1016万例文収録!

「しょとくぜいしんこく」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょとくぜいしんこくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょとくぜいしんこくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1071



例文

粒径12〜30μmの黒色顔料と、水溶性樹脂と、微粉末二酸化ケイ素と、水と、からなる水性インキと、気孔率70〜80%となるように、合成繊維をバインダー樹脂で接着硬化させたペン芯と、ペン軸と、からなることを特徴とするトナー文字隠蔽用黒色フェルトペンであることを特徴とする。例文帳に追加

This black felt tip pen for hiding the toner character comprises: aqueous ink comprising a black pigment having 12-30 μm of particle size, an aqueous resin, silicon dioxide of fine powder and water; a pen core with a synthetic fiber bonding-cured by a binder resin to bring 70-80% of porosity; and a pen holder. - 特許庁

少なくとも疎水性樹脂とイエロー、マゼンタ、シアンから選択される一種以上の着色剤を含むコア粒子の表面に、親水性樹脂が被覆されたカラートナーと、少なくとも親水性樹脂粒子と黒色着色剤を含むコア粒子の表面に、親水性樹脂粒子が被覆された黒色トナーからなることを特徴とする静電荷像現像用フルカラー用トナー。例文帳に追加

The full-color toner for electrostatic image development comprises a color toner obtained by coating surfaces of core particles containing at least a hydrophobic resin and one or more colorants selected from yellow, magenta and cyan colorants with a hydrophilic resin, and a black toner obtained by coating surfaces of core particles containing at least hydrophilic resin particles and a black colorant with hydrophilic resin particles. - 特許庁

従来の焼酎独特の臭みを改善して、香り、うまみ、まろやかさ等に優れた新規な雑穀焼酎及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new miscellaneous cereal Shochu which has an excellent taste, excellent mellowness and a more improved aroma than the characteristic aroma of conventional Shochu, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

水不浸透性基材上に、第1の多孔質層を有し、さらにその上に第2の多孔質層を有するインクジェット記録用媒体であって、黒色染料インクのベタ印字黒色印刷部の明度指数(L^*)が5.0以下であることを特徴とするインクジェット記録媒体。例文帳に追加

The ink jet recording medium has a first porous layer on a water-impermeable base material and a second porous layer on the first porous layer under the condition that the psychromatic index (L*) of the solid printed black printing part of a black dye is set to be 5.0 or less. - 特許庁

例文

実際に、最新(2004年時点)の米国の家計調査結果を用いて、所得階層別の保有状況を見てみると、住宅については全体で7割弱の家計が保有しており、最も所得の低い階層でも4割を超える家計が保有している。例文帳に追加

In fact, looking at ownership per income bracket based on the results of the latest US survey on household budgets (as of 2004), we can see that just under 70% of all households own a house, and moreover, more than 40% of households in the lowest income group own a house. - 経済産業省


例文

この輸入取引事前 申告制度は、AFIP に対するインターネット経由でのDJAI の提出、国内商業庁に対する電子メール経 由での所定のフォームの提出、該当品目に関しての非自動輸入ライセンスの取得、という3 本柱で構成 される。例文帳に追加

This import transaction pre-application system (DJAI system) includes three pillars: submission of DJAI to AFIP via the Internet; submission of the designated form to the Secretariat of Interior Commerce via E-mail; and acquisition of a non-automatic import license for the relevant products. - 経済産業省

疑似衛星機能付きナビゲーション装置20aの処理部29は、位置検出器21からの情報に基づいて疑似衛星機能付きナビゲーション装置20aの現在位置を特定し、その特定した現在位置に応じた、アルマナックデータ、エフェメリスデータ、時刻データ、電離層補正関連データ等を生成し、そのデータが含まれた電波をGPS送信機31に送信させる。例文帳に追加

A processing part 29 of a navigation device 20a with a pseudo satellite function, locates a present position of the navigation device 20a based on information from a position detector 21 to produce almanac data, ephemeris data, time data, ionospheric layer correction-related data, etc. corresponding to the present position, and causes a radio wave including the data to be transmitted to a GPS transmitter 31. - 特許庁

このとき、紹介者端末21及び被紹介者端末31の情報をユーザーデータベース12に記録し、紹介者端末21に対し、紹介のお礼として広告主40が前もって設定した特典情報への接続情報を、送信する。例文帳に追加

Information of the introducer terminal 21 and the introduction object person terminal 31 are recorded in a user database 12, and connection information to a privilege information preliminarily set by the sponsor 40 is transmitted to the introducer terminal 21 in remuneration for introduction. - 特許庁

被災地を含む全国のハローワークにおいて、震災特別相談窓口の設置、広域職業紹介の実施、避難所への出張相談の実施、求人の確保、合同求人面接会の実施など、被災者に対する就職支援を強化(平成23年3月25日)例文帳に追加

Strengthening employment assistance for disaster victims at the Public Employment Security Offices nationwide including the disaster-hit areas by setting up "the Special Counseling Services for the Earthquake Disaster," strengthening the support for job seekers in a wide area, providing on-site counseling services at evacuation shelters, securing job openings, and conducting joint recruiting interviews. (March 25, 2011) - 厚生労働省

例文

3 第一項の規定による申告書を提出した非居住者は、当該申告書の提出期限までに、同項第三号に掲げる金額(前項の規定の適用を受ける者については、当該金額と同項第三号に掲げる金額との合計額)に相当する所得税を国に納付しなければならない。例文帳に追加

(3) A nonresident who has filed a return form pursuant to the provision of paragraph (1) shall pay income tax equivalent to the amount listed in item (iii) of the said paragraph (in the case of a person subject to the provision of the preceding paragraph, the sum of the said amount and the amount listed in item (iii) of the same paragraph) to the State by the due date of filing the said return form.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

しかし、2005年10月に地方都市の高失業率に悩む低所得者層を中心に暴動が起こり、また、2006年に入ってからは新雇用法における試用期間の制度に反対する全国規模のデモが発生した。例文帳に追加

In October 2005, however, a riot was caused mainly by low-income groups troubled with the high unemployment rate in provincial cities. Furthermore, a nationwide demonstration broke out in 2006, against the system of trial periods under the new employment law. - 経済産業省

建物の損傷を精度良く知るために、地震波データタと建物構造特性の数学モデルを用いた時刻歴応答解析などの高度な手法によらず、同時に、前記震度、地表面最大加速度(PGA)等以上に建物の損傷と密接に関係した地震動強さの指標を提供すること例文帳に追加

To provide an indicator of the magnitude of seismic vibration which does not depend on high-grade methods such as time history response analysis using earthquake wave data and the mathematical model of building structure characteristics in order to find out damage to a building with high precision and which is more closely related to damage to a building than seismic intensity and peak ground acceleration (PGA). - 特許庁

六 法第百八十条第一項各号に掲げる法人の区分に応じ当該各号に定める国内源泉所得がその法人の国外にある本店又は事務所、事業所その他これらに準ずるものにあてて支払われる場合には、当該国内源泉所得について法人税法の規定による申告を適正に行うため、その法人が、当該国内源泉所得の支払を受ける都度、その法人の同法第十七条第一号(外国法人の納税地)に規定する事務所、事業所その他これらに準ずるもの(これらが二以上あるときは、そのうち主たるもの。以下この号、次条第一項第二号及び第三百六条第一項第一号(外国法人が課税の特例の要件に該当しなくなつた場合の手続等)において「納税地にある事務所等」という。)に対して当該国内源泉所得の種類、金額、計算の基礎、支払年月日その他必要な事項を通知し、かつ、当該納税地にある事務所等においてこれらの事項をその帳簿に記録することが確実であると見込まれること。例文帳に追加

(vi) Where domestic source income specified in each item of Article 180(1) of the Act for the category of corporation listed in the relevant item is paid to the corporation's head office or other office, place of business or any other place equivalent thereto located outside Japan, the corporation is expected to, for the purpose of filing a proper return pursuant to the provisions of the Corporation Tax Act with regard to the relevant domestic source income, notify the corporation's office, place of business or any other place equivalent thereto prescribed in Article 17(i) (Place for Tax Payment of Foreign Corporations) of the said Act (in the case where there are two or more such places, the principal one; hereinafter referred to as the "office, etc. at the place for tax payment" in this item, paragraph (1)(ii) of the next Article, and Article 306(1)(i) (Procedures Required Where Foreign Corporations No Longer Satisfy the Requirements under the Special Provisions for Taxation, etc.)) of the type, amount, the basis of calculation of the amount, date of payment and any other necessary matters of the said domestic source income, and record these matters in its books at the said office, etc. at the place for tax payment, without fail, on every occasion that it receives the said domestic source income.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、重臣の嫡子を教育上の観点から家督相続をする前の部屋住み身分の時代に小姓や側用人として出仕させる例は全国諸藩にあった。例文帳に追加

Furthermore, in many domains throughout the nation, heirs of senior retainers served as Kosho (pages) or Sobayonin officers when they were in the heyazumi status (living in their parents' houses) before inherited their family head positions  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中部パネル204に液晶表示装置を設けることで、遊技者に対して子役や特別役に当選の告知の演出画像や遊技進行を説明する遊技説明画像を液晶表示する。例文帳に追加

A liquid crystal display is disposed in a center panel 204, thereby a play explain image for explaining a performance image for informing of prize winning of a slave role or a special role or the progress of gameplay to the player is displayed in the liquid crystal. - 特許庁

以来、覚如の子孫が継承した本願寺は教団の形成を進め、室町時代の第5代綽如のとき北陸地方へと進出、第7代存如の時代までに加賀国、能登国、越前国、近江国などで本願寺教団が形成されていった。例文帳に追加

Thereafter, Hongan-ji Temple, inherited by the descendants of Kakunyo, proceeded to the formation of the Honganji Buddhist sect, the influence of which expanded to the Hokuriku region via the fifth generation (Shakunyo) and the seventh generation (Zonnyo); the Honganji Buddhist sect was formed in Kaga-no-kuni, Noto-no-kuni, Echizen-no-kuni, Omi-no-kuni, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に達成状況が遅れている地域や脆弱国において、また、女性・少女たちを含め脆弱で歴史的に除外された人々のために、2015年までに成果目標を達成する努力を強化すること、また、経済および環境上のショックへの耐性(resilience)を構築することによって、その進捗を守ることにコミット。例文帳に追加

We commit to intensifying our efforts to achieve results by 2015, especially in lagging regions, fragile states and for vulnerable and historically excluded populations, including women and girls, and to protecting progress by building resilience to economic and environmental shocks.  - 財務省

装置電源の瞬断が発生した場合、CPU102は、電源復旧時にF−ROM103に更新記憶されていた時刻を電源断時刻とし、また、電源が復旧したときに上位装置150から取得した現在時刻とから電源断時間を算出し、その電源断時間と、FーROM103から読み出した、予め恒温槽付水晶発振器104の出力クロックから算出された電源断時間対ウォームアップ時間の傾き値とを用いて、恒温槽付水晶発振器104の個体差の影響のない、最短のウォームアップ時間を算出する。例文帳に追加

The shortest warmup time without influence of individual difference of the quartz resonator with the thermostatic chamber 104 is calculated by using the period of time of the power interruption and an inclination value read from the F-ROM 103 between the period of time of the power interruption, and the warmup time previously calculated by an output clock of the quartz resonator with the thermostatic chamber 104. - 特許庁

我々は、国際通貨システムの改革を前進させるために、4月の次回暫定委員会に向けて代理レベルによる特別準備会合を開催するというカルロ・チャンピ伊蔵相のイニシアティブを歓迎する。例文帳に追加

We welcome the initiative of Carlo Ciampi to hold a specialpreparatory meeting at the deputies level for the next Interim Committee of April to help advance reforms of the international monetary system.  - 財務省

災害対策活動シナリオ記憶部1120に記憶されている災害対策活動シナリオに従って被害状況の報告指示等を示す作業指示情報を特定の地域に所在する携帯端末に送信する。例文帳に追加

According to a disaster measures activity scenario being stored in a disaster measures activity scenario storage part 1120, the operation order information showing report indications of the damage situation is transmitted to the portable terminal located in a specific region. - 特許庁

投資基金とは、日本国については、投資信託及び投資法人に関する法律(昭和二十六年法律第百九十八号)第二条第三項及び第二十八項に定義する投資信託及び外国投資信託、貸付信託法(昭和二十七年法律第百九十五号)第二条第一項に定義する貸付信託、所得税法(昭和四十年法律第三十三号)第二条第一項第十一号に定義する合同運用信託並びに資産の流動化に関する法律(平成十年法律第百五号)第二条第十三項に定義する特定目的信託を含む。例文帳に追加

Investment funds include, in the case of Japan, an investment trust as defined in paragraphs 3 and 28 of Article 2 of the Investment Trust and Investment Corporation Law (Law No 198 of 1951), a loan trust as defined in paragraph 1 of Article 2 of the Loan Trust Law (Law No. 195 of 1952), a jointly operated trust as defined in subparagraph 11 of paragraph 1 of Article 2 of the Income Tax Law (Law No. 33of 1965) and a Special Purpose Trust as defined in paragraph 13 of Article 2 of the Liquidation of Assets Law(Law No. 105 of 1998).  - 財務省

(ⅲ)統合的リスク管理部門は、統合的リスク管理方針及び統合的リスク管理規程に定める新規商品等に関し、各リスク管理部門を通じ、事前に内在するリスクを特定し、新商品委員会等に適時に報告しているか。例文帳に追加

(iii) With regard to New Products as specified by the Comprehensive Risk Management Policy and the Comprehensive Risk Management Rules, does the Comprehensive Risk Management Division identify their inherent risks in advance through each risk management division and report to the new product committee, etc. in a timely manner?  - 金融庁

(ⅲ)統合的リスク管理部門は、統合的リスク管理方針及び統合的リスク管理規程に定める新規商品等に関し、各リスク管理部門を通じ、事前に内在するリスクを特定し、新商品委員会等に適時に報告しているか。9例文帳に追加

(iii) With regard to New Products as specified by the Comprehensive Risk Management Policy and the Comprehensive Risk Management Rules, does the Comprehensive Risk Management Division identify their inherent risks in advance through each risk management division and report to the new product committee, etc. in a timely manner?9  - 金融庁

携帯通信端末は、現在の時刻を計る計時処理を行い、表示部155に表示されている地図が示す地域の中に現在の時刻において地磁気センサ158の検出値の精度が低下し易い精度低下地域が含まれるか否かを示す精度情報を所定の情報提供元から無線通信部150を介して取得し、該取得した精度情報を表示部155に表示させる。例文帳に追加

The portable communication terminal performs clocking processing to clock the present time, acquires precision information showing whether a precision lowering region where precision of a detection value of a terrestrial magnetism sensor 158 is easily lowered is included in a region shown in a map displayed on a display section 155 at the present time from a prescribed information provider via a radio communication section 150, and displays the acquired precision information on the display section 155. - 特許庁

ユウレイクラゲ触手の懸濁抽出液上清から、従来報告されているエンドグリコセラミダーゼとは特異性が異なり、アミノ酸配列も公知のエンドグリコセラミダーゼやそれ以外のタンパク質とは一致しないタンパク質、又該タンパク質をコードする遺伝子を取得した。例文帳に追加

The protein which shows a specificity different from that of endoglycoceramidase known in the past and contains an amino cid sequence different from that of widely known endoglycoceramidase or other proteins and the gene encoding the protein are obtained from the supernatant of a suspension extract from Cyanea nozaki tentacle. - 特許庁

ソウル合意はまた,途上国,取り分け低所得国における包括的,持続可能かつ強じんな成長にとって最も重要なボトルネックを解決するために行動が必要であると我々が信じる9つの主要な柱を次のとおり特定する。すなわち,インフラ,人材開発,貿易,民間投資及び雇用創出,食料安全保障,強じんな成長,金融包摂,国内資源の動員,並びに知識の共有である。例文帳に追加

The Seoul Consensus also identifies nine key pillars where we believe actions are necessary to resolve the most significant bottlenecks to inclusive, sustainable and resilient growth in developing countries, LICs in particular: infrastructure, human resource development, trade, private investment and job creation, food security, growth with resilience, financial inclusion, domestic resource mobilization and knowledge sharing.  - 財務省

とりわけ昭和51年(1976年)大韓民国の全羅南道新安郡智島邑道徳島沖の海底から、大量の荷を積んだジャンク(船)が発見、引き揚げられた(新安沈船)。例文帳に追加

In particular, in 1976, a junk (ship) carrying a heavy load was discovered on the bottom of the ocean off 道徳 island of Chibu-ub, Sinan, Jeollanam-do, Republic of Korea and was pulled up (a wrecked ship found in Shinan, South Korea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 第一項各号に掲げる内国法人は、当該内国法人に係る特定外国子会社等の各事業年度の貸借対照表及び損益計算書その他の財務省令で定める書類を当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含む各事業年度の確定申告書(法人税法第二条第三十一号に規定する確定申告書をいう。次項において同じ。)に添付しなければならない。例文帳に追加

(5) A domestic corporation listed in each item of paragraph (1) shall attach a balance sheet and profit and loss statement for each business year regarding the specified foreign subsidiary company, etc. related to the said domestic corporation as well as any other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, to its final return form (meaning a final return form prescribed in Article 2(xxxi) of the Corporation Tax Act; the same shall apply in the next paragraph) for the business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3)イエローカプラー、マゼンタカプラーおよびシアンカプラーの三種のカプラーまたは黒色形成性カプラーを含有するハロゲン化銀乳剤層を有し、処理で実質的に脱色しない油溶性染料または有色顔料を含有する事を特徴とするハロゲン化銀写真感光材料。例文帳に追加

Or, the photographic material has silver halide emulsion layers containing three kinds of couplers, namely a yellow coupler, magenta coupler and cyan coupler, and a black color forming coupler, and contains an oil-soluble dye or a color pigment which does not substantially decolor in the treatment. - 特許庁

11 振替地方債非課税適用申告書を提出した者が、その提出後、当該振替地方債非課税適用申告書に記載した氏名若しくは名称又は住所の変更をした場合には、その者は、その変更をした日以後最初に当該振替地方債非課税適用申告書を提出した特定振替機関等又は適格外国仲介業者から振替記載等を受けている振替地方債の利子の支払を受けるべき日の前日までに、その変更をした後のその者の氏名又は名称及び住所その他の財務省令で定める事項を記載した申告書を、当該特定振替機関等(当該特定振替機関等が特定口座管理機関である場合には当該特定振替機関等及び特定振替機関とし、当該特定振替機関等が特定間接口座管理機関である場合には当該特定振替機関等(当該特定振替機関等が他の特定間接口座管理機関から当該振替地方債の振替記載等を受ける場合には、当該特定振替機関等及び当該振替地方債の振替記載等に係る他の特定間接口座管理機関)及び当該振替地方債の振替記載等に係る特定口座管理機関並びに特定振替機関とする。以下この項において同じ。)及び当該利子の支払をする者を経由し、又は当該適格外国仲介業者(当該適格外国仲介業者が外国再間接口座管理機関である場合には、当該適格外国仲介業者(当該適格外国仲介業者が他の外国再間接口座管理機関から当該振替地方債の振替記載等を受ける場合には、当該適格外国仲介業者及び当該振替地方債の振替記載等に係る他の外国再間接口座管理機関)及び当該振替地方債の振替記載等に係る外国間接口座管理機関)及び当該振替地方債の振替記載等に係る特定振替機関等並びに当該利子の支払をする者を経由して第一項第二号イに規定する税務署長に提出しなければならない。この場合において、当該申告書を提出しなかつたときは、その該当することとなつた日以後に支払を受ける当該振替地方債の利子については、同項の規定は、適用しない。例文帳に追加

(11) Where a person who submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds has, after submission, changed the name or address initially stated in the said written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds, the person shall, no later than the day preceding the day on which the person is to receive, for the first time since the date of change, payment of interest on the book-entry transfer local government bonds for which the person made entries or records under the book-entry transfer system through the specified book-entry transfer institution, etc. or qualified foreign intermediary to which the person submitted the said written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds, submit a written application stating the person's new name or address and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance, to the district director prescribed in paragraph (1)(ii)(a), via the said specified book-entry transfer institution, etc. (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified account management institution, submission shall be made via the said specified book-entry transfer institution, etc. and a specified book-entry transfer institution; in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified indirect account management institution, submission shall be made via [1] the said specified book-entry transfer institution, etc. (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds through another specified indirect account management institution, submission shall be made via the said specified book-entry transfer institution, etc. and such other specified indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds), [2] the specified account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds, and [3] a specified book-entry transfer institution; hereinafter the same shall apply in this paragraph) and the person who pays the said interest, or via [1] the said qualified foreign intermediary (in the case where the said qualified foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, submission shall be made via the said qualified foreign intermediary (in the case where the said qualified foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds through another foreign further indirect account management institution, submission shall be made via the said qualified foreign intermediary and such other foreign further indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds) and the foreign indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds), [2] the specified book-entry transfer institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds, and [3] the person who pays the said interest. In this case, where the person has failed to submit the said written application, the provision of paragraph (1) shall not apply to interest on the said book-entry transfer local government bonds to be received by the person on or after the day on which the change has been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十五条 無効にした意匠登録に係る意匠権が再審により回復したときは、意匠権の効力は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に輸入し又は日本国内において製造し若しくは取得した当該登録意匠又はこれに類似する意匠に係る物品には、及ばない。例文帳に追加

Article 55 (1) Where a design right pertaining to an invalidated design registration has been restored by a retrial, such design right shall not be effective against any article to the registered design or a design similar thereto, which was imported into or manufactured or acquired in Japan without knowledge, after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明では、個体を証明する書類であるパスポート300およびパスポートのうち個体の特徴を示す部分である写真2のそれぞれに対して、それぞれを管理する管理情報を格納したICチップ3、320を添付し、これらの管理情報を用いて、個人認証処理および入国審査を実行するものである。例文帳に追加

A passport 300 which is a document certifying an individual and a photo 2 which is a part of the passport showing the characteristics so the individual are respectively provided with IC chips 3, 320 storing management information managing the passport and the photo, respectively, and personal identification and immigration examination are performed using the management information. - 特許庁

我が国のアニメは、オリジナルなコンテンツとして世界的に高い評価を得ており、アカデミー賞長編アニメ賞を受賞した宮崎駿監督の「千と千尋の神隠し」やベネチア国際映画祭でオゼッラ賞を受賞した「ハウルの動く城」等が東アジアにおいて好評を博した例に見られるように、多くの東アジア諸国・地域において、映画、テレビ番組、ビデオ・DVD等の形で浸透している。例文帳に追加

Japanese anime has gained high regard around the world as original contents from Japan. Films by director Hayao Miyazaki such as Spirited Away, which won the Academy Award for Best Animated Feature, and Howl's Moving Castle which won the Osella Award for Technical Contribution at the Venice International Film Festival, are examples of anime that have also gained acclaim in East Asia. Japanese film, television programs, videos, and DVDs are also penetrating the markets of many East Asian countries and regions. - 経済産業省

こうした、中南米諸国の所得格差是正、市場環境の改善という課題に対して、より効率的・効果的に取り組むために、以下の3つの分野に関して、IDB自身の体質改善が求められているのではないでしょうか。第1に新たな民間部門支援のあり方、第2に結果重視の業務体制作り、第3に財務体質強化と説明責任の向上、です。例文帳に追加

To take on these challenges both efficiently and effectively, I believe it is essential for the IDB to pursue its own reform in the following three areas: first, the Private Sector Development Policy, ; second, Result-based Management, and ; third, Strengthened financial standing and improved accountability.  - 財務省

協力は、これらの措置の利点を最大化するための潜在力を持ち、効果的に対応することにより、納税者の利益を守りつつ、特に、金融の安定に対する信認を増し、市場の歪みを最小化し、同等な競争条件を維持し、開発途上国や新興市場国の経済を支援している。例文帳に追加

Cooperation has the potential to further maximize the benefits of these actions and address spillovers, in particular by increasing confidence in financial stability, minimizing distortions to the market and maintaining a level playing field, supporting developing countries and emerging market economies, while defending taxpayers' interests.  - 財務省

こうした国際的な事業環境整備の推進は、企業の国際展開の費用を政策的に引き下げ、更なる企業活動の国際化と企業便益の増大をもたらすとともに、我が国全体として見れば、生産性の向上と所得収支の増大につながる。例文帳に追加

Better international business environment reduces the cost of international business operations and, therefore, further promotes the internationalization of corporate activities and increases corporate benefits. Nationally, it also leads to the improvement of productivity and expansion of income surplus. - 経済産業省

この立場にたった場合、なぜ、このような物語が旧辞に取り入れられたのかははっきりしないが、越前国(あるいは近江国)出身であった継体天皇の先例として播磨国出身の顕宗・仁賢2天皇を設定することにより、万世一系的な王統譜に断層をもたらしかねない地方出身の王位継承資格者の特異性を払拭する意図があったとも言われている。例文帳に追加

From this standpoint, it is not clear why such a story was adopted by Kyuji (a record of old stories which served as a foundation of "Kojiki," etc.) but it is said that there was an intention that, by setting two Emperors Kenzo and Ninken, who were from Harima Province, as a historical precedent for Emperor Keitai who was from Echizen Province (or Omi Province), peculiarity of a candidate from a local area as a successor to the Imperial throne may be cast aside, which might bring a gap in the unbroken royal genealogy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 外国金融機関等(法第四十二条の二第四項第一号に規定する外国金融機関等をいう。以下この条において同じ。)のうち同号イに掲げる外国法人が法第四十二条の二第二項各号に掲げる外国法人に該当するかどうかの判定は、当該外国金融機関等が非課税適用申告書(同条第五項に規定する非課税適用申告書をいう。以下この条において同じ。)の提出をしようとする日及び当該非課税適用申告書の提出後特定利子(法第四十二条の二第一項に規定する特定利子をいう。以下この条において同じ。)の支払を受けるべき日の前日の属する事業年度の直前の事業年度終了の時の現況により行うものとする。例文帳に追加

(5) Whether or not a foreign corporation listed in Article 42-2(4)(i)(a) of the Act out of foreign financial institutions, etc. (meaning foreign financial institutions, etc. prescribed in the said item; hereinafter the same shall apply in this Article) falls under the category of a foreign corporation listed in the items of Article 42-2(2) of the Act shall be determined according to its status at the end of the business year immediately prior to the business year including the day on which the said foreign financial institution, etc. intends to submit a written application for tax exemption (meaning a written application for tax exemption prescribed in Article 42-2(5) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) and the day preceding the day on which the said foreign financial institution, etc. is to receive payment of specified interest (meaning specified interest prescribed in Article 42-2(1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) after submitting the said written application for tax exemption.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12 特定金融機関等は、非課税適用申告書の提出をした外国金融機関等との間で法第四十二条の二第一項に規定する債券現先取引に係る契約が締結されたとき又は当該非課税適用申告書の提出をした者から同条第八項に規定する申告書の提出があつたときは、その都度、各人別に、同条第十項に規定する事項を帳簿に記載し、又は記録し、かつ、当該帳簿を財務省令で定めるところにより保存しなければならない。例文帳に追加

(12) A specified financial institution, etc. shall, when the contract for a bond transaction with a repurchase/resale agreement prescribed in Article 42-2(1) of the Act has been concluded with a foreign financial institution, etc. which had submitted a written application for tax exemption, or when a written application prescribed in paragraph (8) of the said Article has been submitted by a person who had submitted the said written application for tax exemption, enter or record the matters prescribed in paragraph (10) of the said Article in the books for each person each time, and preserve the said books pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に加工食品にあっては、「輸入加工食品の自主管理に関する指針(ガイドライン)(平成 20 年6月5日付け食安発第 0605001 号)」に基づき、輸入者に対し、輸出国の食品安全関連規制の整備及び施行の状況や製造者の安全管理の水準等を勘案して、輸出国での生産等の段階において必要な確認を行うよう指導する。例文帳に追加

Especially for processed food, importers will be instructed to conduct necessary confirmation in the exporting countries at the stages of the production process based on theGuidelines on Hygiene Control of Import Processed Foods (Notice No. 0605001 of the Department of Food Safety dated June 5, 2008)” and taking consideration of the circumstances of development and implementation of restrictions regarding food safety and safety control standards for manufacturers in exporting countries. - 厚生労働省

(4)国(特殊法人等を含む。)が助成する他の制度と重複した交付申請書の提出(本申請書の提出以降を含む。)は認められませんので御注意ください。なお、他の制度との併願・併用について疑問等がありましたら、事前に御相談ください。例文帳に追加

(4) Note that it is not permitted to submit (including submissions made after this application) dual applications for this subsidy and other grant programs provided by the Japanese government (including governmental organizations). Please contact the secretariat in advance if there are any questions with regard to dual applications or usage of other grant programs.  - 経済産業省

第百六十六条 前編第五章(居住者に係る申告、納付及び還付)の規定は、非居住者の総合課税に係る所得税についての申告、納付及び還付について準用する。この場合において、第百二十条第三項第三号(確定所得申告)中「又は」とあるのは「若しくは」と、「居住者」とあるのは「非居住者又は国内及び国外の双方にわたつて業務を行う非居住者」と、「源泉徴収票」とあるのは「源泉徴収票又は収入及び支出に関する明細書で財務省令で定めるもの」と、同条第四項中「業務を行う居住者」とあるのは「業務を国内において行う非居住者」と、第百四十三条(青色申告)中「業務を行なう」とあるのは「業務を国内において行う」と、第百四十四条(青色申告の承認の申請)及び第百四十七条(青色申告の承認があつたものとみなす場合)中「業務を開始した」とあるのは「業務を国内において開始した」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 166 The provisions of Part II, Chapter V (Filing of Return, Payment and Refund in the case of Residents) shall apply mutatis mutandis to the filing of a return, payment and refund of income tax in the case of comprehensive taxation on nonresidents. In this case, in Article 120(3)(iii) (Final Income Tax Return), the term "resident" shall be deemed to be replaced with "nonresident, or a nonresident who performs operations both in and outside Japan," and the term "withholding records" shall be deemed to be replaced with "withholding records, or detailed statements of revenue and expenditure specified by an Ordinance of the Ministry of Finance" ; in Article 120(4), the phrase "resident who performs operations" shall be deemed to be replaced with "nonresident who performs operations in Japan" ; in Article 143 (Blue Return), the phrase "performs operations" shall be deemed to be replaced with "performs operations in Japan" ; Article 144 (Application for Approval of Filing Blue Return) and Article 147 (Case of Constructive Approval of Filing Blue Return), the phrase "commenced operations" shall be deemed to be replaced with "commenced operations in Japan."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

悟心元明(ごしんげんみょう、男性、正徳(日本)3年(1713年)–天明5年7月27日(旧暦)(1785年8月31日))は、江戸時代中期の日本の禅僧・画家・篆刻家である。例文帳に追加

Goshin Genmyo (male) (1713 - August 31, 1785) was a Japanese Zen priest, painter, and Tenkoku (seal engraving) artist in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯端末1の時刻情報が変更された場合、その時刻変更イベントを処理部21のカード制御手段212が検知し、データ通信手段211を介してこの時刻変更前後の携帯端末1の現在時刻を取得し、この時刻情報に基づいてメモリカード2に記憶している有効期限データ222を更新する。例文帳に追加

When time information of a portable terminal 1 is changed, a card control means 212 of the processing part 21 detects the time change event, and acquires the present time of the portable terminal 1 before and after the time change via a data communication means 211, and updates the expiration date data 222 stored in the memory card 2 based on the time information. - 特許庁

そして、B国に進入する手前のA国内の地点301に車両が到達した時点で、ナビゲーション装置11が、B国への近い将来の進入を予測したならば、制御部7は、選局回路6を制御し、B国の交通情報を放送している放送局からの交通情報の取得を開始する(a)。例文帳に追加

When the vehicle arrives at a place 301 in the A country just before advancing to the B country, if the navigation system 11 predicts a new future advance to the B country, the control part 7 controls the channel selection circuit 6 to start to acquire traffic information from a broadcasting station that broadcasts the traffic information of the B country (a). - 特許庁

日常の監督業務においては、上記の着眼点に基づき、信用格付業者の役職員(外国法人である信用格付業者については、基本的に国内における代表者又は国内における営業所若しくは事務所に駐在する役職員)に対して定期的・継続的にヒアリング等を行い、これにより把握された信用格付業者の課題については、必要に応じ金商法第66条の45第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、信用格付業者における自主的な改善状況を把握することとする。例文帳に追加

As part of its routine supervisory activities, when a supervisory department, based on the above viewpoints, recognizes an issue concerning a credit rating agency as a result of conducting periodic and continuous hearings, etc. with officers and employees of the credit rating agency (with regard to a credit rating agency that is a foreign corporation, basically with representative persons in Japan or with officers and employees stationed at business sites or offices in Japan), it shall identify and keep track of the status of voluntary improvements made by the credit rating agency, by requiring, when necessary, the submission of reports based on the provisions contained in Article 66-45(1) of the FIEA.  - 金融庁

第五条 前条第一項の規定により会社が承継する公社の電信電話債券に係る債務について国際復興開発銀行等からの外資の受入に関する特別措置に関する法律(昭和二十八年法律第五十一号)により政府がした保証契約は、その承継後においても、当該電信電話債券に係る債務について従前の条件により存続するものとし、当該保証契約に係る電信電話債券の利子及び償還差益に係る租税その他の公課については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 5 (1) Guarantee contracts which the government has made under the Act on Special Measures Pertaining to the Acceptance of Foreign Capital from the International Bank for Reconstruction and Development, etc. (Act No. 51 of 1953) with respect to the Public Corporation's obligations concerning its telegraph and telephone bonds to be succeeded to by the Company under the provisions of paragraph (1) of the preceding article shall continue to be effective, even after the succession, on the precedent terms and conditions with respect to the obligations relating to said bonds. Precedent shall continue to apply with respect to taxes or other imposts on interests of telegraph and telephone bonds related to said guarantee contracts or on gains from redemption of these bonds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

他方、国民負担の指標として、所得の中で、租税及び医療保険等の保険料の支払いの比率を表す我が国の国民負担率は、平成十九年度において三十九・七パーセントであり、主要先進国の中で実質的に最低水準であります。例文帳に追加

On the other hand, Japan's ''national burden ratio,'' the index of burden on the nation defined as the ratio of taxes and social security contributions such as health care to national income, is estimated at 39.7% in FY2007. - 財務省

絵文字とその絵文字の意味であるキーワードを対応付けて絵文字辞書記憶手段20に記憶した状態で、利用者端末50から絵文字を含む文書の要求があると、コンテンツ収集サーバ10は、その文書に含まれる絵文字に対応するキーワードを取得して、広告配信サーバ30に送信する。例文帳に追加

When a document including pictographs is requested from a user terminal 50 in a state that pictographs and a keyword as the meaning of the pictographs are stored in a pictograph dictionary storage means 20 so as to be associated with each other, a content collection server 10 acquires the keyword associated with the pictographs included in the document, and transmits the keyword to an advertisement distribution server 30. - 特許庁

例文

ところが、義満が足利将軍家の菩提寺として相国寺を建立すると、至徳(日本)3年7月10日_(旧暦)(1386年)に義堂周信・絶海中津らの意見を容れて五山制度の大改革を断行、南禅寺を「五山の上」として全ての禅林の最高位とする代わりに相国寺を「五山」に入れ、更に五山を京都五山と鎌倉五山に分割した。例文帳に追加

However, after building Shokoku-ji Temple as his family temple, Yoshimitsu reformed the gozan system drastically on July 10 (in the old calendar) 1386 taking into account the opinions of Shushin GIDO, Chushin ZEKKAI and others in the following way: "A status above gozan" should be given to Nanzen-ji Temple, placing the temple at the highest rank of all Zen temples, and in its place Sokoku-ji Temple should be included among the gozan temples, while furthermore, the gozan status was divided into Kyoto gozan and Kamakura gozan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS