1016万例文収録!

「しょとくぜいしんこく」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょとくぜいしんこくに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょとくぜいしんこくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1073



例文

本発明に係るリチウムイオン二次電池負極用非晶質炭素材料は、真密度が1.800〜2.165g/cm^3であり且つ不活性ガス雰囲気下、3000℃の温度での黒鉛化処理が施されると真密度が2.255g/cm^3以上となることを特徴とする。例文帳に追加

The amorphous carbon material for an anode of a lithium-ion secondary battery is configured such that the true density is 1.800-2.165 g/cm^3, while, when applied with graphitization treatment under an inert gas atmosphere and at the temperature of 3,000°C, the true density becomes 2.255 g/cm^3. - 特許庁

絵画にしろ彫刻にしろ、頂相は禅僧にとって師の現身そのものであり、師僧の特徴を正確に捉えた、真に迫る造形に特色がある。例文帳に追加

Whether it was a portrait or a sculpture, the chinzo was, for Zen monks, a substitute for the earthly body of the priest, and the chinzo's characteristic is its precise, lifelike depiction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百九十七条 法第百七十三条第一項(退職所得の選択課税による還付)の規定による申告書を提出する場合において、同項第二号に掲げる所得税の額のうち源泉徴収をされたものがあるときは、当該申告書を提出する者は、当該申告書に、その源泉徴収をされた事実の説明となるべき財務省令で定める事項を記載した明細書を添附しなければならない。例文帳に追加

Article 297 (1) A person who files a return form pursuant to the provision of Article 173(1) (Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Option) of the Act shall, if any part of the amount of income tax listed in Article 173(1)(ii) of the Act has been withheld at source, attach to the said final return a written statement of the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance that explain such withholding at source.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

新興国における所得増大は、同地域の消費者の生活水準の向上をもたらし、より安心・安全で、また生活を豊かで魅力のあるものとするような財・サービスへの新たな需要の増大をもたらす。例文帳に追加

Income increases in emerge country makes the living standards of consumers in that region improve. There is a new and rising demand for prosperity and services that it is safe and secure, and life that is also richly attractive. In foreign countries, including in emerging countries, enterprise in our country is seen as providing prosperity and services. - 経済産業省

例文

ハ 国内にある営業所に信託された合同運用信託、公社債投資信託又は公募公社債等運用投資信託(所得税法第二条第一項第十五号の三 に規定する公募公社債等運用投資信託をいう。次号ロにおいて同じ。)の収益の分配例文帳に追加

(c) Distribution of profit from a jointly managed money trust, bond investment trust or publicly offered bond investment trust (meaning a publicly offered bond investment trust prescribed in Article 2(1)(xv)-3 of the Income Tax Act; hereinafter the same shall apply in (b) of the next item) which has been entrusted with a business office located in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

唯一神道の入門書であり、また根本経典でもある「唯一神道名法要集」「神道大意」を著し、また朝廷・幕府に取り入り勢力を拡大し、全国の神社を支配、神位・神職の位階を授与する建言を獲得した。例文帳に追加

He wrote 'Yuiitsu Shinto Myoho Yoshu' (Compendium of the Doctrines of Unitarian Shintoism) and 'Shinto Taii' (Gist of Shinto), introductory and fundamental textbooks on Unitarian Shintoism, and established close connections with the Imperial Court and the shogunate government to be given the authority to govern shrines across Japan and determine the ranks and positions of Shinto priests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、改新時に一気に改革が進んだとは考えにくく、特に改新の主要政策は地方社会への影響が大きいものばかりだったため、諸制度が全国に浸透するには長い年月を要した。例文帳に追加

It is quite unlikely that the political reforms were completed at a stroke at the time of the Great Reformation of the Taika Era and especially, since all of the main policies of the reforms were to have great influence on local societies, it took many years for the new institutions to penetrate nationwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、持続可能な農業生産性の向上や食糧安全保障を目指し、小模農家の援助、天然資源の保護、インフラ支援、技術革新、及び民間投資誘引に特に焦点を当てて、二国間で、及び、既存の国際機関を通じて、こら諸国における投資を増加させる。例文帳に追加

We will work together bilaterally and through existing international institutions to increase investment in these countries aimed at raising sustainable agricultural productivity and food security, with a particular focus on assisting small-scale farmers, protecting natural resources, supporting infrastructure, innovation and catalyzing private investment.  - 財務省

事業者の取引実態を確実に把握できるようにして、消費税納付のみならず事業所得に基づく各種税の適正申告も促すことができるようにすること。例文帳に追加

To prompt not only the payment of consumption duty but also the correct declaration for various taxes based on business income by making the actual state of trade of undertaker or enterprisers surely graspable. - 特許庁

例文

国連グローバル・パルス・イニシアティブの更なる実施を通じたものを含め,途上国の社会保護プログラムの強化を支援することにより,及び外国送金の平均費用の量的削減を目的とするイニシアティブ実施の促進により,所得保障と負のショックに対する強じん性を改善する。例文帳に追加

Improve income security and resilience to adverse shocks by assisting developing countries enhance social protection programs, including through further implementation of the UN Global Pulse Initiative, and by facilitating implementation of initiatives aimed at a quantified reduction of the average cost of transferring remittances;  - 財務省

例文

2 前項に規定する法人は、同項の証明書に係る第三百五条第一項(外国法人が課税の特例の適用を受けるための手続等)の申請書に記載した同項第一号又は第二号に掲げる事項に変更があつた場合には、遅滞なく、その旨を記載した届出書を前項の所轄税務署長に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The corporation prescribed in the preceding paragraph shall, where there has been any change to the matters listed in Article 305(1)(i) or (ii) (Procedures Required Where Foreign Corporations Seek the Application of the Special Provisions for Taxation) which are stated in a written application set forth in Article 305(1) pertaining to a certificate set forth in the preceding paragraph, submit a written notice to that effect to the competent district director set forth in the preceding paragraph without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

後は、ディジタルフィルタ103の出力信号レベルの平均値は、絶えず期待される信号レベルになるようにディジタルフィルタのフィルタ係数を時々刻々と書き換えて利得補償を実現する。例文帳に追加

The gain compensation is realized by rewriting the filter coefficient of the digital filter every moment so that a mean level of levels of output signals from the digital filter 103 reaches an expected signal level at all times. - 特許庁

その電子メールに対する利用者の携帯情報端末300からの返事の電子メールの内容が空調機器100を稼動させる命令であると受信メール処理部12が判断すると、または、現在時刻が設定された帰宅時刻の所定時間前であるとシステム部10が判断すると、空調機器稼動部13,通電装置37により空調機器100を稼動させる。例文帳に追加

When a receiving mail processing section 12 makes a decision that the content of an e-mail returned back from the portable information terminal 300 of the user is an instruction to operate an air conditioner 100, or makes a decision that the current time is a specified time before a set homecoming time, the air conditioner 100 is operated through an air conditioner operating section 13 and a conduction unit 37. - 特許庁

十 法第四十条(法人税額から控除する所得税額の損金不算入) 同条に規定する控除又は還付をされる金額に相当する金額は、法第百四十四条(外国法人に対する準用)において準用する法第六十八条第一項(所得税額の控除)又は法第百四十五条(外国法人に対する準用)若しくは第百四十七条(外国法人に対する準用)において準用する法第七十八条第一項(所得税額等の還付)若しくは第百三十三条第一項(確定申告又は連結確定申告に係る更正による所得税額等の還付)の規定の適用を受けた場合におけるこれらの規定による控除又は還付をされる金額に相当する金額のほか、法第百四十一条第一号(外国法人に係る法人税の課税標準)に掲げる外国法人の同号に掲げる国内源泉所得のうち第百九十条(所得税額の控除の適用がない配当等)に規定する配当等につき所得税法第百七十八条(外国法人に係る所得税の課税標準)及び第百七十九条(外国法人に係る所得税の税率)の規定により課される所得税の額に相当する金額を含むものとする。例文帳に追加

(x) Article 40 (Exclusion from Deductible Expenses of the Income Tax to be Deducted from the Corporation Tax) of the Act: The amount equivalent to the amount to be deducted or refunded as prescribed in the said Article shall include the amount to be deducted or refunded in the case of receiving the application of the provisions of Article 68(1) (Credit for Income Tax) of the Act which is applied mutatis mutandis pursuant to Article 144 (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, or the provisions of Article 78(1) (Refund of Income Tax, etc.) of the Act or Article 133(1) (Refund of Income Tax, etc. by Reassessment Pertaining to Final Return or Consolidated Final Return) of the Act which are applied mutatis mutandis pursuant to Article 145 (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act or Article 147 (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, and the amount equivalent to the income tax which is imposed, pursuant to the provisions of Article 178 (Tax Base of Income Tax in the Case of Foreign Corporations) and Article 179 (Tax Rate for Income Tax in the Case of Foreign Corporations) of the Income Tax Act, with regard to dividends, etc. prescribed in Article 190 (Dividends, etc. Without Credit for Income Tax) among domestic source income listed in Article 141(i) (Tax Base of Corporation Tax in the Case of Foreign Corporations) of the Act of the foreign corporation listed in the said item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

番組情報表示装置は、放送予定番組の内容を告知する番組情報を放送信号から取得してこの番組情報を表示用に出力する信号処理部10と、処理部10によって取得された番組情報を蓄積する磁気ディスクドライブ14とを備える。例文帳に追加

A program information display device includes a signal processing section 10 for obtaining, from a broadcast signal, program information for announcing the contents of programs to be broadcasted and outputting the program information for display, and a magnetic disk drive 14 for accumulating the program information obtained by the processing section 10. - 特許庁

金融市場は安定化してきており世界経済は改善しているが、成長と雇用の見通しについては引き続き慎重であり、特に、多くの低所得国への影響について懸念している。例文帳に追加

Financial markets are stabilising and the global economy is improving, but we remain cautious about the outlook for growth and jobs, and are particularly concerned about the impact on many low income countries.  - 財務省

まず第一に、我々は、世界銀行に対し、昨年夏に発表した低所得国のための新たな食料安全保障イニシアティブを支援するための新たな信託基金を設立するよう求める。例文帳に追加

To start, we call on the World Bank to develop a new trust fund to support the new Food Security Initiative for low-income countries announced last summer.  - 財務省

モーニングコール時刻になった場合、企業内管理サーバ10は、更新データ送信要求を統括管理サーバ20に行ない、統括管理サーバ20からインシデント更新情報を取得し、インシデント情報の更新処理を実行する。例文帳に追加

When a morning call time comes, the office management server 10 makes a request to transmit an update data to the centralized-management server 20, and acquires the incident update information from the centralized-management server 20, and updates the incident information. - 特許庁

本願発明に係る火災報知具としての特徴は、火災発生信号送信装置200から発生される火災発生信号を受信する無線受信手段110と、無線受信手段110が前記火災発生信号を受信した際に周囲に異常を知らせるための異常告知手段120と、該異常告知手段120に対して電源を供給するための電池と、消火器300に取り付けられる取付手段とを備えている点にある。例文帳に追加

The fire notification alarm is provided with; a radio receiving means 110 to receive a fire outbreak signal generated from a fire outbreak signal transmission device 200; an abnormality notification means 120 for notifying the abnormalities to people around when the radio receiving means 110 receives the fire outbreak signal; a battery for supplying power to the abnormality notification means 120; and an attaching mewans to be attached to the fire extinguisher 300. - 特許庁

そして、一方のユーザの端末60aが取得した一方のユーザの肖像を含む画像及び取得した広告に関するデータを、他方のユーザの端末60bに、送信する。例文帳に追加

Then, the advertisement distribution device transmits data related with an image including the portrait of one user acquired by the terminal 60a of one user and the acquired advertisements to the terminal 60b of the other user. - 特許庁

また、キークロック70を情報伝達手段50を介してユーザ30のコンピュータ端末機31に接続することで、自動的に時刻配信機関20のサイトに接続し、時刻取得処理を行うと同時に、機器・装置60の個別情報(使用回数など)を時刻配信機関20が吸い上げる。例文帳に追加

Also, the key clock 70 is connected through an information transmitting means 50 to a computer terminal machine 31 of a user 30 so as to be automatically connected to the site of a time distributing facility 20, and time acquisition processing is executed, and the individual information(the number of times of use or the like) of equipment/device 60 is absorbed by the time distributing facility 20. - 特許庁

しかし、文部省は慎重な審議の結果、民主的に組織されて健全に活動している全国的な団体が既に設立され、日本体育協会にも加盟している事などの理由で、昭和30年(1955年)8月武徳会設立認可申請を却下した。例文帳に追加

However, after careful discussions the Ministry of Education rejected the request for the establishment of Butoku Kai in August 1955, given the existence of a national organization democratically organized and operating soundly, and which was also a member of the Japan Amateur Sports Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果出力部170は、進捗情報データ110と、成果物一覧データ時系列蓄積データベース160に蓄積された情報とを、問題データパターンリスト180に含まれる問題データパターンと突き合わせ、プロジェクトの問題箇所と問題の深刻度を特定し表示する。例文帳に追加

A result output part 170 collates the progress information data 110 and the information stored in the product list data time series storage database 160 with a problematic data pattern included in a problematic data pattern list 180, and specifies and displays the problematic place of the project and the degree of seriousness of the problem. - 特許庁

四 前条第一項の規定により提出すべき要約の翻訳文を、国内書面提出期間(前条第一項ただし書の外国語実用新案登録出願にあつては、翻訳文提出特例期間)内に提出しないとき。例文帳に追加

(iv) where a translation of the abstract to be submitted under paragraph (1) of the preceding Article is not submitted within the Time Limit for the Submission of National Documents (in the case of a Utility Model Registration Application in Foreign Language under the proviso to paragraph (1) of the preceding Article, the Special Time Limit for the Submission of Translations);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

認証システム30の制御部31は、各利用者の携帯電話端末10,20からパスワード構成要素と端末識別子を受信した場合、認証条件識別子に関連付けて、パスワード構成要素、端末識別子及び取得時刻を含む受信記録を仮記憶する。例文帳に追加

A control part 31 of the authentication system 30 stores temporarily a reception record including a password constitutive element, a terminal identifier and an acquisition time, correlatedly with an authentication condition identifier, when receiving the password constitutive element and the terminal identifiers from each of cellular phone terminals 10, 20 of respective users. - 特許庁

『阿弥陀経』に、「舎利弗。衆生聞者。応当発願。願生彼国。所以者何。得与如是。諸上善人。倶会一処。舎利弗。不可以少善根。福徳因縁。得生彼国。」「舎利弗、衆生聞かんもの、まさに発願してかの国に生ぜんと願ふべし。ゆゑはいかん。かくのごときの諸上善人とともに一処に会することを得ればなり。舎利弗、少善根福徳の因縁をもつてかの国に生ずることを得べからず。」(『浄土真宗聖典註釈版』124ページ)とあるところから引かれた言葉。例文帳に追加

This term comes from the following citation of Amida-kyo Sutra; 'Sharihotsu, those who carefully listen to the teaching surely want to attain enlightenment and be reborn in the Pure Land; Sharihotsu, Shozenkon Fukutoku (good deeds and happiness) cannot enable them to be reborn in the Pure Land.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、実体審査においては、明細書、特許請求の範囲及び図面が、記載要件、特許要件等を満たしているか否かを審査することとなる(外国語書面出願に特有の拒絶理由等についての審査に関しては次項以降を参照)。例文帳に追加

Accordingly, the subject for substantive examination as to the description requirements and other requirements for patentability shall be the description, claims and drawings. (Refer to the sections starting from the next page with regard to examination concerning reasons for refusal, etc. which are inherent to foreign language applications.)  - 特許庁

通信制御装置は、正常な通信のシグネチャのリストを格納した第1データベース50と、取得した通信データが第1データベース50に格納された正常な通信のシグネチャに合致するか否かを検索する検索回路30と、第1データベース50に格納された正常な通信のシグネチャに合致しない通信データを検知したときに警告を発する処理実行回路40と、を備える。例文帳に追加

A communication controller includes a first database 50 storing a list of signatures of normal communication, a circuit 30 for searching to find out whether communication data thus acquired matches the signature of normal communication stored in the first database 50 or not, and a processing circuit 40 for issuing an warning when communication data not matching the signature of normal communication stored in the first database 50 is detected. - 特許庁

テスト信号の波形の検出は音場信号の波形を表す信号ベクトルを、テスト信号に含まれる所定の波形の特徴を表す信号特徴ベクトルと比べることにより行われ、テスト信号のt=0時刻の算出は測定系の処理により生じる時間遅延を補正することにより行われる。例文帳に追加

The detection of the test signal waveform is performed, by comparing the signal vector representing the sound field signal waveform with the signal characteristic vector, representing the characteristics of the predetermined signal included in the test signal, while the calculation of the test signal timing of t=0 is performed, by compensating for the time delay generated due to measurement system processing operation. - 特許庁

この送信衝突制御装置6は、複数のデータ送信における基準となる基準時刻と、ランダムに発生させたずらし時間とを取得し、時刻問い合わせに対して、前記基準時刻をずらし時間を用いて変更した時刻を返す。例文帳に追加

The device 6 obtains a reference time to be referenced in the plurality of data transmissions and a deviation time which is generated at random and returns a time obtained by changing the reference time through the use of the deviation time. - 特許庁

二 その年中に支払を受ける退職手当等につき次編第五章の規定により徴収された又は徴収されるべき所得税の額がある場合には、その所得税の額(当該退職手当等の額のうちに、その年の中途において国内に居所を有しないこととなつたことにより提出する前項の規定による申告書に記載すべき部分の金額がある場合には、当該金額につき第百七十条の規定を適用して計算した所得税の額を含む。)例文帳に追加

ii) In the case where there is any amount of income tax that has been collected or is to be collected pursuant to the provisions of Part IV, Chapter V, with respect to the retirement allowance, etc. to be received within the relevant year, the said amount of income tax (in the case where any part of the amount of the said retirement allowance, etc. shall be stated in a return form to be filed pursuant to the provision of the preceding paragraph due to the fact that the person has ceased to have his/her residence in Japan before the end of the relevant year, the amount of income tax calculated by applying the provision of Article 170 to the said part of the amount shall be included  - 日本法令外国語訳データベースシステム

放送波から、印刷用文書へのURLを含むコンテンツを取得して実行する受信機102は、印刷用文書へのURLを不揮発領域に記憶し、リモコン操作に応じて、あるいは、設定時刻に、そのURLをプリンタ103へ転送し、プリンタ103がそのURLで示される文書をインターネット経由で取得して、取得した文書を印刷する。例文帳に追加

A receiver 102 which acquires contents including the URL to a document to be printed from a broadcast wave and executes them stores the URL to the document to be printed into a nonvolatile area and transfers the URL to a printer 103 in accordance with remote control operation or at set time, and the printer 103 acquires the document indicated by the URL through the Internet and prints the acquired document. - 特許庁

相互に通信可能に接続された内視鏡画像処理装置10と超音波画像処理装置30とは、夫々内視鏡画像と超音波画像とに取得された時刻を記録する。例文帳に追加

An endoscopic image processor 10 and an ultrasonic image processor 30 connected so as to be communicable with each other record obtained time respectively in an endoscopic image and an ultrasonic image. - 特許庁

動画データの再生を行う再生装置は、撮影場所を特定する情報、再生装置を特定する情報、及び、再生装置のもつ現在時刻の情報を、ネットワークを介して蓄積送出装置に送信する(S20)。例文帳に追加

A reproducing apparatus for reproducing the moving picture data transmits the information for particularizing the photographing place, the information particularizing the reproducing apparatus, and information of a current time of the reproducing apparatus to the storage transmission apparatus via a network (S20). - 特許庁

平成23 年度においては、SBIR特設サイトにおいて、全国の公設研究機関(約530 機関)の技術相談窓口の掲載や、特定補助金等の成果を活用した新製品紹介コーナーの創設を行った。例文帳に追加

In fiscal 2011, information on the technical advice services offered by approximately 530 public research institutions around Japan was posted on SBIR’s special site and a section was created to showcase new products developed as a result of receipt of specific subsidies, etc.  - 経済産業省

スイスの居住者が第十三条3(a)に規定する所得を取得する場合には、スイスは、その申請に基づいて、当該所得に対するスイスの租税から、同条3の規定に従つて日本国において課される租税の額と等しい額を控除する。ただし、この控除の額は、当該控除が行われる前に算定されたスイスの所得税の額のうち日本国において租税を課される所得に対応する部分を超えないものとする。例文帳に追加

Where a resident of Switzerland derives income covered by subparagraph (a) of paragraph 3 of Article 13, Switzerland shall allow, upon request, a deduction from the Swiss tax on this income of an amount equal to the tax levied in Japan, in accordance with paragraph 3 of Article 13; such deduction shall not, however, exceed that part of the Swiss income tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the income which may be taxed in Japan.  - 財務省

2 臨床修練指導者は、臨床修練外国診療放射線技師が行う臨床修練を実地に指導監督したときは、臨床修練外国診療放射線技師が前項において準用する診療放射線技師法第二十八条第一項の規定により記載した照射録にその旨を記載し、署名しなければならない。例文帳に追加

(2) The clinical instructor shall, when he/she gives instruction and provides supervision on site for the advanced clinical training performed by a foreign medical radiology technician under advanced clinical training, record as such in the exposure record made by the foreign medical radiology technician under advanced clinical training pursuant to the provision of Article 28, paragraph (1) of the Act on Medical Radiology Technicians, which is applied mutatis mutandis to the foreign medical radiology technician under advanced clinical training pursuant to the preceding paragraph, and append his/her signature on such record.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

印刷管理サーバ200は、ICカード情報受信時に現在時刻を時刻算出部によって取得すると共に、最初に取得した時刻から2回目以降に取得した時刻を減算することで経過時間を算出し、経過時間から目の順応の度合いを算出し、算出した順応の度合いを用いたカラープロファイルを作成して画像データに対して画像変換を行う。例文帳に追加

The print management server 200 acquires the present time at the reception of IC card information by a time calculation section, calculates an elapsed time by subtracting the time of second or subsequent acquisition from the time of first acquisition, calculates an adaptation degree of eye from the elapsed time, and prepares a color profile using the calculated adaption degree to perform image conversion for image data. - 特許庁

3 特定目的信託に係る受託法人に対する法人税法第六十九条の規定の適用については、同条第一項中「所得の金額」とあるのは「所得の金額(租税特別措置法第六十八条の三の二第一項(特定目的信託に係る受託法人の課税の特例)の規定の適用を受ける第二条第二十九号の二ホ(定義)に掲げる特定目的信託に係る第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人(第八項において「特定目的信託に係る受託法人」という。)にあつては、同法第六十八条の三の二第一項の規定を適用しないで計算した所得の金額)」と、同条第八項中「内国法人が外国子会社」とあるのは「内国法人(特定目的信託に係る受託法人を除く。以下この項及び第十一項において同じ。)が外国子会社」とする。例文帳に追加

(3) With regard to the application of the provision of Article 69 of the Corporation Tax Act to the trust corporation for a special purpose trust, the phrase "amount of income" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "amount of [the trust corporation's] income (in the case of a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.) for the special purpose trust listed in Article 2(xxix)-2(e) (Definitions) that is subject to the provision of Article 68-3-2(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Purpose Trusts) (such trust corporation referred to in paragraph (8) as a "trust corporation for a special purpose trust"): the amount of income calculated without applying the provision of Article 68-3-2(1) of the said Act)", and the phrase "Where a domestic corporation" in paragraph (8) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Where a domestic corporation (excluding a trust corporation for a special purpose trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (11))".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法務大臣は、前条第一項の申請をした在留資格未取得外国人について、難民の認定をしない処分をするとき、又は前項の許可をしないときは、当該在留資格未取得外国人の在留を特別に許可すべき事情があるか否かを審査するものとし、当該事情があると認めるときは、その在留を特別に許可することができる。例文帳に追加

(2) When an alien without a status of residence has filed the application set forth in paragraph (1) of the preceding Article and is denied recognition as a refugee or the permission set forth in the preceding paragraph is not granted, the Minister of Justice shall examine whether there are grounds for granting special permission to stay to the alien without a status of residence, and may grant special permission to stay if he/she finds such grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

所定周期にて更新する装置時刻情報を用いて動作する装置における時刻補正方法において、上位装置より基準時刻情報を取得し(ステップ1)、前記基準時刻情報を用いて装置時刻情報のずれを補正する際に、前記装置時刻情報の更新周期を調整する(ステップ2)ように構成する。例文帳に追加

The time correcting method in an apparatus operative with use of apparatus time information updated in a specified period comprises a step 1 of acquiring reference time information from a host apparatus, and a step 2 of adjusting the update period of the apparatus time information for correcting the deviation of the apparatus time information, using the reference time information. - 特許庁

広告情報配信装置10は、掲載用Webページをユーザが所望するものと判別した場合、取得した閲覧用のWebページと予め記憶されている広告用のWebページとから、掲載用のWebページを生成する。例文帳に追加

If it is determined that the user desires the Web page for insertion, the advertisement distribution device 10 forms the Web page for insertion from the acquired Web page for browsing and the previously stored advertisement Web page. - 特許庁

当該指針は、前回の交渉の後に加盟国が自主的に行った自由化の取扱い及び同条3の規定に基づく後発開発途上加盟国に対する特別の待遇の態様を定める。例文帳に追加

Negotiating guidelines shall establish modalities for the treatment of liberalization undertaken autonomously by Members since previous negotiations, as well as for the special treatment for least-developed country Members under the provisions of paragraph 3 of Article IV. - 経済産業省

認証確認が成功すると、閲覧機能121は給与/賞与明細データ83などに基づき端末装置20に情報を表示し、申請機能122は端末装置20から入力される所得控除申告等に関する情報を各種帳票データ85に書き込む。例文帳に追加

When confirming of authentication is succeeded, the function 121 displays information on the device 20 based on salary-bonus detailed data 83, etc., and the function 122 writes information on the declaration of the deduction from income, etc., inputted from the device 20 in various kinds of slip data 85. - 特許庁

3 外国法人がその引き受けた集団投資信託(第百七十六条第三項に規定する集団投資信託をいう。以下この条において同じ。)の信託財産について納付した所得税(外国の法令により課される所得税に相当する税で同項に規定する政令で定めるものを含む。次項において同じ。)の額は、政令で定めるところにより、当該集団投資信託の収益の分配に係る所得税の額から控除する。例文帳に追加

(3) The amount of income tax paid by a foreign corporation with respect to the trust property under a group investment trust (meaning a group investment trust prescribed in Article 176(3); hereinafter the same shall apply in this Article) for which the corporation has accepted the position of trustee (including any other tax imposed under foreign laws or regulations that is equivalent to income tax and specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph; the same shall apply in the next paragraph) shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order, be deducted from the amount of income tax on the distribution of profit from the said group investment trust.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、特に国際的に活動するグループを中心に、組織の巨大化・縦割り化に伴って、グループ全体の経営管理が難しくなり、グループ全体のリスクの所在についても不明確になってきている。例文帳に追加

On the other hand, as organizations.especially groups with international operations.grow to immense size and as they become compartmentalized, the governance of entire groups is becoming difficult, and the location of groupsoverall risks are becoming less clear.  - 金融庁

健全性に係る監督・規制の強化、金融機関のリスク管理慣行の改善、開示と透明性の向上、会計に係る枠組みの強化、といった諸点の進捗についてFSFの今秋の報告を期待。例文帳に追加

We look forward to the FSF report this fall on progress made in strengthening prudential supervision and regulation, improving firms' risk management practices, enhancing disclosure and transparency, and strengthening accounting frameworks.  - 財務省

特別図柄変動処理において、閉店時刻管理処理により閉店フラグが発生した場合(S30;Yes)、払出制御基板41と演出制御基板42に閉店を指示する旨の閉店コマンドが送信される(SA)。例文帳に追加

In a special symbol variation process, when a parlor closing flag is issued by a parlor closing time management process (S30; Yes), a parlor closing command commanding the business closing to a putout control board 41 and a performance control board 42 (SA). - 特許庁

3 特定投資信託に係る受託法人に対する法人税法第六十九条の規定の適用については、同条第一項中「所得の金額」とあるのは「所得の金額(租税特別措置法第六十八条の三の三第一項(特定投資信託に係る受託法人の課税の特例)の規定の適用を受ける同項に規定する特定投資信託に係る第四条の七(受託法人等に関するこの法律の適用)に規定する受託法人(第八項において「特定投資信託に係る受託法人」という。)にあつては、同法第六十八条の三の三第一項の規定を適用しないで計算した所得の金額)」と、同条第八項中「内国法人が外国子会社」とあるのは「内国法人(特定投資信託に係る受託法人を除く。以下この項及び第十一項において同じ。)が外国子会社」とする。例文帳に追加

(3) With regard to the application of the provision of Article 69 of the Corporation Tax Act to the trust corporation for a special investment trust, the phrase "amount of income" in paragraph (1) of the said Article shall be deemed to be replaced with "amount of [the trust corporation's] income (in the case of a trust corporation prescribed in Article 4-7 (Application of This Act to Trust Corporations, etc.) for the special investment trust prescribed in Article 68-3-3(1) of the Act on Special Measures Concerning Taxation (Special Provisions for Taxation on Trust Corporations for Special Investment Trusts) that is subject to the provision of Article 68-3-3(1) of the said Act (such trust corporation referred to in paragraph (8) as a "trust corporation for a special investment trust"): the amount of income calculated without applying the provision of Article 68-3-3(1) of the said Act)", and the phrase "Where a domestic corporation" in paragraph (8) of the said Article shall be deemed to be replaced with "Where a domestic corporation (excluding a trust corporation for a special investment trust; hereinafter the same shall apply in this paragraph and paragraph (11))".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

特に、稲荷神の総本社である伏見稲荷大社が正一位であることから、そこから勧請を受けた全国の稲荷神社も正一位を名乗っており、「正一位」は稲荷神の異称のようになっている。例文帳に追加

In particular, the Fushimi Inari-taisha Shrine, the chief shrine for the Inari god, is Shoichii, and therefore, the Inari-jinja Shrines nationwide which were transferred to enshrine from there, also identify themselves as Shoichii, and 'Shoichii' has become a synonym of Inari god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS