1016万例文収録!

「さち恵」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さち恵に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さち恵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1012



例文

なお「日本の首領」で三船敏郎、佐分利信、片岡千蔵が同じ場面で競演した際には、挨拶の順は1)三船(1920生、戦後デビュー)が二人に挨拶し、2)次に佐分利(1909生、1931デビュー)が片岡に「佐分利でございます」と挨拶して3)最後に千蔵(1903生、1927デビュー)が「おう」と返事を済ませて大物同士の挨拶が済んだとされる。例文帳に追加

When Toshiro MIFUNE, Shin SABURI, and Chiezo KATAOKA performed together in the same scene of the yakuza film 'Nihon no Don,' they greeted each other in the following fashion: first, Mifune (born in 1920 and who made his debut after the Second World War) said hello deferentially to the two seniors, then Saburi (born in 1909 and debuting in 1931) introduced himself to Kataoka with the words 'I'm Saburi, sir,' and lastly Kataoka (born in 1903 and debuting in 1927) said to the two juniors, 'Hello, guys.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もうオウムみたいに言い続けているので、菅さんに「あんたしっかりしろ」と、財務大臣とも相談をしながら、「それやりなさい」と、我々ももちろん知があるわけだから、我々の知もとりながらということをいつも言っていますから。非常に大事なことですよ、これは。ただ、縮小させていくという、切っていくということだけやっちゃって。例文帳に追加

Over and over again, I have urged Mr. Kan to do that while consulting with the Minister of Finance. As we also have good ideas, I have urged him to take our advice. That is very important.  - 金融庁

同じように,若い人たちよ,長老たちに服しなさい。それだけではなく,あなた方は皆,互いに対して服し合うために謙虚さを身に帯びなさい。「神は高慢な者たちに立ち向かい,謙そんな者たちにみを与えられる」からです。例文帳に追加

Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:5』

地(ち)村(むら)保(やす)志(し)さんとその妻の富(ふ)貴(き)(え)さん,蓮(はす)池(いけ)薫(かおる)さんと妻の祐(ゆ)木(き)子(こ)さんは,19か月ぶりに子どもたちと再会した。例文帳に追加

Chimura Yasushi and his wife, Fukie, and Hasuike Kaoru and his wife, Yukiko, were reunited with their children for the first time in 19 months.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

帰国した拉致被害者は地(ち)村(むら)保(やす)志(し)さんと浜本富(ふ)貴(き)(え)さん(2人とも47),蓮(はす)池(いけ)薫(かおる)さん(45),奥(おく)土(ど)祐(ゆ)木(き)子(こ)さん(46),曽(そ)我(が)ひとみさん(43)である。例文帳に追加

The returned abductees are Chimura Yasushi and Hamamoto Fukie, both 47 years old, Hasuike Kaoru, 45, Okudo Yukiko, 46, and Soga Hitomi, 43.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

分かりにくいというご指摘を今頂きましたが、できるだけ分かりやすくして、今さっき言ったテレビに出しなさいというのも、できるだけ分かりやすく、また皆さん方の知を貸して頂いて、個人債務者の私的整理に関するガイドラインをできるだけ分かりやすくPRするように、これは皆さん方の知を借りた方がいいのかもしれませんけれども、そういうふうな指示をいたしております。例文帳に追加

In response to such complaints, I have instructed that PR about the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors be made through as easy-to-understand TV ads as possible - maybe we should seek your advice in this respect.  - 金融庁

例えば、我が国で製造した高付加価値部品を用いてASEAN域内で最終製品に加工し、その製品を域内輸出する場合には、原産地規則11の関係からAFTA(ASEAN自由貿易協定)や二国間のEPAではカバーできず特関税率が適用されないケースであっても、日ASEAN包括的経済連携協定における原産地規則を満たせば同協定の下での特関税率の適用が可能となる(第4-3-3図)。例文帳に追加

For example, if final products assembled in the ASEAN region from high value-added parts produced in Japan are to be exported to countries in the ASEAN region, the bound tariff rate under the AJCEP will be applied, as long as the products meet the Rules of Origin11, even if such a preferential tariff rate cannot be applied under the AFTA (ASEAN Free Trade Agreement) or any bilateral EPAs (see Figure. 4-3-3). - 経済産業省

また、三歳=言葉、五歳=知、七歳=歯を神から授かる事を感謝とする地方や、三歳、五歳、七歳は子供の厄として、七五三を一種の厄祓としている地方もある。例文帳に追加

In some regions, people are thankful that 3 year olds are given language, 5 year olds wisdom, and 7 year olds teeth by God(s), and in other regions, people regard 3, 5, and 7 years as critical times of life and Shichi-go-san takes place as a kind of ritual of warding off evil fortunes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2011年,河村さんはタイガーマスクという名で最初に戦ったプロレスラーの佐(さ)山(やま)聡(さとる)さんとともに,経済的にまれない子どもたちのための基金を設立した。例文帳に追加

In 2011, Kawamura set up a fund for economically disadvantaged children along with Sayama Satoru, a professional wrestler who was the first to fight under the name Tiger Mask. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

五智如来(ごちにょらい)は、五大如来ともいい、密教で5つの知(法界体性智、大円鏡智、平等性智、妙観察智、成所作智)を5体の如来にあてはめたもの。例文帳に追加

The Gochi Nyorai, also known as Godai Nyorai, are five nyorai (tathagatas) associated with the five wisdoms of esoteric Buddhism (wisdom of the essence of the Dharma-realm, great perfect mirror wisdom, wisdom of equality, wisdom of wondrous observation, wisdom of accomplishing that which is to be done).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(知の神様の秩父の神様天の八意思金命(やごころおもいかねのみこと)と天の児屋根命など八百万の神々は天照大御神を岩戸から出す事に成功し、スサノオは高天原から追放された。例文帳に追加

Yao yorozu no kami-like Chichibu no kami (the god of wisdom), Ameno yagokoroomoikane no mikoto and Ameno koyane no mikoto-eventually became successful in getting her out of Ama no iwato, but she drove him out of Takamanohara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ついに最後の時がやってきたとき、祝福のうちに死を迎えることを神様がおゆるしになり、主のみのうちに、涙の谷から神様のみもとへ連れて行ってくださるようにと、私たちは祈るのです。例文帳に追加

We pray that when at last our final hour has come, He will grant us a blessed death, and, in His grace, bring us to Himself from this valley of tears.  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

他方、日シンガポールEPA では、日メキシコEPA のように当然に最国待遇が付与されるものではなく、一方の国(例えばシンガポール)が第三国(米国)に与えた特的待遇について、他方の国(日本)は、一方の国に対し、均てんするよう要請し、一方の国は均てんするかどうか考慮しなければならないという規定となっている。例文帳に追加

The Japan-Singapore EPA, on the other hand, does not automatically accord to each party MFN treatment. However, under such EPA, where one contracting country (assume, for example,Singapore) accords preferential treatment to a non-contracting party country (assume, for example, the United States), the other contracting country (for example, Japan) may request the first contracting country allow it to participate in such preferential treatment on an equal basis, and such first contracting country i.e. Singapore must consider whether to so permit. - 経済産業省

●貿易協定の特関税率及びその他の側面を利用することの困難さ: 地域自由貿易協定を活用するための知識の向上は中小企業が輸出時に彼らの総合的なコストを引き下げ、その代わりに競争力を引き上げるこれらの協定から恩を受けることを一層容易にするだろう。例文帳に追加

. Difficulty in taking advantage of preferential tariff rates and other aspects of trade agreements: Improving the understanding of how to utilize regional free trade agreements will make it easier for SMEs to benefit from these agreements, which will lower their overall cost when exporting and, in turn, increase their competitiveness.  - 経済産業省

昭和44年(1969年)に茶道に造詣の深かった一条昭良(昭良)の三百年忌に当り再建された茶室で、露地には観ゆかりの手水鉢と灯籠が残されている。例文帳に追加

This teahouse was rebuilt in 1969 on the 300th anniversary of the death of Akiyoshi ICHIJO who had a great knowledge of the tea ceremony, and includes a tea garden in which a stone wash basin and lantern with connections to Keikan remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物品の国籍を判定するためのルールである原産地規則については、そもそもEPA/FTAが締約国の「原産品」に限り協定特関税率の適用を可能としていることから、迂回行為(第三国の原産品を協定締約国経由で輸出入することにより、協定特税率を利用する等)を防止するために不可欠な枠組みである。例文帳に追加

For example, EPA/FTAs allow the application of preferential tariff rates to goods originally produced in contracting countries, so that the rules of origin, which are applied to determine the nationality of goods, are indispensable in order to avoid roundabout trade (trade of goods originally produced in the third country via a contracting party, aiming at the illegal application of preferential tariff rates). - 経済産業省

そのため、EPA /FTAでは、第三国による迂回貿易(協定締約国経由で輸出入することにより、協定特税率の適用を受けようとする等)を防止する目的から、協定締約国の「原産品」であるか否かを判定するためのルールである原産地規則を規定し、原産品についてのみ協定特税率を適用することとしている。例文帳に追加

As such, EPAs/FTAs function to curb round-about trade by third countries (attempts to receive preferred tariff rates applied to member countries of an EPA/FTA by trading en route to any such member country), by stipulating country-of-origin rules, aiming to verify whether or not traded products are original to their member countries. Pursuant to these rules, only products originated in member countries can receive the preferred tariff rates of any given EPA/FTA. - 経済産業省

使用者が恩を享受するようなおしらせ内容を、使用者に空気調和機が報知する際に、表示装置と並列させて、音によってもおしらせ内容があることを報知することができる空気調和機の報知装置を得る。例文帳に追加

To provide a notifying device for an air conditioner that, when the air conditioner notifies a user of something that can benefit the user, can also notify the user by sound along with display that there is something to be notified. - 特許庁

同時に独立したプロダクションたちが解散を余儀なくされていくなかで、千プロのみが年内に6本の映画を製作、あらたな自前の撮影所用地の物色をした。例文帳に追加

While other film studios that had been established around the same time were being forced to liquidate, Chie Puro was the only company to produce six films that year and began looking for land for their own studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、超勝寺は先の一件に恨みを抱く本覚寺蓮の救援を受けた上、更に北陸各地にいる両寺の門徒を蜂起させたために賀州三ヶ寺は思わぬ苦戦を強いられる。例文帳に追加

However, Chosho-ji Temple was reinforced by Rene of Hongaku-ji Temple, who held grudge since the above matter, and made the followers of the two temple all over Hokuriku rise up in revolt, which made Gashu Sanka-ji Temples suffer beyond their expectations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生きがい創出システム1は、デジタルクリエイト工房10と、知袋工房20と、安心工房20と、リサイクル工房20と、地場産工房20と、1又は複数の関連企業及び協賛企業から構成される。例文帳に追加

This creation system 1 of the definite aim in life is constituted of a digital creation studio 10, a wisdom studio 20, a safe studio 20, a recycling studio 20, a local industry studio 20, and one or a plurality of related enterprises and affiliating enterprises. - 特許庁

Maffeziniは、スペイン―チリBITは国内裁判を経ることなく仲裁に案件を付託することを認めていることから、アルゼンチン―スペインBIT の最国待遇の規定に基づき、同人にも同様の権利が付与される旨主張した。例文帳に追加

Maffezini claimed that because the Spain-Chile BIT allowed submission of a case to arbitration without going through a domestic trial, he should be accorded the same right under the most-favored nation treatment of the Argentina-Spain BIT. - 経済産業省

同じように,夫たちよ,知識に従って自分の妻と共に住みなさい。弱い器として,また命のみの共同相続人として,妻に敬意を払いなさい。あなた方の祈りが妨げられないためです。例文帳に追加

You husbands, in the same way, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:7』

貞和2年(1346年)に東福寺第43世住持・性海霊見(しょうかいれいけん)によって創建された塔頭で、応仁の乱により一時荒廃したが、慶長4年(1599年)に安国寺瓊(あんこくじえけい)によって再興された。例文帳に追加

This sub-temple, founded in 1346 by the 43rd chief priest of Tofuku-ji Temple Shokai Reiken, became temporarily ruined during the Onin war but was restored by Ankokuji Ekei in 1599.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた方の間で賢くて理解力があるのはだれですか。その人は,自分の良い振る舞いによって,自分の行ないが知に属する温和さのうちになされていることを示しなさい。例文帳に追加

Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:13』

15分間の英語のスピーチで,皇后さまは「子どもには本を通じて未来を切り開く大きな可能性がある。子どもたちが心の支えとなる本に巡り合ってほしいという願いは,本から恩を受けた多くのおとなたちの願い。」とおっしゃった。例文帳に追加

In her 15-minute-long English speech, she said, "Children have great potential to carve out the future through books. Many of us blessed with books hope children will find books that give them emotional support."  - 浜島書店 Catch a Wave

同作は山崎の「館主連盟」の第1回配給作品となったが、千プロの設立第2作伊丹原作・脚本、稲垣監督の『放浪三昧』が公開される直前の7月末に早くも「館主連盟」が瓦解する。例文帳に追加

This film was the first to be distributed by Yamazaki's 'Kanshu Renmei,' but this distribution company had already collapsed by the end of July right before the release of 'Horo Zanmai,' the second film produced by Chie Puro, written/adapted by Itami and directed by Inagaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利方は安国寺瓊を高松城に送り込んで説得を試みたが、宗治は主家である毛利家と城内の兵の命が助かるなら自分の首はいとも安いと述べ、自らと兄である清月と家臣の難波伝兵衛、末近左衛門の4人の首を差し出す代わりに籠城者の命を助けるようにという嘆願書を書き、安国寺瓊に託した。例文帳に追加

Mori attempted to convince Muneharu by sending Ekei ANKOKUJI over into Takamatsu-jo Castle, but Muneharu said he was not afraid to lose his life as long as he could save the Mori clan, his master, and the lives of his troops, leaving a petition to Ekei ANKOKUJI, which was to save the lives of the besieged in exchange for the lives of the four people: his brother Seigetsu, his vassals Denbe NANBA and Saemon SUECHIKA, and himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、GATS 第5条1項において、特定の加盟国間で締結したFTA/EPA については、これらFTA/EPA が、相当の分野を対象とする等、一定の要件を満たす場合に限り、当該FTA/EPA で与える特的待遇は、当該FTA/EPA 締約国以外の加盟国に対し最国待遇付与の例外とすることができるとされる。例文帳に追加

However, under paragraph 1 of Article V of GATS, the preferential treatment accorded under any FTA/EPA entered into between certain member countries of GATS maybe exempted from MFN treatment in relation to the WTO member countries which are other than contracting party countries to such FTA/EPA, provided that certain requirements (such as substantial sectoral coverage) are satisfied. - 経済産業省

江戸時代後期に活躍した7代・利斎は指物だけではなく塗師としても一流の腕を持ち、黒田正玄や飛来一閑らと合作を作るなど意欲的に製作を行い、長寿にもまれ「駒沢家中興の祖」といわれる。例文帳に追加

The seventh Risai, who worked vigorously in the late Edo period and was also an excellent lacquerer as well as a joiner, collaborated with both Seigen KURODA and Ikkan HIKI, and lived a long life, being called 'the restorer of the Komazawa family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の子がやって来て食べたり飲んだりすると,彼らは,『見ろ,大食いの大酒飲み,徴税人たちや罪人たちの友!』と言う。だが,知はその実によって,正しいことが証明されるのだ」。例文帳に追加

The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is justified by her children.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 11:19』

この考え方がADBの実際の業務に具体的に反映され、これまで経済成長の恩に十分に与れなかった層にも貧困削減の成果が裨益されていくことが期待されます。例文帳に追加

I expect that this strategy will be translated into day-to-day operations of the Bank to support those who could not fully benefit from economic growth in the past.  - 財務省

だが「一家三立后」を実現した道長と異なり、頼通は子女にまれず、やむなく正妻隆姫の縁で敦康親王の娘の藤原嫄子を養女として後朱雀天皇に入内させて中宮となした。例文帳に追加

However, unlike Michinaga, who had implemented a 'One household, three empresses' policy, Yorimichi was not blessed with any daughters and so, using his wife's connections, he adopted Prince Atsuyasu's daughter, FUJIWARA no Genshi, and had her made consort of Emperor Gosuzaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥国は、金山や良馬にまれる一方、その国司は、朝廷の支配に属さない蝦夷を帰服させ、しばしば離反を繰り返した俘囚を服属させる任務を帯びていた。例文帳に追加

While Mutsu Province was a place with good goldmine and breeding of good horses, the governor of it was on a mission of subduing some tribes of Ezo who did not come under the yoke of the Imperial Court, and subsuming other tribes of Ezo who once submitted (Fushu) but often seceded from the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、ブルガリア―キプロスBIT の改正交渉経緯を参照し、最国待遇を仲裁手続に適用する意思は当事国になく、当事国の仲裁付託合意があると解することはできないと結論した。例文帳に追加

In addition, it referred to the negotiation process for revision of the Bulgaria- Cyprus BIT, and found that the party countries did not intend to apply most-favored nation treatment to arbitration procedures, and did not agree that the MFN provision of the Bulgaria-Cyprus BIT should be interpreted to constitute the consent of Bulgaria to submit a dispute under the BIT to ICSID arbitration. - 経済産業省

さらに、対個人サービス業の側から考えると、展開したい国や都市、さらには市内の立地候補地において、施設型サービスを展開する日本企業にまれるとは限らない。例文帳に追加

In addition, from the personal service sectorsside, there is no guarantee that they come across a Japanese-owned company providing facility-type services in the same country, city, or targeted area in the city in which they wish to launch business. - 経済産業省

加えて、世界の様々な社会において、低炭素社会の価値が認識され、実現されていくことは、我が国の智、技術、産業、ソフトパワーの相対的競争力が高まっていくことを意味する。例文帳に追加

In addition, increased awareness of the value of a low carbon society and the realization of a low carbon society in every part of the world would mean an increase in the relative competitiveness of Japan's wisdom, technology, industry and soft power. - 経済産業省

ですから,あなた方の思いを活動に備え,冷静さを保ち,イエス・キリストの現われの時にあなた方にもたらされるみにすべての希望を置きなさい。例文帳に追加

Therefore prepare your minds for action, be sober and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:13』

明治期に阿部直輔によって書かれた『那叢書』によると、明智光春の父で明智光秀の叔父にあたる明智光安が美濃国明知城主である遠山景行と同一人物とされている。例文帳に追加

According to the "Ena Sosho" written by Naosuke ABE (阿部輔) in the Meiji period, Mitsuyasu AKECHI, Mitsuharu AKECHI's father as well as Mitsuhide AKECHI's uncle, was identified as Kageyuki TOYAMA, the lord of the Akechi-jo Castle in Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから,兄弟たち,あなた方の中から,聖霊と知とに満ちた評判の良い人を七人選び出しなさい。わたしたちがこの仕事の上に任命するためです。例文帳に追加

Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.  - 電網聖書『使徒行伝 6:3』

中国は、初期の時代に特に優れた一連の慣習を持つという希有な幸運にまれて、豊かな才能をもち、ある点では、叡知さえ持つ民族でした。例文帳に追加

a nation of much talent, and, in some respects, even wisdom, owing to the rare good fortune of having been provided at an early period with a particularly good set of customs,  - John Stuart Mill『自由について』

特に、シンガポールはインドと包括的経済連携協定(CECA: Comprehensive Economic Cooperation Agreement)を結んでおり、シンガポールで40%以上の付加価値が付与されればシンガポール原産とみなされ、インド向け輸出に対する特関税が適用される。例文帳に追加

In particular, Singapore ties up with India through their Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA), under which products which have had 40% or more value added in Singapore are considered to be of Singapore origin and thus eligible for the preferential tariffs on exports for India. - 経済産業省

音楽的才能にまれ、同門の住蓮とともに六時礼讃に曲節をつけて念仏の信者たちに合唱させ、専修念仏の普及に大きな役割を果たした。例文帳に追加

Blessed with musical talent, he had followers of the nenbutsu chant the Rokuji raisan in a chorus to a tune he had written with his fellow priest Juren, and thus he played a vital role in spreading Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京福祉大学の非常勤講師である原千(ち)(え)子(こ)さんは,「化粧療法は情緒の安定を保つのに効果があると実証されている。」と語った。例文帳に追加

Hara Chieko, a part-time instructor at Tokyo University of Social Welfare, said, "It has been proved that cosmetic therapy is effective in maintaining emotional stability."  - 浜島書店 Catch a Wave

神のみに達していない人が出ることのないよう,また,苦い根が伸びてきてあなた方を悩まし,それによって多くの者たちが汚されることのないよう,よく注意しなさい。例文帳に追加

looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it;  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:15』

しかし,あなた方のうちに知に欠ける人がいるなら,すべての人に寛大にまたとがめることなく与えてくださる神に求めなさい。そうすれば,それはその人に与えられるでしょう。例文帳に追加

But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:5』

ねねの道-知の道、神幸道と合わせて東山参道(三つの道)と言い、円山公園(京都府)付近で接続して、それぞれ知恩院、八坂神社へと続く。例文帳に追加

Nene no michi (Path of Nene): This path, that starts in the area of Maruyama Park (Kyoto Prefecture) and continues to Chion-in Temple and Yasaka-jinja Shrine, is one of the 'Higashiyama Sando' (three approaches) along with Chie no michi path and Shinko michi path.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国の地域経済政策の方向が、各地域が自ら知を絞り、戦略的に考え、自地域の産業等を効率的に伸ばしていくことにより、強靱な地域経済構造を構築する方向にあることは疑いない。例文帳に追加

There is no doubt that the regional economic policy of Japan is moving in the direction of each individual region exercising its knowledge, thinking strategically and efficiently expanding its own industry, thus putting the regions on track to establish robust regional economic structures. - 経済産業省

先陣を切って同年5月16日に双ヶ丘撮影所でクランクインした千プロ作品『天下太平記』に、市川小文治らとともに出演、同作は同年6月15日に「館主連盟」の配給で公開された。例文帳に追加

Along with Kobunji ICHIKAWA and a number of other actors, TAKEI acted in the film titled "Tenka Taiheiki" (Peace on Earth) produced by Chie Pro, the first film to be shot in Narabigaoka Studio (filming started on May 16, 1928), and the movie was distributed and released by 'Kanshu Renmei' on June 15, 1928.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

嫡男道雅(992年-1054年)は、三条院の皇女当子内親王との恋を引き裂かれて以後、官途にもまれず多くの乱行に及び、「荒三位」と渾名された。例文帳に追加

Korechika's legitimate son Michimasa (992 - 1054) was called 'Ara Sanmi' (brutal third rank) because, after Michimasa was forcibly separated from his beloved Imperial Princess Toshi, an Imperial Princess of Sanjoin, he was not able to enter the government service and indulged in all sorts of violence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS