1016万例文収録!

「なんということでしょう!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なんということでしょう!の意味・解説 > なんということでしょう!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なんということでしょう!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

そしてホントに恐ろしいことにジョンでさえ、なんという数の十字を切ったことでしょう。例文帳に追加

and it was really dreadful what a number of crosses even John made.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

先程更なる対策ということで、迅速にということですが、これは為替介入なんかも考えておられるんでしょうか。例文帳に追加

When you said earlier that additional measures would be taken quickly, were you thinking of intervention in the foreign exchange market?  - 金融庁

そういうことの中で、困難に陥っているようなことについて、一つの責任を分担するというようなこともあるでしょうし。例文帳に追加

In that context, they could even share the responsibility of falling into difficulties.  - 金融庁

そしてそれはわたしたちにとって、とてもだいじなんということもわかるでしょう。たぶん、われわれ子供にとって、こういうののいちばんいい例というのは、ぜんぜんちがった結果が出てくるところを目の前で見せることでしょう。例文帳に追加

I think, perhaps, the best illustration of such a point to us, as juveniles, is to shew the result of strong contrast.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

先程のG7の為替の件なんですが、これは日本が呼び掛けてこういう宣言に至ったということでよろしいんでしょうか。例文帳に追加

Was the G-7 statement issued under Japan’s initiative?  - 金融庁


例文

つまり、要望の段階では何歳以上とか、そういうのは盛り込まないということでよろしいのでしょうか。例文帳に追加

Do you mean that you will not refer to the age threshold in your request for tax revision?  - 金融庁

先程空売りの違反行為があったどうか、過去に遡って調査されるということですけれども、今現在具体的にそういう違反行為みたいなものが過去を遡ってみると見られる状況が何かあるかということなんでしょうか。例文帳に追加

You said earlier that you will conduct investigation regarding whether there have been illegal short-selling activities in the past. Is there any evidence to suggest that there have been illegal activities in the past?  - 金融庁

さもないと、そういう困難さに立ち向かい、それを除去する、真理というものの分け前を、本当に得ることにはならないでしょう。例文帳に追加

else he will never really possess himself of the portion of truth which meets and removes that difficulty.  - John Stuart Mill『自由について』

万民教育を強制する義務が一旦認められると、国家が何を教えるべきか、どのように教えるべきか、という難題は終ることでしょう。例文帳に追加

Were the duty of enforcing universal education once admitted, there would be an end to the difficulties about what the State should teach, and how it should teach,  - John Stuart Mill『自由について』

例文

それに関してなんですが、そこのお話では具体的な追加対策の中身を検討されたということか、それとも方向性について総理と認識を共有されたということでしょうか。例文帳に追加

Regarding your meeting with the Prime Minister, did you discuss the specifics of the additional package or share a perspective on its direction?  - 金融庁

例文

先ほどのMFグローバルの件なのですけれども、個別のことという話はあったのですが、システミックリスク的なこと、日本のリーマン・ショックのときみたいに何らかの形で影響が出てくるのかということは、どのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

Regarding MF Global, do you think that it is possible that its failure will have some impact, such as creating systemic risk, as did the Lehman Shock?  - 金融庁

問)対策の財源の部分なんですが、10月の生活対策の時は赤字国債に頼らないということを言われていたんですが、今回の緊急対策にかかる財源というのは今後どのような形で対応されていくお考えなんでしょうか。例文帳に追加

Q.Regarding the fund source, the Prime Minister said the government would not rely on deficit-covering bonds when he announced life-assistance measures in October. How do you plan to finance the latest emergency measures?  - 金融庁

対策の財源の部分なんですが、10月の生活対策の時は赤字国債に頼らないということを言われていたんですが、今回の緊急対策にかかる財源というのは今後どのような形で対応されていくお考えなんでしょうか。例文帳に追加

Regarding the fund source, the Prime Minister said the government would not rely on deficit-covering bonds when he announced life-assistance measures in October. How do you plan to finance the latest emergency measures?  - 金融庁

問)最初に生活防衛の緊急対策なんですけれども、財政上の手当てと金融上の手当て、対策規模23兆円ということでしたけれども、実際に真水としてかかる費用というのがどの程度でしょうか。例文帳に追加

First, I would like to ask you about the emergency measures to defend people’s daily lives. I understand that the overall value of these measures is 23 trillion yen. How much will the actual spending be worth?  - 金融庁

最初に生活防衛の緊急対策なんですけれども、財政上の手当てと金融上の手当て、対策規模23兆円ということでしたけれども、実際に真水としてかかる費用というのがどの程度でしょうか。例文帳に追加

First, I would like to ask you about the emergency measures to defend people’s daily lives. I understand that the overall value of these measures is 23 trillion yen. How much will the actual spending be worth?  - 金融庁

最終的に、受け皿金融機関に引き継ぐということですけれども、何らかのめどを持っておられるのでしょうか。また、どのくらいの期間に最終的な受け皿機関へ移行すると考えておられるのでしょうか。例文帳に追加

With the bank poised to be eventually transferred to an acquirer bank, do you have any target of a sort in mind? Also, in how long a period do you expect it to be finally transferred to an acquirer bank?  - 金融庁

確認なんですけれども、AIJ(投資顧問)の免許取り消しについて選択肢を排除しないというお話をさっきされたということでよろしいのでしょうか。例文帳に追加

I would like to make sure about one thing. Regarding the idea of rescinding AIJ Investment Advisors' license, may I take it that you earlier said that you would not rule out any option?  - 金融庁

何とか一週間伸ばしてこの成立を確実なものにしたというところでかろうじて日本の外交スタンスが面子を保ったということであろうかと思いますが、ちょっとお粗末な話だったのではないでしょうか。例文帳に追加

Through the one-week extension, the government has ensured the EPA's enactment so that it can save face diplomatically. However, the way in which this matter has been settled is not appropriate.  - 金融庁

タクシーの問題なんですけれども、このビール等の提供を受けたことについては、公務員として倫理上の問題というのがあると思うのですが、どういうふうにお考えでしょうか。例文帳に追加

As for the taxi issue, it would seem that accepting beer and snacks is inappropriate in light of the code of ethics for civil servants. What do you think about this?  - 金融庁

先程の金融機関の上部団体が公的資金の注入を検討しているということなんですが、具体的には信金中金とか全信組連とかその辺りを指すんでしょうか例文帳に追加

Regarding the news that umbrella organizations for financial institutions are considering applying for public funds that you mentioned, does this concern organizations like Shinkin Central Bank and Shinkumi Federation Bank  - 金融庁

これを手にのせましょう。変なことするな、と思うでしょうけれど、騒音や音なんかあまり信用しないで、ちゃんとした事実だけを信用すべきだというのを示すためです。例文帳に追加

I am receiving them on my hand: and you will perhaps think I am acting oddly in this experiment; but it is to shew you that we must not always trust to noise and sounds, but rather to real facts.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

学生で、将来何するか、働くなんことは全くイメージしてなかっと思うのですけども、その歳でもうこの道で食べていきたいというふうに決められるというその度胸がすごいと思っている。例文帳に追加

I was a student and had no idea what to do or what job I would get in the future. It’s great that they have guts to determine careers to live on at their age. - 厚生労働省

銀行の自己資本比率の一部弾力化なんですが、大臣、国内基準行を対象にするということで有価証券含み損は自己資本から差し引かないというお話でしたけれども、一方で国際基準行については見送りということでいいのか、あるいは国際的に何か議論を呼びかけるというお考えはお持ちなのか、その辺り如何でしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you about the partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation. You said that banks subject to domestic standards will not be required to deduct the value of unrealized losses on securities holdings from their capital amount. As for banks subject to international standards, will you take no action for now, or are you planning to call for international discussion on this matter?  - 金融庁

一部の印西派を当流と呼ぶのは、江戸印西派の宗家が徳川将軍家の弓術指南役だった事からで、将軍家の流派という意味。例文帳に追加

A part of the Insai school was called "Toryu" (meaning sect for the Shogunate family) because the grant master of Edo-Insai school was teaching archery for Tokugawa Shogunate family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから、一つは、信金・信組等の地域金融機関と協調してやっていくといういろいろな方法はないか、ということもあるし、まあ、今、ペイオフの問題もあるでしょう。保証限度額の問題なんかね。例文帳に追加

For one thing, I would like to discuss how (Japan Post) should cooperate with regional financial institutions such as “shinkin” banks and credit associations, and there is also the issue ofpay-off” (a scheme in which deposits are insured only up to a certain amount in the event of a bank failure), namely the issue of (whether or not to raise) the ceiling on the amount of the insured deposit.  - 金融庁

その在位中には難波宮に宮廷があったことから、後世その在位時期をその政策(後世のいうところの大化改新)などを含めて難波朝(なにわちょう)という別称で称されることがあった。例文帳に追加

During his reign there was a court in Naniwa-no-miya (Naniwa Palace), and thus later the period of his reign including its policies (known later as the Taika Reforms) and such were sometimes referred to as Naniwa-cho (Naniwa Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、何度も言うように、押しつけで、私が「もっと軽くしてあげましょう」と言う前に、自分たちが、自分たちの財務内容、いろいろなことから、「(保険料が)負担なのだから変えてくれ」という声が上がるのが当たり前でしょう。例文帳に追加

However, as I have repeatedly said, it would have been natural if financial institutions had requested that the burden of insurance premiums be lowered on the grounds of the industry's financial positions and other such factors before I intrusively offered to reduce their burden.  - 金融庁

よい例がたくさんの言葉に値することは多々あります。 注意深くやれば、例はユーザにとってはあまり意味のないものになるかもしれませんが、歳を経るにつれて、あるいは "状況が変わった" 際に何度も何度も正しく動作させるためにかかることになる時間を節約するという形で、きっと見返りを得るでしょう。例文帳に追加

A good example can often be worth many words.If done with care, the examples will be invaluable for your users, and will pay back the time it takes to collect them many times over as the years go by and things change. - Python

私たちが自分の判断で非難してきたからという理由で、その意見を聞くのを拒否することの悪影響をもっと十分に説明するために、議論を具体的な場合に限ったほうがよいでしょう。例文帳に追加

In order more fully to illustrate the mischief of denying a hearing to opinions because we, in our own judgment, have condemned them, it will be desirable to fix down the discussion to a concrete case;  - John Stuart Mill『自由について』

証券取引所のことで、東証、大証がそれぞれ統合意欲を示しつつ、統合議論が難航していますけれども、それに対する所感と、取引所のことではあるのですけれども、金融庁として何らかのサポートというのはあり得るのでしょうか。例文帳に追加

Although the Tokyo Stock Exchange (TSE) and the Osaka Securities Exchange (OSE) have shown willingness to merge with each other, their merger talks have stalled. Could you comment on that? Also, although this is a matter to be decided by exchanges themselves, is it possible that the Financial Services Agency (FSA) will provide some support or other?  - 金融庁

本日15時頃でしょうか、大和生命の更生管財人から会社再建の支援を受けるため米国プルデンシャル・ファイナンシャル・グループに属するジブラルタ生命とスポンサー契約を締結したという旨の公表がなされたということでございます。例文帳に追加

At around 3 p.m., the administrator of corporate rehabilitation at Yamato Life Insurance announced the signing of a sponsor contract with Gibraltar Life Insurance, which belongs to Prudential Financial Group of the United States, to receive support for corporate restructuring.  - 金融庁

Linuxはウィルスの一種かコーヒーのブランドの何かかな思う人たちの中で、Linuxユーザがシステムのハードウェアについて話すとき、「スラッシュdevスラッシュ何とか」という言葉を使うと、確かに奇妙に映るでしょう。例文帳に追加

When Linux-users talk about the hardware on their system in the vicinity of people who believe Linux is some sort of virus or brand of coffee, the use of"slash dev slash foo" will return a strange look for sure. - Gentoo Linux

そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作用し反応していることを私たちが知った今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で壮大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。例文帳に追加

And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

G7なんですけれども、前回のG7とかあるいは金融サミットの時期に比べまして、輸出産業を中心に日本の実体経済が大きく悪化していると、それから貿易赤字も拡大しているという中で行われるわけですけれども、その要因として円高が進んだということもあると思うんですが、今回為替についてG7で議論の対象になる可能性というのはあるんでしょうか。例文帳に追加

The G-7 meeting will be held at a time when Japan’s real economy has deteriorated considerably, with export industries leading the way down, and its trade deficit has expanded compared with the condition at the time of the previous G-7 meeting and the (G-20) financial summit, and I suppose that one factor behind this situation is the yen’s appreciation. Is it possible that foreign exchange will be discussed at the forthcoming G-7 meeting?  - 金融庁

足利銀行に関しては、当時地元では何とか(預金保険法)第102条の第1号(資本増強)でと言う声もあったかと思いますが、5年間過ぎてみてこういった形で出口を迎えたということで、やはりその第3号(特別危機管理)で対応したというのはベストな選択だったという評価なのでしょうか。例文帳に追加

I understand that at that time, there were requests from local interests for bailing out Ashikaga Bank by providing additional capital to it under Item 1, Article 102 (of the Deposit Insurance Act). Now that this kind of solution has been reached after a five-year period of nationalization, do you still believe that the application of the Item 3 provision was the best option available?  - 金融庁

さっきのいくつかおっしゃったオリンパス問題の再発防止策の中で、取引所のルールということもおっしゃいましたけれども、場合によっては取引所のルール、または場合によっては金商法の有価証券報告書の開示情報なんかの関係での改正、いずれの可能性も両方あるということで今後検討していくのでしょうか。例文帳に追加

Depending on circumstances, will you consider the possibility of seeking revision of both exchanges' rules and the FIEA's provisions regarding information to be disclosed in securities reports?  - 金融庁

それと同じように、やはり世の中というのはみんなの社会ですから、そういうお金、利潤も確かに大事だけれども、そういったことを超えた公といいますか、警察、治安の安定だとか、みんなが落ち着いて幸せに暮らせるとか、そういったことが必要だと。 とかく、警察の予算なんかもったいないから、変な話、警備会社に全部(委託)しろというのは、誰も言わないでしょう。例文帳に追加

Thus, although earning profits is important, ensuring public interests, such as stable security and comfortable life is essential. Nobody would say that security-related work should be entirely entrusted to security companies because allocating budgets for police would be a waste of money.  - 金融庁

新しい啓示と言い立てられているものと、それに基づいた宗教、その創始者の優れた性格という名声によって証拠立てることさえされていない明白なペテンの産物が、何十万人もの人に信じられ新聞と鉄道と電信の時代にある社会の基盤となっているという、思いがけない教訓的な事実については、多くのことが語られていることでしょう。例文帳に追加

Much might be said on the unexpected and instructive fact, that an alleged new revelation, and a religion founded on it, the product of palpable imposture, not even supported by the prestige of extraordinary qualities in its founder, is believed by hundreds of thousands, and has been made the foundation of a society, in the age of newspapers, railways, and the electric telegraph.  - John Stuart Mill『自由について』

私も、やったことがないから分からないのです。買ったことありますか。いろいろな商品があるから。次から次に出てきているでしょう、アメリカなんかでも、どこでも、日本でもそうですけどね。こういう商品を作ってはいけないということがないから困ってしまうのです。これは、テレビ局の視聴率で、どっちが高いか低いかみたいなことで商品化できないこともないのです、本当に。どちらかの視聴率がどう上がっていくのかという予測を立てて。これは、本当に大変な世界なのです。例文帳に追加

As I have never made such transactions, I do not understand them. Have you ever bought (a derivatives product)? New products are launched one after another, not only in the United States but also in other countries, including Japan. The problem is that there is not a ban on creating such products. Even a bet on something like which of two television stations will get a higher audience rating could be turned into a product. This is really a mind-boggling world.  - 金融庁

東京証券取引所が昼休みですとか取引時間を延長するということを検討しているという話が伝わっておりまして、この手の話は過去に何回か出てきては消えしていた話だと思いますし、取引時間を延ばせば取引が活発化するかという話でもないと思いますが、金融庁としてのご見解は今どういうところにあるでしょうか。例文帳に追加

The Tokyo Stock Exchange is reportedly considering eliminating lunch breaks and extending trade hours, but I believe that this is an idea that has been brought up on and off in the past and longer trade hours would not necessarily lead to more active trades. What is the FSA's current take on this?  - 金融庁

ただいま訪米についてご説明がありましたが、このタイミングというのは国際的な金融規制改革の議論の中では重要なタイミングではないかと思うのですが、例えばバーナンキさんとお会いになられるということでしたが、改めて今回の訪問の意義と、特に得たい成果というのはどの点にお考えでしょうか。例文帳に追加

Your upcoming trip to the U.S. that you have just explained to us is, in my view, taking place at a very significant time in terms of international financial regulatory reform debates. Having heard that Mr. Bernanke is among the people that you are scheduled to meet there, I would like to hear once again what the meaning behind your trip is as well as what outcomes you would like to reap in particular.  - 金融庁

問)先程質問がありました予備費の1兆円とシーリングの関係について再度お尋ねしますけれども、シーリングに書かれているのは、予備費については義務的経費なので前年と同額まで要求してよいということで書かれていて、そういった諸々も含めて47.8兆円という基準額が出ていると思うんですけれども、今回1兆円が乗ることによって、これは1兆円分はみ出てしまうことは避けられないかと思うんですが、つまりこれはシーリングを変更するということなんでしょうか。例文帳に追加

Q.I would like to ask you again about the relation between the one-trillion-yen reserves and the budget ceiling. Under the rules concerning the ceiling, reserves are treated as a mandatory expenditure item, so at the maximum, the same amount as in the previous year may be requested. I understand that factors like this were taken into consideration when the budget ceiling of 47.8 trillion yen was decided. I suppose that as a result of the inclusion of the one-trillion-yen reserves, the budget amount will inevitably exceed the ceiling by one trillion yen. Does this mean that the ceiling will be changed?  - 金融庁

先程質問がありました予備費の1兆円とシーリングの関係について再度お尋ねしますけれども、シーリングに書かれているのは、予備費については義務的経費なので前年と同額まで要求してよいということで書かれていて、そういった諸々も含めて47.8兆円という基準額が出ていると思うんですけれども、今回1兆円が乗ることによって、これは1兆円分はみ出てしまうことは避けられないかと思うんですが、つまりこれはシーリングを変更するということなんでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you again about the relation between the one-trillion-yen reserves and the budget ceiling. Under the rules concerning the ceiling, reserves are treated as a mandatory expenditure item, so at the maximum, the same amount as in the previous year may be requested. I understand that factors like this were taken into consideration when the budget ceiling of 47.8 trillion yen was decided. I suppose that as a result of the inclusion of the one-trillion-yen reserves, the budget amount will inevitably exceed the ceiling by one trillion yen. Does this mean that the ceiling will be changed?  - 金融庁

来月開催が取りざたされている緊急サミットなんですけれども、麻生総理は出席の方向で検討されているということですが、来月は金融問題がテーマになりそうな、例えばAPECの財務大臣会合ですとか、あるいはG20の会合もあると思うんですが、今政治情勢が非常に微妙な時だと思うんですが、大臣はこういった会合に出席するおつもりというのはあるんでしょうか。例文帳に追加

Regarding an emergency summit expected to be held next month, I understand that Prime Minister Aso is considering attending it. Next month, there are also other meetings that are expected to address financial issues, such as the APEC Finance Ministersmeeting and the G-20 meeting. At a politically delicate time like this, are you planning to attend these meetings?  - 金融庁

難蒸解性かつ難漂白性のユーカリ属(Eucalyptus)の単材チップまたは該ユーカリ属の材を含む混合材チップを、熱水抽出工程、次いで、アルカリ抽出工程で処理するという前処理を施すことにより、低コストで蒸解性と漂白性を同時に改善でき、高白色度クラフトパルプを製造することができる。例文帳に追加

Thereby, the digestibility and bleachability can simultaneously be improved at the low cost and the kraft pulp of high whiteness can be produced. - 特許庁

なおかつできるだけ自由化のグローバリゼーションの中で各国でそういったコーポレートガバナンスはやっぱりハーモナイズするべきだと、そういう意見で商法改正、あるいは会社法の関係ですか、それで社外取締役ということをつくったというふうに思っております。例文帳に追加

On top of that, from the perspective that, in an era of increasing globalization, corporate governance systems should be harmonized between countries, the Companies Act was amended to create the external board member systemthis is how I understand what happened.  - 金融庁

1点目はメリルリンチとBOA(バンク・オブ・アメリカ)の合併に関連して、もう1点はアメリカの大手保険会社AIGが資本増強ということがありましたが、何らかの影響が出た場合に、今後どのように対処するのかについていかがでしょうか。例文帳に追加

The first question concerns the planned merger between Merrill Lynch and BOA (Bank of America), and the second concerns the injection of capital into a major U.S. insurance company, AIG (American International Group).If these moves produce some kind of impact, how will you deal with it?  - 金融庁

火曜日に民間金融機関との意見交換会があったと思うんですけれども、その際大臣冒頭あいさつだけで途中退席されて、その後戻ってこられずに事実上意見交換出来なかったと思うんですけれども、これは、主催大臣が途中で退席されるということは呼ばれた方としては大変失礼している、腹立たしいというか、見ている方もちょっと失礼なことかなと思ったんですけれども、これは3大臣兼務の影響で途中で退席せざるを得なかったということなんでしょうか。例文帳に追加

I understand that there was a meeting for an exchange of opinions with private financial institutions on Tuesday. On that occasion, you departed from the site after delivering the opening speech, and as you never returned, you apparently had no opportunity to exchange opinions. It seemed that this was very rude behavior on the part of the hosting minister and that it irritated the participants. Was your early departure a consequence of your concurrently serving in three ministerial posts?  - 金融庁

自分の年齢の半分とさらに7歳足した年齢より下の相手とは絶対にお付き合いしないほうが良いという話を聞いたことがあります。トムは現在30歳で、メアリーは17歳です。トムとメアリーが付き合うようになるまで、あと何年かかるでしょうか?例文帳に追加

I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary? - Tatoeba例文

例文

三菱UFJフィナンシャルグループが傘下の証券会社とモルガン・スタンレーの日本法人を合併させることで基本合意していたという一部報道がありますが、これについて大臣もし把握されているところがありましたらお願い出来ますでしょうか。例文帳に追加

There was a media report that Mitsubishi UFJ Financial Group has reached a basic agreement to merge its securities subsidiary and Morgan Stanley’s Japanese subsidiary. Could you provide information regarding this if you have any?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS