1016万例文収録!

「しょとくぜいしんこく」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょとくぜいしんこくに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょとくぜいしんこくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1073



例文

小團次の迫真の演技は大好評で、特に縮屋宿の深刻さと狂気は絶品といわれた。例文帳に追加

Kodanji's true-to-life performances were highly praised, and in particular, those of seriousness and insanity in the scene at the inn for Chizimiya were superb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、G20がコミットしたOTCデリバティブ改革の実施に関する第4次進捗報告書の結論と提言及びバーゼル銀行監督委員会(BCBS)によるバーゼルⅢの実施状況報告書を承認する。例文帳に追加

We endorse the conclusions and recommendations of the fourth progress report on the implementation of the G20 commitments to OTC derivatives reforms and the BCBS report on implementation of Basel III.  - 財務省

G20、金融安定理事会(FSB)、バーゼル委員会、証券監督者国際機構(IOSCO)、保険監督者国際機構(IAIS)等において、国際的な金融規制改革の議論が進展している。例文帳に追加

International discussions on financial regulatory reforms have been developing in various fora including the G20, the Financial Stability Board (FSB), the Basel Committee on Banking Supervision, the International Organization of Securities Commissions (IOSCO), the International Association of Insurance Supervisors (IAIS).  - 金融庁

天寿国曼荼羅繍帳にある「世間虚仮、唯仏是真」(せけんこけ、ゆいぶつぜしん)という言葉は、聖徳太子の晩年の心境をよく窺うことが出来るとされている。例文帳に追加

The quote on Tenjukoku Mandara Shucho (a piece of embroidered silk) 'the real world is false and temporary, only the Buddha is true' is said to show how Prince Shotoku was feeling in his later life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

広告に、広告が宣伝するコンテンツのネットワーク上の所在地情報(URLなど)を発信する発信装置を設置し、前記広告を見てそのコンテンツに興味を引かれた利用者は携帯端末などで前記発信信号を受信し、コンテンツの所在地情報を直接電子的に獲得する。例文帳に追加

A transmitter for transmitting the location information (URL, etc.), on the network of the contents publicized by the advertisement is provided in the advertisement, and a user who looks at the advertisement and is interested in the contents receives the transmission signal with a portable terminal, etc., and directly and electronically acquires the location information of the contents. - 特許庁


例文

新聞広告分析サイトサーバ10は、利用者端末30から商品情報を受け取り、各店舗Webページ20から各店舗データベース100を検索して、商品情報を取得し、所定の地域の店舗の平均商品価格あるいは市場価格推移を利用者端末30に表示する。例文帳に追加

A site server 10 for analyzing newspaper advertisement receives commodity information from user terminals 30 and searches each store database 100 from each store webpage 20 to obtain commodity information so as to display an average commodity price among stores in a predetermined area or changes in the market price thereof on each user terminal 30. - 特許庁

九 課税対象所得 第二条第一項第一号の二に規定する居住者にあつては各年分の各種所得(所得税法第二条第一項第二十一号に規定する各種所得をいう。)をいい、内国法人にあつては各事業年度の所得(法人税法第百二条第一項の規定による申告書を提出すべき法人の清算中の各事業年度の所得を含む。)若しくは各連結事業年度の連結所得又は清算所得をいい、非居住者又は外国法人にあつては所得税法第百六十四条第一項第一号から第三号までに掲げる非居住者又は法人税法第百四十一条第一号から第三号までに掲げる外国法人のいずれに該当するかに応じ当該非居住者又は外国法人のこれらの規定に定める国内源泉所得のうち政令で定めるものをいう。例文帳に追加

(ix) Taxable income: [In the case of a resident prescribed in Article 2(1)(i)-2] each type of income (meaning each type of income prescribed in Article 2(1)(xxi) of the Income Tax Act) for each year; [in the case of a domestic corporation] income for each business year (including the income of a corporation, which should file a return pursuant to the provision of Article 102(1) of the Corporation Tax Act, for each business year when liquidation is in progress) or consolidated income for each consolidated business year, or liquidation income; [in the case of a nonresident or foreign corporation] domestic source income specified in the relevant provision for the category of nonresident listed in Article 164(1)(i) to (iii) of the Income Tax Act corresponding to the said nonresident or the category of foreign corporation listed in Article 141(i) to (iii) of the Corporation Tax Act corresponding to the said foreign corporation, which is specified by a Cabinet Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

竜頭710の操作にて時刻を修正した後、分情報および時情報を含む時刻情報を取得する初期受信処理をして時刻修正し、受信してからの経過時間を計時する。例文帳に追加

After time is corrected by the operation of a crown 710, an initial reception processing for acquiring time information including minute information and hour information is made for correcting time, and passage time after reception is clocked. - 特許庁

異常診断処理部20は、信号処理部18から、トリガ信号出力時刻前後の信号の波形データを取得し、発生した異常の種類やトリガ信号出力時刻と関連付けて異常発生時信号データベース24に記録する。例文帳に追加

The abnormality diagnosis processing part 20 acquires waveform data of signals around the a trigger signal output time from the signal processing part 18, associates the waveform data with the type of the abnormality that occurs and the trigger signal output time to record the associated waveform data in a signal during abnormality occurrence database 24. - 特許庁

例文

卒業後に全国の神社において研修(インターン制度)があるため、資格を取得していても、卒業をしていなければ神職にはなれない。例文帳に追加

After graduation, candidates must undergo training (internship scheme) at shrines around the country and so it is vital that they have graduated even if in possession of the proper qualifications.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11 控除外国法人税の額は、特定目的信託に係る受託法人が利益の分配の額(当該控除外国法人税の額を納付することとなる事業年度に係るものに限る。)につき所得税法第百八十一条又は第二百十二条の規定により所得税を徴収する際、その徴収して納付すべき所得税の額から控除するものとする。例文帳に追加

(11) When a trust corporation for special purpose trusts collects income tax on the amount of a distribution of profit (limited to the amount pertaining to the business year for which it is to pay the amount of creditable foreign corporation tax) pursuant to the provisions of Article 181 or Article 212 of the Income Tax Act, said amount of creditable foreign corporation tax shall be credited against the amount of income tax that it is to collect and pay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、所定のユーザが所持する端末と、前記端末に広告を提供する広告配信サーバとを備える広告配信システムにおける、広告の属性情報の補正方法であって、広告毎に、広告を閲覧したユーザの履歴を登録し、前記ユーザの属性情報に基づいて、前記広告の属性情報を補正することを特徴とする広告の属性情報の補正方法である。例文帳に追加

In the correction method for the attribute information of the advertisement in an advertisement distribution system including terminals possessed by prescribed users and an advertisement distribution server providing the advertisement to the terminals, a history of the user having browsed the advertisement is registered in each advertisement, and the attribute information of the advertisement is corrected based on attribute information of the user. - 特許庁

26 第二十四項の規定は振替地方債非課税適用申告書を提出した者(第五項の規定により振替地方債非課税適用申告書を提出したものとみなされる者を含む。以下この項及び第二十八項において同じ。)が特定振替機関等若しくは適格外国仲介業者から振替地方債の振替記載等を受けたとき又は特定振替機関等若しくは適格外国仲介業者に対し振替地方債異動申告書を提出したときについて、前項の規定は振替地方債非課税適用申告書を提出した者が適格外国仲介業者から振替地方債の振替記載等を受けたとき又は適格外国仲介業者に対し振替地方債異動申告書を提出したときについて、それぞれ準用する。この場合において、第二十四項中「当該振替国債非課税適用申告書」とあるのは「当該振替地方債非課税適用申告書」と、前項中「当該振替国債非課税適用申告書」とあるのは「当該振替地方債非課税適用申告書」と、「振替国債に」とあるのは「振替地方債に」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(26) The provisions of paragraph (24) shall apply mutatis mutandis where a person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds (including one who shall be deemed to have submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds pursuant to the provisions of paragraph (5); hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (28)) has made entries or records under the book-entry transfer system regarding book-entry transfer local government bonds through a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary, or submitted a written application for a change of book-entry transfer local government bonds to a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary; and the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where a person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds has made entries or records under the book-entry transfer system regarding book-entry transfer local government bonds through a qualified foreign intermediary, or submitted a written application for a change of book-entry transfer local government bonds to a qualified foreign intermediary. In this case, in paragraph (24), the term "the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds" shall be deemed to be replaced with "the said written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds"; in the preceding paragraph, the term "the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds" shall be deemed to be replaced with "the said written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds," and the term "pertaining to the said book-entry transfer national government bonds" shall be deemed to be replaced with "pertaining to the said book-entry transfer local government bonds."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制御装置10は、撮影した動画を端末装置12に送信し、不審者の侵入検知時刻と監視対象とを特定する警報信号を端末装置10に送信する。例文帳に追加

The control apparatus 10 transmits a photographed moving picture to the terminal 12 and transmits an alert signal for particularizing an intrusion detection time of a suspicious person and the supervisory object to the terminal 12. - 特許庁

25 振替国債非課税適用申告書を提出した者が適格外国仲介業者から振替国債の振替記載等を受けたとき又は適格外国仲介業者に対し振替国債異動申告書を提出したときは、当該適格外国仲介業者は、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別(当該振替国債非課税適用申告書を提出した者が適格外国証券投資信託の受託者である場合にあつては、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別及びその受託した適格外国証券投資信託の別)に、法第五条の二第十四項に規定する事項を当該振替国債に係る当該適格外国仲介業者の同項に規定する特定振替機関等に通知しなければならない。例文帳に追加

(25) When a person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds has made entries or records under the book-entry transfer system regarding book-entry transfer national government bonds through a qualified foreign intermediary, or submitted a written application for a change of book-entry transfer national government bonds to a qualified foreign intermediary, the said qualified foreign intermediary shall, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds (in the case where the person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds is the trustee of a qualified foreign securities investment trust, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds and for each qualified foreign securities investment trust accepted thereby), notify the matters prescribed in Article 5-2(14) of the Act to the specified book-entry transfer institution, etc. prescribed in the said paragraph of the said qualified foreign intermediary pertaining to the said book-entry transfer national government bonds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による申告書の提出があつた場合には、税務署長は、同項第三号に掲げる金額に相当する所得税を還付する。例文帳に追加

(2) Where a return form has been filed pursuant to the provision of the preceding paragraph, the district director shall refund income tax equivalent to the amount listed in item (iii) of the said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また酒造の制限は税制上の理由であり、所得税などは申告税制になっていることから家庭内酒造についても申告納税さえすれば自由に認めるべきであり、脱税酒についてのみ取締りをするべきであるという根強い意見もある。例文帳に追加

There is also a persistent view that people should be allowed to make liquors freely at home as long as they fill out an income-tax return and only liquor tax evasion should be controlled, since sake brewing is only restricted for tax reasons and income tax payment is made by declaration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、管理サーバ40は、ログ情報27と送信時刻とを取得し該取得した送信時刻とログ情報27の取得時の基準時刻とに基づいてログ情報27に含まれる処理時刻を基準時刻の時間軸に合うよう補正する。例文帳に追加

The management server 40 acquires the log information 27 and the transmission time, and corrects the processing time included in the log information 27 such that the processing time accords with the time axis of reference time on the basis of the reference time when acquiring the log information 27 and the acquired transmission time. - 特許庁

この条において、「配当」とは、株式その他利得の分配を受ける権利(信用に係る債権を除く。)から生ずる所得及びその分配を行う法人が居住者とされる締約国の租税に関する法令上株式から生ずる所得と同様に取り扱われる所得をいう。例文帳に追加

The termdividendsas used in this Article means income from shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the tax laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident.  - 財務省

この条において、「配当」とは、株式その他利得の分配を受ける権利(信用に係る債権を除く。)から生ずる所得及び支払者が居住者とされる締約国の租税に関する法令上株式から生ずる所得と同様に取り扱われる所得をいう。例文帳に追加

The termdividendsas used in this Article means income from shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the tax laws of the Contracting State of which the payer is a resident.  - 財務省

この条において、「配当」とは、株式その他利得の分配を受ける権利(信用に係る債権を除く。)から生ずる所得及び支払者が居住者とされる締約国の租税に関する法令上株式から生ずる所得と同様に取り扱われる所得をいう。例文帳に追加

The termdividendsas used in this Article means income from shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the tax laws of the Contracting State of which the pay or is a resident.  - 財務省

イベントデータ取得部21は、異なる種類の複数のコミュニケーションツール10で行われたコミュニケーションイベントの、メッセージの送信者、受信者および送信時刻の情報を含むイベントデータを取得する。例文帳に追加

The event data acquisition unit 21 acquires event data including information about a transmitter, receiver and transmission time of a message of a communication event performed by a plurality of communication tools 10 of different kinds. - 特許庁

ロ 国内にある営業所に信託された所得税法第二条第一項第十二号の二に規定する投資信託(公社債投資信託及び公募公社債等運用投資信託を除く。)又は第二条第二十九号ハ(定義)に規定する特定受益証券発行信託の収益の分配例文帳に追加

(b) Distribution of profit from an investment trust prescribed in Article 2(1)(xii)-2 of the Income Tax Act (excluding a bond investment trust and a publicly offered bond investment trust) or a specified trust issuing a beneficiary certificate prescribed in Article 2(xxix)(c) (Definitions) which has been entrusted with a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項ただし書の型式の承認を申請しようとする者は、特定救急用具型式承認申請書(第二十八号の三様式)を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) Persons who intend to obtain permission under the proviso to the previous paragraph shall submit an Application for Approval of Prescribed Emergency Equipment (Form 28-3 format).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

雇用主が国土安全保障省移民帰化局に外国人労働者の滞在許可を申請する際には、あらかじめ労働省から①国内労働者が不足していること、及び②国内労働者の賃金及び労働条件に悪影響を与えないことの証明を取得している必要がある。例文帳に追加

Prior to filing an application for a residence permit at the Immigration and Naturalization Service of the US Department of Homeland Security, a proof of (1) insufficiency of domestic workers and (2) no risk of adverse effects on the wages and work conditions of domestic workers must be issued by the Department of Labor. - 経済産業省

画像処理装置10は、大規模災害発生時に発令される緊急地震速報などの災害情報から時刻取得部26が取得した災害発生時刻を基準に、接続された携帯端末30内から災害発生時刻以降に撮影された画像を選択的に取得する。例文帳に追加

An image processing apparatus 10 selectively obtains images photographed after the occurrence of a large-scale disaster, from a connected mobile terminal 30 on the basis of the disaster occurrence time which a time obtaining part 26 has obtained from an emergency earthquake alert issued when the occurrence of the large-scale disaster. - 特許庁

第四百十四条 前章の規定は、この法律に特別の定のある場合を除いては、上告の審判についてこれを準用する。例文帳に追加

Article 414 Except as otherwise provided in this Code, the provisions of the preceding Chapter shall apply mutatis mutandis to a trial in its final appeal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百六十六条 上告の審判については、特別の定のある場合を除いては、前章の規定を準用する。例文帳に追加

Article 266 Except when there are special provisions providing otherwise, the provisions of the preceding Chapter shall apply mutatis mutandis to the adjudication of the final appeal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸中期、徳川吉宗により一時衰退していた流鏑馬が奨励され、以降、復興した流鏑馬が全国の神社等で神事として行われる。例文帳に追加

In the mid-Edo Period, Yabusame, which once declined temporarily, was promoted by Yoshimune TOKUGAWA and had revived as a shrine ritual all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外勤務者向け給与明細提示並びに個人所得税申告サービス委託システム及びそのサービス方法及びそのプログラム例文帳に追加

SERVICE CONSIGNMENT SYSTEM FOR SALARY PAYMENT STATEMENT PRESENTATION AND PERSONAL INCOME TAX DECLARATION FOR PERSON ON OVERSEAS ASSIGNMENT, ITS SERVICE METHOD, AND ITS PROGRAM - 特許庁

S101で、フロントガラスの画像を取得し、画像内の水滴の像にあたる黒色部分が真円に近いか否かを判断する。例文帳に追加

In S101, the image of the windshield is acquired and it is determined whether the black color part corresponding to the image of the water droplet in the image is near to a round. - 特許庁

28 特定振替機関等は、第二十五項(第二十六項において準用する場合を含む。)に規定する通知を受けた場合には、当該通知を受けた事項を、その通知を受けた都度、振替国債非課税適用申告書を提出した者又は振替地方債非課税適用申告書を提出した者の各人別(当該振替国債非課税適用申告書を提出した者又は振替地方債非課税適用申告書を提出した者が適格外国証券投資信託の受託者である場合にあつては、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者又は振替地方債非課税適用申告書を提出した者の各人別及びその受託した適格外国証券投資信託の別)に、法第五条の二第十四項に規定する帳簿に記載し、又は記録し、かつ、当該帳簿を財務省令で定めるところにより保存しなければならない。例文帳に追加

(28) Where a specified book-entry transfer institution, etc. has received the notice prescribed in paragraph (25) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (26)), it shall, on each occasion of receiving the notice, for each person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds or written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds (in the case where the person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds or written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds is the trustee of a qualified foreign securities investment trust, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds or written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds and for each qualified foreign securities investment trust accepted thereby), enter or record in the books prescribed in Article 5-2(14) of the Act the matters mentioned in the said notice, and preserve the said books pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

手段30は、特定の広告枠について登録されている広告情報を、当該広告枠に対応するゾーンに入ったショッピングカートCに対して、当該広告枠に対応する時間帯に配信する制御を行う。例文帳に追加

A means 30 performs control for distributing the advertising information registered with respect to the specified advertisement frame to a shopping cart C entering a zone corresponding to the advertisement frame at the time corresponding to the advertisement frame. - 特許庁

特に、米国、フランスでは1990年代前半からそのシェアが70%を超え、英国、ドイツでも近年 70% 前後に達しており、欧米諸国では経済のサービス化が着実に進展している。例文帳に追加

In particular, the move towards service-based economies is steadily progressing in the U.S. and Europe, as its share exceeded 70% in the U.S. and France since the first half of the 1990s, while it also reached about 70% in the UK and Germany in recent years. - 経済産業省

過酷な条件にて信頼性の高い評価結果を得ることができ、フリットシール部の耐絶縁破壊特性を確実に保証できるようにする。例文帳に追加

To provide a highly reliable evaluation result under a severe condition and to securely assure a dielectric breakdown-resistant characteristic of a frit seal part. - 特許庁

なお一般に、新興国は税収確保のため、投資所得に対する源泉税率の引下げ等に消極的であることから、今後は、新興国等が日本との既存の租税条約の改定交渉に応じるよう効果的に働きかけることが重要である(第3-2-3-22 表)。例文帳に追加

In general, emerging countries maintain tax revenue, being passive in withholding tax cuts for investment income. In the future, it is important for emerging countries to respond effectively to negotiate the revision of existing tax treaties with Japan (see Figure 3-2-3-22). - 経済産業省

我々は,途上国,取り分け低所得国(LICs)において,インフラ投資への障害を克服し,プロジェクト形成の流れを発展させ,能力を改善し,及びインフラ投資のための資金増加を促進することにコミットする。例文帳に追加

We are committed to overcoming obstacles to infrastructure investment, developing project pipelines, improving capacity and facilitating increased finance for infrastructure investment in developing countries, in particular low income countries (LICs).  - 財務省

全国の日本公庫、商工中金、信用保証協会、商工会議所、商工会連合会、中小企業団体中央会、中小機構支部及び経済産業局に特別相談窓口を設置し、東日本大震災の被災中小企業者等からの経営・金融相談に応じた。例文帳に追加

Special help desks have been set up at offices of JFC, Shoko Chukin, credit guarantee corporations, chambers of commerce and industry, federations of societies of commerce and industry, Federations of Small Business Associations, branches of SMRJ, and Bureaus of Economy, Trade and Industry across the country to provide business and financial advice to SMEs and other entities affected by the Great East Japan Earthquake.  - 経済産業省

基準時刻更新処理では、タイムサーバ20から時刻データを取得すると共に、RAM11cが記憶保持する基準時刻を、時刻データが示す現在時刻に更新し、更には、カウンタをリセットすることにより、基準時刻更新時点からの経過時間を、カウンタに計測させる。例文帳に追加

In a reference time updating processing, the reference time which a RAM11c stores and keeps is updated to the present which the time data shows, while acquiring the time data from a time server 20; and furthermore, by resetting the counter, the elapsed time from the point of updating of the reference time is made to be measured by the counter. - 特許庁

24 振替国債非課税適用申告書を提出した者(第三項の規定により振替国債非課税適用申告書を提出したものとみなされる者を含む。以下この項、次項及び第二十八項において同じ。)が特定振替機関等若しくは適格外国仲介業者から振替国債の振替記載等を受けたとき又は特定振替機関等若しくは適格外国仲介業者に対し振替国債異動申告書を提出したときは、当該特定振替機関等又は適格外国仲介業者は、その都度、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別(当該振替国債非課税適用申告書を提出した者が適格外国証券投資信託の受託者である場合にあつては、当該振替国債非課税適用申告書を提出した者の各人別及びその受託した適格外国証券投資信託の別)に、法第五条の二第十三項に規定する事項を振替帳簿に記載し、又は記録し、かつ、当該振替帳簿を財務省令で定めるところにより保存しなければならない。例文帳に追加

(24) When a person who has submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds (including one who shall be deemed to have submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds pursuant to the provisions of paragraph (3); hereinafter the same shall apply in this paragraph, the next paragraph and paragraph (28)) has made entries or records under the book-entry transfer system regarding book-entry transfer national government bonds through a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary, or submitted a written application for a change of book-entry transfer national government bonds to a specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary, the said specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary shall, on each occasion, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds (in the case where the person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds is the trustee of a qualified foreign securities investment trust, for each person who has submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds and for each qualified foreign securities investment trust accepted thereby), enter or record in the books for book-entry transfer the matters prescribed in Article 5-2(13) of the Act, and preserve the said books for book-entry transfer pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

20 特定少額短期保険業者の公告方法は、時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙に掲載する方法とする。例文帳に追加

(20) The Method of Public Notice for a Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider shall be publication in a daily newspaper that publishes matters on current events.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我が国は、国際耐震安全センターに職員を派遣するとともに、特別拠出を行うなど、積極的に協力している。例文帳に追加

Japan has actively been providing cooperation such as sending staff to the International Seismic Safety Center and making a special contribution. - 経済産業省

5 第一項に規定する個人が、国内に有する法第百六十四条第一項第一号に規定する場所を通じて行う国外にある者に対する金銭の貸付け、投資その他これらに準ずる行為により生ずる所得で当該場所において行う事業に帰せられるものは、第一項の規定にかかわらず、当該個人の法第百六十一条第一号に規定する国内において行う事業から生ずる所得とする。ただし、当該行為の行われた外国(当該個人の住所、居所、国籍又はこれらに類する基準によりその者のすべての所得について租税を課す国を除く。)において当該行為により生ずる所得に対し第二百二十一条第一項(外国所得税の範囲)に規定する外国所得税が課された又は課されるべき旨を証する書面を確定申告書に添付した場合は、この限りでない。例文帳に追加

(5) Income arising from a money loan, investment or any other act equivalent thereto conducted vis-a-vis a person who is outside Japan by an individual prescribed in paragraph (1) via a place prescribed in Article 164(1)(i) of the Act that the individual holds in Japan, if it is attributable to the business conducted at the said place, shall be treated, notwithstanding the provision of paragraph (1), as the said individual's income from a business conducted in Japan as prescribed in Article 161(i) of the Act; provided, however, that this shall not apply where the individual has attached, to his/her final return form, a document proving the fact that, in the foreign state where the said act has been conducted (excluding a state that imposes a tax on the individual's total income on the basis of his/her domicile, residence, nationality or any other factor similar thereto), foreign income tax prescribed in Article 221(1) (Scope of Foreign Income Tax) has been imposed or is to be imposed on any income from the said act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、対GDP比の研究開発支出の国際比較を見ると、我が国は他の先進国と比べても高く、欧米諸国は横ばいである中で我が国は依然上昇傾向にある。例文帳に追加

Moreover, based on the international comparison of the ratios of research and development expenses to GDP, those of Japan are seen to be higher than those of other developed countries. While those of European and US countries remain unchanged, Japan’s ratios are on the increase. - 経済産業省

特異パターン検出装置400は、観測値データベース200から、特異パターン検出対象となる各観測時刻ごとの観測データである観測パターンを受信し、親センサ群の情報と統計的なパラメータを用いて、受信した観測パターンの特異性を判定し、異常を検出する。例文帳に追加

The unique pattern detection device 400 receives an observation pattern as observation data at each observation time as the object of unique pattern detection from the data base 200 of the observed value, and decides the uniqueness of the received observation pattern by using the information of the master sensor group and the statistical parameter, and detects an abnormality. - 特許庁

小児用医薬品の証明書の取得又は証明書の期間延長を求める申請が,最終的に拒絶されるか又は棚上げとなる場合は,この事実は,第85条(6)にいう情報と共に公告される。例文帳に追加

If an application for a certificate or for an extension of the duration of a certificate for medicinal products for pediatric use is finally refused or shelved, that shall be advertised together with the information referred to in section 85(6).  - 特許庁

国外所得免除方式が導入されれば、前述のとおり、海外から国内へ還流させた資金を設備投資、研究開発等の前向きな国内投資につなげていくことにより、「海外市場の獲得と国内のイノベーションの促進の好循環」が形成されることが期待される。例文帳に追加

If the extraterritorial income exclusion system is to be adopted, as described above, there is need to form a positive cycle of "cultivating overseas markets and promoting innovation in Japan," in which profits earned by Japanese companies from their overseas operations can be spent positively on capital investment and R&D in Japan. - 経済産業省

信号の波形から振動周波数を求める振動周波数測定方法であって、信号ピーク値、ピーク時刻暫定値および信号変化方向を初期化し、前記信号の現在値を取得した後、ステップ(ST23)において、前記信号の現在値と前記信号のピーク値を比較する。例文帳に追加

In the oscillation frequency measuring method for determining oscillation frequencies on the basis of the waveform of signals, after signal peak values; peak time temporary values; and the direction of signal changes are initialized to acquire current values of the signals, the current values of the signals are compared with the peak values of the signals in a step (ST23). - 特許庁

技術情報に係る文書を管理するための情報処理装置であって、前記技術情報を国外に送信することに関する法律の規制を判断する判断手段と、前記判断手段による判断結果に応じて、前記文書の国外への送信を制御する制御手段とを有することを特徴とする。例文帳に追加

The apparatus for information processing for controlling documents concerning technical information comprises a deciding means for deciding legal restrictions, related to transmissions for technical information abroad and a control means for controlling transmissions of the documents abroad. - 特許庁

例文

義満は戦後の大内氏に対する処罰として、豊前国・石見国・和泉国・紀伊国を没収すると同時に、弘茂が義満に臣従することを条件として家督相続と周防国・長門国二ヶ国の所領のみ安堵されたのである。例文帳に追加

To punish the Ouchi family for the War, Yoshimitsu confiscated Buzen Province, Iwami Province, Izumi Province and Kii Province, but, on condition that Hiroshige pay him homage and render him service, Yoshimitsu approved Hiroshige's succession to the head of the Ouchi family, and granted him fiefs in Suo Province and Nagato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS