから、七日の間家に閉じこもり物忌みをし、その間は誰も家の中に入れないように」と言われた。例文帳に追加

Yorimitsu then consults with an onmyoji (a Heian-period sorcerer; in some accounts, the onmyoji he speaks to is none other than the famous ABE no Seimei), who informs Tsuna that 'The oni will definitely come here seeking to recover his arm, so shut yourself away in your house for seven days of ritual confinement, and do not allow anyone else to enter the house during this time.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リアサイドパネルを省略した軽量化に優れた構成としながら、車体後部側面およびバックピラーの剛性を高めて、走行時にホイールハウスからのリアフロアの振動を規制して室内のこもり音を低減させることができる後部車体構造を提供すること。例文帳に追加

To enhance rigidity for a body fear side face and a back pillar, while omitting a rear side panel to bring constitution excellent in weight reduction, and to regulate vibration in a rear floor from a wheel house during travel to reduce a booming noise in a cabin. - 特許庁

大排気量エンジンや大トルクモータと組み合わせたハイブリッドシステムにおいても、車両レイアウトが制約されず駆動性能の悪化をもたらさず、車室内のこもり音や振動の発生を回避することができる車両用ハイブリッドシステムの制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a control method of a hybrid system for a vehicle for preventing the generation of any mumbling sound or vibration in a compartment without restricting a vehicle layout or bringing about the deterioration of driving performance even in a hybrid system combined with a large displacement engine or a large torque motor. - 特許庁

内燃機関が振動やこもり音を生じる運転状態にあるときに電動機から変速機の入力軸に出力されるトルクが反転しないようにしてトルクの反転による駆動系のガタ詰めの際の異音の発生を抑制する。例文帳に追加

To suppress generation of noise when fastening a driving system caused by reversal of torque by preventing the reversal of the torque outputted to an input shaft of a transmission from an electric motor when an internal combustion engine is in an operation state generating vibration or booming noise. - 特許庁

本領を発揮した舞踊では、記録映画に残された『遅櫻手爾葉七文字』(越後獅子)のほか、『大和い手向五字』(子守)、『六歌仙容彩・喜撰』、『神楽諷雲井曲毬』(どんつく)、『傀儡師(舞踊)』、『再春菘種蒔』(舌出し三番)、『深山櫻及兼樹振』(保名)、『三つ面子守』、その他多数に至芸を見せた。例文帳に追加

In addition to "Osozakura Teniha no Nanamoji" ("Echigo-Jishi"), which can be seen as a documentary film, buyo dances that perfectly demonstrated his specialty included "Yamato Gana Tamuke no Itsumoji" ("Komori"), the "Kisen" dance of "Rokkasen Sugata no Irodori," "Kagurauta Kumoi no Kyokumari" ("Dontsuku"), "Kairaishi" (buyo), "Mata Kuru Haru Suzuna no Tanemaki" ("Shitadashi Sanba"), "Miyama no Hana to Dokanu Edaburi" ("Yasuna") and "Mitsumen Komori," among many other productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

モッコの子守唄(青森県 木造町)のように「泣けば山がらモッコくるね、泣がねでねんねしな」などと、昔の蒙古襲来の怖さを子守唄にしたものなど、上記の残虐行為への恐怖を証明する民間伝承は全国に存在する。例文帳に追加

There is a lullaby called Mokko no Komoriuta (in Kizukuri-machi, Aomori Prefecture) with lyrics of 'if you cry, Mongols will come from a mountain, don't cry and sleep,' representing the fear of the past Mongol invasion, and there are also other folk traditions across the country manifesting the fear of the cruel acts described above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが自分のペースで人的交流を図ることが可能であり、その結果、不登校・引きこもりの予防や精神衛生上の観点からも非常に高い効果を発揮するデータ要求提供システム、及び、データ要求提供プログラムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a data requesting and providing system, and data requesting and providing program allowing a user to develop personal interaction at his/her own pace, and thereby being very highly effective in prevention of truancy and social withdrawal as well as from a mental health viewpoint. - 特許庁

レンズ製作機械のラップに巣篭もり状態に嵌め込まれることが可能な保持器36が嵌め込まれると、嵌め込まれる前にラップに載せられたパッド10が所望の位置に挟み込まれる。例文帳に追加

When a holder 36 capable of being in the lap of the lens manufacturing machine in a nesting state is fitted, a pad 10 placed on the lap before being fitted is inserted in the lap at a desired position. - 特許庁

第1制振遮音層21による部分的な補剛によって効果的にフロアパネル12の振動の制御ができて重量軽減が得られ、かつフロアパネル12の剛性向上により低周波によるこもり音も有効的に抑制することができる。例文帳に追加

Vibration of the floor panel 12 is effectively controlled and weight reduction is provided by partial stiffening from the first vibration damping and sound insulating layer 21 and booming noise due to low frequency is effectively suppressed by rigidity improvement of the floor panel 12. - 特許庁

建武(日本)2年(1335年)には蒲原津城を築城し、翌建武3年(1336年)には、池氏、河内氏、風間氏、於木氏、千屋氏、高梨氏らと島崎城に篭もり足利尊氏方の色部高長・加地影綱らと戦うが落城した。例文帳に追加

In 1335 he built Kanbaranotsu-jo Castle and, in 1336, based in Shimazaki-jo Castle, it fought along with the Ike clan, the Kawachi clan, the Kazama clan, the Ogi clan, the Chiya clan and the Takanashi clan against Takanaga IROBE and Kagetsuna KAJI on the part of Takauji ASHIKAGA's army, but the castle fell to the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角に集まって煙草を吹かし、笑っているみすぼらしいなりの男たち、自転車を引く刃物の研ぎ屋、子守娘といちゃつく二人の近衛兵、それから葉巻をくわえ、ぶらぶら行き来する、身なりのよい若い男たちがいた。例文帳に追加

There was a group of shabbily dressed men smoking and laughing in a corner, a scissors-grinder with his wheel, two guardsmen who were flirting with a nurse-girl, and several well-dressed young men who were lounging up and down with cigars in their mouths.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

子守帯10は、使用者1の肩1aに掛けられる支持部21と、乳幼児5を保持する保持部22と、支持部および保持部をそれぞれ両側から連結する一対の連結部23a,23bと、を有し、環状に形成された子守帯本体20を備える。例文帳に追加

The baby sling 10 includes the support part 21 to be put on the shoulders 1a of the user 1, a holder part 22 for holding an infant 5, and an annular-shaped sling body 20 having a pair of connection parts 23a and 23b for connecting the support part and the holder part from both sides. - 特許庁

板ばね92,93がカム部98,99により撓み変形し、接点部材95,96から離間すると、モータスイッチはモータを停止させ、ロータリバルブをアイドルオリフィス及びこもり用オリフィスに何れかに対応する位置に停止させる。例文帳に追加

When the plate spring 92, 93 are deflected and deformed by the cams 98, 99 and respectively separated from contact members 95, 96, the motor switch 91 stops a motor, and the rotary valve is stopped at a position corresponding to any one of an idle orifice or an orifice for retention. - 特許庁

1355年(文和四年/正平十年)諏訪氏・仁科氏など信濃の宮方勢力を結集し、信濃守護小笠原長基と桔梗ヶ原で決戦に及ぶが敗れて、以後は大河原に籠り壊滅した信濃の宮方再建を図る。例文帳に追加

In 1355 he gathered the army from Shinano Southern Court forces, such as the Suwa clan, the Nishina clan and battled the Military governor of Shinano Province, Nagamoto OGASAWARA at Kikyogahara, however he lost the battle, and returned to Okawara and remained there, to restore the destroyed Southern Court forces in Shinano.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにすれば、車室5内にレゾネータ4の配置スペースを新たに確保する必要がなく、車室5内における乗員の居住性に悪影響を及ぼさないようにレゾネータ4を車室5内に備えて車内騒音(こもり音)の低減を図ることが可能となる。例文帳に追加

No additional space is needed for the resonator 4 in the vehicle compartment 5, and vehicle noise (muffled sound) can be reduced by arranging the resonator 4 in the vehicle compartment 5 so as not to adversely influence comfort of an occupant in the vehicle compartment 5. - 特許庁

ラバーマウントのような弾性部材を介在させることなく、吸気振動がキャブに伝達されることを防止して、こもり音を低減し得、且つ組み付け精度を向上し得、更に、部品点数並びに組み付け工数を減少させ、全体のコスト削減を図り得る吸気ダクトを提供する。例文帳に追加

To provide an air intake duct that prevents intake vibration from propagating to a cab without using an elastic member such as a rubber mount, reduces confined sound, improves assembling accuracy, and further reduces the number of parts and manpower for assembling leading to reduction of the total cost. - 特許庁

翌元治元年(1864年)7月に起きた禁門の変に際しては、鷹司邸は久坂玄瑞や寺島忠三郎ら長州藩兵が立て篭もり、会津・薩摩・幕府軍の攻撃をうけて焼失する。例文帳に追加

In Kinmon Incident that occurred in August of the following year (1864), the Takatsukasa's residence was attacked by the armies of Aizu, Satsuma and the bakufu to burn down because samurai of the Choshu clan including Gensui KUSAKA and Chuzaburo TERASHIMA shut themselves inside it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

双葉十三郎、小野耕世、石上三登志、小林信彦、森卓也といった、どちらかというと洋画への言及が多い人々が古くから岡本喜八賛美の文章を発表してきた。例文帳に追加

Among the film critics, those who often review foreign movies, such as Juzaburo FUTABA, Kosei ONO, Mitsutoshi ISHIGAMI, Nobuhiko KOBAYASHI, and Takuya MORI, have published articles to celebrate Kihachi OKAMOTO for his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、槍毛長と虎隠良は琴古主などと同様、室町時代の『百鬼夜行絵巻』にある妖怪がデザイン上のモチーフとされているが、禅釜尚のみは石燕のオリジナルらしい。例文帳に追加

Also, like Kotofurunushi, the design of Yarikecho and Koinryo are considered to have motifs from the specters introduced in "Hyakki yagyo emaki" (picture scroll of Hyakki yagyo) of Muromachi Period, but only Zenfusho is Sekien's originality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トラクタ等のキャビンルームの内側や、外側から、エンジンや、伝動装置等の激しい騒音、振動等が伝播されて、とくに、500Hz以下の低周波数域では十分な騒音低減が行われ難く、キャビンルームの角部においては騒音のこもり現象が著しく、騒音低減を行い難いので、それを改善する吸音装置を提供するものである。例文帳に追加

To provide a sound absorption device for improving the problem that violet noise, vibration and the like of an engine, a transmission device and the like are transmitted from inside and outside of a cabin room of a tractor and the like, sufficient noise reduction is hardly performed particularly in500 Hz low frequency band and noise is confined in a corner part of the cabin room and noise reduction can be hardly performed. - 特許庁

背負い用の子守帯Aは、乳幼児の背中をサポートする部分と、乳幼児の臀部をサポートする部分120を備えた子守帯本体12と、子守帯本体1の両側方に延ばして設けられた肩掛けベルト2a,2bと、該肩掛けベルト2a,2bを通すためのベルト通しを有する腰当てベルト3とを備えている。例文帳に追加

The baby-carrying strap A for shouldering comprises a strap body 12 consisting of a support part for supporting the back of the infant and a support part 120 for supporting the buttocks of the infant, shoulder straps 2a and 2b extended on both sides of the strap body 1, and a waist belt 3 with belt loops for inserting the shoulder straps 2a and 2b. - 特許庁

、エンジンに連結される第1変速部と、その第1変速部の後段に動力伝達経路の一部を構成する第2変速部とを備え、それら2つの変速部の変速比によって総合変速比が設定される車両用駆動装置の制御装置において、こもり音の発生を抑制する。例文帳に追加

To suppress the generation of a booming sound in the control device of a vehicle driving device equipped with a first shift section connected to an engine and a second shift section configuring a portion of a power transmission path at the rear stage of the first shift section in which a total gear ratio is set based on the gear ratio of the two shift sections. - 特許庁

短編小説「花子」は、ロダンと花子との間を通訳をした人物が森鴎外の息子(森於菟)の家庭教師だったため、その人物から花子の話を聞いて書かれたものである。例文帳に追加

The short novel, 'Hanako' was written based on what was heard from the interpreter between Rodin and Hanako, who happened to be the private tutor of Ogai MORI's son (Oto MORI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収納部を使用する時、前後両方面から使用することが可能で、後方面の収納Qにおいてはオープン収納部なので、トイレ用具が取り出しやすく、湿気等が篭もりにくい。例文帳に追加

The storage parts can be used from both the front and rear faces, and since the storage part Q at the rear face is an open storage part, the toilet utensils are easy to take out and the cabinet keeps out moisture, etc. - 特許庁

しかし、六波羅探題が陥落したため、千早城の包囲を解き、大仏貞宗、大仏高直兄弟らとともに興福寺に篭り抗戦を続ける。例文帳に追加

As Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) fell, he laid siege to the Chihaya-jo Castle, held up in the Kofuku-ji Temple with Sadamune OSARAGI and Takanao OSARAGI brothers and continued the resistance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義常は1180年石橋山の合戦では大庭景親と共に頼朝軍を破り、頼朝の鎌倉入りの際にも一族と共に松田城に籠り抗戦をしたが、義常は頼朝に追われ自害をした。例文帳に追加

Yoshitsune defeated the Yoritomo's army at the Battle of Ishibashiyama in 1180 along with Kagechika OBA, and he held Matsuda-jo Castle to offer resistance with his family when Yoritomo entered Kamakura, but he was forced out by Yoritomo and killed himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みすぼらしい身なりの一団が、街角で煙草を吹かしながら笑っていたり、刃物研ぎ屋が路上研磨をしていたり、二人の近衛兵が子守の女性と歓談していたり、めかし込んだ青年が幾人か、口に葉巻をくわえてうろついていたりしていた。例文帳に追加

There was a group of shabbily dressed men smoking and laughing in a corner, a scissors-grinder with his wheel, two guardsmen who were flirting with a nurse-girl, and several well-dressed young men who were lounging up and down with cigars in their mouths.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

本油圧ショベルは、エンジンを搭載した機械室10と、箱状のキャビン9とが、旋回フレーム8上に設けられている構造であって、キャビン9を構成する周壁のうちの例えばピラー94に、エンジンの運転に起因するキャビン9内のこもり音を逃がす音抜き穴40を設けている。例文帳に追加

In the hydraulic backhoe, a sound deadening hole 40 letting the full sound in a cabin 9 resulting from the operation of an engine escape is formed to a pillar 94 in a peripheral wall constituting the cabin 9 in a structure in which an engine room 10, on which the engine is loaded, and the box- shaped cabin 9 are installed on a revolving frame 8. - 特許庁

組み付けが容易であり、蛇腹部での曲げおよび圧縮性の柔軟性を増加させて振動吸収性をよくし、かつ、キャブこもり音発生の原因となる低周波音の伝達を低減させ、さらに耐圧(正圧および負圧)性を向上させたインタークーラーホースの提供を目的とし蛇腹部での曲げ柔軟性を増加させて、かつ、耐負圧性を向上させるインタークーラーホースの提供。例文帳に追加

To provide an intercooler hose easy for assembing and capable of improving vibration absorptivity by increasing flexibility of bending and compressivity at a bellows part, reducing transmission of low frequency sound to cause generation of cab booming noise, improving bending flexibility at the bellows part for the purpose of providing the intercooler hose improving pressure resistance (positive pressure and negative pressure) and improving negative pressure resistance. - 特許庁

山梨県では1906年(明治39年)に宮崎民蔵や日本社会党を結成する堺利彦、森近運平らが来県して社会主義や無政府主義を紹介した。例文帳に追加

Tamizo MIYAZAKI, and Toshihiko SAKAI and Unpei MORICHIKA who later established Japan Socialist Party, visited Yamanashi Prefecture in 1906 to introduce socialism and anarchism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子守帯本体20は、使用者の肩に掛けられる支持部21と、乳幼児5を保持する保持部22と、支持部および保持部をそれぞれ両側から連結する一対の連結部23a,23bと、を有する。例文帳に追加

The sling body 20 includes a support part 21 to be put on the shoulders of the user, a holder part 22 for holding the infant 5, and a pair of connection parts 23a and 23b for connecting the support part and the holder part from both sides. - 特許庁

翌天正9年の第二次鳥取城攻撃では吉川経家らと鳥取城に籠り、秀吉軍と抗戦したが、歴史的にも名高い秀吉の兵糧攻めに遭い多くの餓死者を出すことになった。例文帳に追加

The following year, in 1581, he holed up in Tottori-jo Castle with Tsuneie KIKKAWA and other members during the second Siege of Tottori-jo Castle and resisted Hideyoshi TOYOTOMI army, however, many died of historic renowned Hideyoshi's starvation policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子守帯1は、子供を保持する子供保持部材10と、使用者が装着する装着ベルト2と、子供保持部材10に取付けられ子供の頭部の上方空間を覆うように延在する幌部材20とを備える。例文帳に追加

The nursing strap 1 comprises a child holding member 10 for holding a child, a wearing strap 2 to be worn by a user, and a hood member 20 attached to the child holding member 10 and extended so as to cover the space above the head of the child. - 特許庁

油圧ショベルなどの建設機械のエンジンの吸気管の途中に介装される消音装置において、装置の小型化を図ることができるとともに、「運転室内におけるこもり音」の原因となる低周波数のエンジン吸気騒音を減らすことができる騒音反射弁付き消音装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a muffling device with a noise reflecting valve allowing miniaturization of the device and capable of reducing engine intake air noise of a low frequency being the cause of 'booming noise in a cab' in the muffling device interposed in the middle of an intake pipe of an engine of a construction machine such as a hydraulic excavator. - 特許庁

圧電板を挟んで両面に3対の電極を並べて近接配置し、該電極間隙及び周波数低下量は電極下に振動エネルギが閉じこもり、且つ音響的に結合するような構成とし、周波数配列を測り特定の電極の質量を調整して三波の周波数を算出された周波数に一致させる。例文帳に追加

In the piezoelectric filter, three pairs of electrodes are disposed adjacent to each other on both sides of a piezoelectric board which is sandwiched therebetween, and a gap between the electrodes and an amount of frequency drop are such that vibration energy is kept under the electrodes and acoustic connection is performed, wherein frequency array is measured for adjustment of a particular electrode and the frequencies of the three waves are matched to calculated frequencies. - 特許庁

自動車のエンジンマウントAなどに好適な液体封入式の防振マウント装置において、変速時の振動やシェーク、アイドル振動などの比較的低周波の振動を従来までと同様に吸収、減衰できるようにしながら、同時に、こもり音などの原因になる高周波の振動を従来よりも高い周波数域まで効果的に吸収できるようにする。例文帳に追加

To absorb and attenuate relatively low-frequency vibration such as vibration and shake when shifting and idle vibration similarly with a current one, and at the same time, to effectively absorb high-frequency vibration to be a cause of booming noise to a zone higher than the current one, in regard to a liquid sealed type vibration control mount device applicable to an engine mount A for an automobile. - 特許庁

それからこの暑さを思いだしてばつが悪そうに寝椅子に座りなおしたところにちょうど、こざっぱりとした身なりの子守女が、小さな子どもを伴って部屋に入ってきた。例文帳に追加

Then she remembered the heat and sat down guiltily on the couch just as a freshly laundered nurse leading a little girl came into the room.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

傍流の日野有光らは南朝復興を目指す後南朝と結んで嘉吉3年(1443年)に京都御所へ乱入し、三種の神器の一部を奪う禁闕の変を起し、有光らは比叡山延暦寺の根本中堂に立て篭もり朝廷から追討令が出ると討たれる。例文帳に追加

Arimitsu HINO, of the side line of the Hino Family, tied up with Go-Nancho (of the Late Southern Dynasty), which aimed for the restoration of the Southern Dynasty, broke into Kyoto Imperial Palace in 1443 and staged the Kinketsu Incident in order to take part of the three sacred imperial treasures; subsequently, Arimitsu and his group locked themselves into the Kompon-Chudo hall of Enryaku-ji Temple, Mount Hiei, but they were defeated when the Imperial Court issued an order to hunt down and kill them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外装材に複数本の電線からなるワイヤハーネスを挿通した場合に、外装材内の空気層の熱篭りを防止してワイヤハーネスを構成する電線の温度上昇を抑制する。例文帳に追加

To prevent heat accumulation of an air layer in a sheath material and suppress the temperature rise of electric wires forming a wiring harness when the wiring harness composed of the multiple electric wires is inserted into the sheath material. - 特許庁

例文

スリング式子守帯1は、たすき掛け可能なスリング本体2と、スリング本体2の少なくとも乳幼児を抱く領域において内側に着脱可能に重ねられたライナー3とを備えている。例文帳に追加

The sling type nursing strap 1 is provided with both a sling body 2 capable of being worn across one's chest and a liner 3 detachably superposed inside at least in a region of the sling body 2 for holding the infant. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS