1016万例文収録!

「ばんごろう」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばんごろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばんごろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1340



例文

ダイアフラム5により容積が変更可能なポンプ室3と、ダイアフラム5を駆動するアクチュエータ6と、ポンプ室3へ作動流体を流入させる入口流路1と、ポンプ室3から作動流体を流出させる出口流路2とを備えたポンプにおいて、ダイアフラム5とアクチュエータ6との間に端板8を配置し、端板8の中央領域の少なくとも一部をダイアフラム5と溶接、固相接合、ろう付のいずれかで接合する。例文帳に追加

Consequently, in a positive displacement pump transferring fluid by deformation of the diaphragm actuated by the actuator, a problem that the actuator and the diaphragm are bonded by gluing in a conventional one whose bonding part of the diaphragm and the actuator exfoliate if relatively stiff diaphragm is bent by the glued and fixed actuator for improving pumping output by increasing pressure in the pump chamber more than the conventional one. - 特許庁

金融機能強化法の目的は、特に中小企業に対しての金融機関等の体力の一層の強化のためにということでございますから、その法の趣旨に則れば、メガバンクも地方の中小企業にも融資をされているということですけれども、ここはかなり、これから審議の段階で多分いろんなご意見が出てくるんだろうというふうに思っております。例文帳に追加

The purpose of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is to strengthen the foundations of financial institutions (so as to provide loans) to small and medium-size enterprises (SMEs). In light of the purpose of this act, and given that megabanks also provide loans to local SMEs, I think that a variety of opinions will probably be expressed during the deliberations.  - 金融庁

金属箔とロウ材合金箔とを有機系接着剤を用いて張り合わせ、そのロウ材合金箔面をセラミックス基板の片面又は両面に有機接着剤を用いて張り合わせられてなる積層体を、酸素濃度50ppm以下の非酸化性雰囲気下で熱処理工程を経由させることを特徴とする接合体の製造方法である。例文帳に追加

The method for producing the bonded material comprises laminating a metal foil to a soldering alloy foil with an organic adhesive, sticking the outer surface of the laminated soldering alloy foil to at least one side of a ceramic substrate with an organic adhesive to give a laminate, and subjecting the laminate to a heat treatment step in a non-oxidative atmosphere with an oxygen concentration of 50 ppm or lower. - 特許庁

アルミニウム−セラミックス接合体においては、セラミックス基板の一方の面に電子部品搭載用導体を形成し、他方の面にアルミニウムまたはアルミニウム合金の放熱フィンや水冷ジャケットをろう材等の中間材を使用せずに溶湯接合法を用いて直接接合させるものである。例文帳に追加

In a combined member of aluminum-ceramics, a conductive member holding electronic components thereon is formed on one surface of a ceramic substrate, and a radiating fin assembly or a water-cooling jacket made of aluminum or an aluminum alloy is directly bonded to the other surface by a molten metal bonding method without using any intermediate material such as a brazing filler metal. - 特許庁

例文

第81条 (4)は,本条に基づき与えられる権利の侵害には適用されない。ただし,当該侵害に対する損害補償額の検討において,裁判所は,公開された標準特許出願について考慮した結果,それらの権利を侵害すると判定される行為と同一種類の行為からの保護を特許所有者に対して与える特許が付与されるのを期待することが合理的であったか否かを考慮しなければならない。裁判所が,それが合理的でなかったであろうと判定する場合は,損害賠償額を裁判所が適当と考える金額まで減額する。例文帳に追加

Section 81 (4) shall not apply to an infringement of the rights conferred by this section, but in considering the amount of any damages for such an infringement, the court shall consider whether or not it would have been reasonable to expect, from a consideration of the application for a standard patent as published that a patent would be granted conferring on the proprietor of the patent protection from an act of the same description as that found to infringe those rights, and if the court finds that it would not have been reasonable, it shall reduce the damages to such an amount as it thinks just.  - 特許庁


例文

また、鎌倉時代の御家人の3大義務であった大犯三ヶ条(大番催促、謀反人・殺害人の検断)に加えて、刈田狼藉の取締も守護の役務となり、荘園領主は守護の立入を拒むことができなくなった。例文帳に追加

Moreover, in addition to the Taibon sankajo, the three great duties (of answering the call to guard Kyoto, and of hunting down traitors and assassins) required of the gokenin (lower retainers) during the Kamakura period, the shugo were also tasked with protecting the rice fields from those who sought to avoid tax by harvesting rice illegally, and as time passed the rightful owners of the estates could no longer dare refuse to hire a shugo for their lands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、御家人及びその一族郎党が惣領を中心とした族的結合(惣領制)と財政基盤(御家人領)の維持していく姿勢に基づくもので、惣領もしくは親の指示に従わず統率を外れるものを幕府への奉公の実行に対する障害とみなして排する意図があった。例文帳に追加

This was based on the bakufu's commitment to maintaining a soryo (heir)-led family oriented relationship among shogunal retainers and their families and retainers (soryo system) and the financial base (territories of shogunal retainers), and was intended to exclude those who disobeyed orders from soryo or parents and who got away from discipline as obstacles to service to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、制御信号VFR,/VFRのレベルのハイ/ロウを1フレーム毎に交番させることによって、各トランジスタQ2,Q5,Q12,Q3,Q6,Q11に関して、しきい値電圧Vthの上昇方向へのシフトと低下方向へのシフトとを交互に起こさせることができる。例文帳に追加

Thus, by alternating high/low in the levels of the control signals VFR, /VFR at each frame, a threshold voltage Vth can be shifted up and down alternately regarding respective transistors Q2, Q5, Q12, Q3, Q6, Q11. - 特許庁

ロゴスキーコイル1の始端終端部の巻線2及び巻戻し線3と、接続線7とをプリント基板10上で半田付けすることにより、ロゴスキーコイル1の始端終端部を容易に同一位置にして、ロゴスキーコイル1の品質の均一化を図る。例文帳に追加

Winding 2 and a rewinding wire 3 of the start end and the finish end of the Rogowski coil 1 and a connection wire 7 are soldered on a printed board 10, and thereby the start end and the finish end of the Rogowski coil 1 are placed easily on the same position, to thereby uniformize the quality of the Rogowski coil 1. - 特許庁

例文

遊技の制御を行う主制御基板のメイン処理にて停電信号の出力を定期的に監視し(S10)、停電信号がハイからロウになって停電の発生が確認された場合には(S10:No)、ウェイト処理をした後に(S13)、再度停電信号を確認する(S14)。例文帳に追加

A main control board for controlling the game periodically monitors the output of a power failure signal in its main processing (S10), and when the power failure signal becomes low from high and the occurrence of a power failure is confirmed (S10: No), executes waiting processing (S13), and then confirms the power failure signal again (S14). - 特許庁

例文

地盤改良体からなる少なくとも2つの地中連続壁体が接合部で接合されている地中連続壁において、通常の地中連続壁造成装置のみを使用して、地中連続壁体の接合部におけるコールドジョイントでの漏水を防止し、施工コストの低減等を図る。例文帳に追加

To prevent water leakage in a cold joint in a joining part of underground continuous wall bodies, and to reduce an execution work cost by using only an ordinary underground continuous wall forming device in an underground continuous wall by joining at least the two underground continuous wall bodies composed of a ground improver in the joining part. - 特許庁

これら最悪の接合部、またはその近傍にある接合部のパッド寸法を変更し、堅牢な他の接合部(14)よりも多くのボール/バンプ導電性材料に露出させ、通常サイズのボールよりも大きなボール(24)を、大きな方のパッド(22)上に形成する。例文帳に追加

Pad dimensions are altered at the worst joint or a nearby joint to expose a ball/bump conductive material more than other robust joints 14, thus forming a ball 24 larger than the normal size of the larger pad 22. - 特許庁

Fe−Ni−Co合金から成り、α相とγ相の結晶相のうちα相が30体積%以下とされたパイプ14と、セラミックス製の基板11とを、融点が780℃程度のAg−Cuロウ15を介して接合した。例文帳に追加

A pipe 14 made of Fe-Ni-Co alloy of α-phase and γ-phase in which α-phase is 30 vol.% or less, has joined with a ceramic base plate 11 through a brazing filler 15 of Ag-Cu whose melting point is about 780°C. - 特許庁

遊技の制御を行う主制御基板のメイン処理にて停電信号の出力を定期的に監視し(S10)、停電信号がハイからロウになって停電の発生が確認された場合には(S10:No)、ウェイト処理をした後に(S13)、再度停電信号を確認する(S14)。例文帳に追加

A main control board for controlling the game periodically monitors an output of a power failure signal in its main processing (S10), when the power failure signal becomes low from high, confirms the occurrence of the power failure (S10: No) and, after executing a weighting process (S13), confirms the power failure signal again (S14). - 特許庁

好ましくは、漏電遮断部14を構成する部品群14aが、電源部15および制御部16の一方もしくは両方を構成する部品群15a(16a)が実装されているのと同一の基板15b(16b)に実装されていることが望ましい。例文帳に追加

Preferably, a group of components 14a constituting the electric leak cutoff part 14 are mounted on a base 15b (16b) same as that on which a group of components 15a (16a) constituting one or both of the power source part 15 and the control part 16 are mounted. - 特許庁

20歳前後から大部屋俳優として苦労してきた阪東妻三郎は、1923年(大正12年)10月、牧野省三のマキノ映画製作所が製作した寿々喜多呂九平オリジナル脚本による『鮮血の手型』で名を上げた。例文帳に追加

Having had a hard time as an Obeya-haiyu (an actor playing bit-roles to establish their career and living together with other actors with similar aims) from around the age of twenty, Bando TSUMASABURO became famous in October of 1923 after being casted in the film "Senketsu no Tegata" (The Fresh Blood Handprint), produced by Shozo Maikino's Makino Film Productions with an original screenplay by Rokubei SUSUKITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強盗(がんどう)若しくは龕灯(がんどう)と呼ぶ携帯型の照明器具の仕組みは不燃性の材料を用い、一般的には銅版やブリキ板等の金属板を丸めた円筒台形の筐体をもち、筐体の中にはろうそく立てと反射鏡が入っている。例文帳に追加

The device included in the portable lighting apparatus called 'Gando' is made up of nonflammable materials--in general, a cylindrical trapezoid chassis produced by rolling a metal plate such as copper or tin, and a candle holder and a reflecting mirror both of which are placed inside the chassis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に昭和初期にその評価は高まり、昭和17年11月には愛国百人一首の80番として、東雄の「天皇に仕へまつれと我を生みし我がたらちねぞ尊かりける」が採用されている(現代語訳「天皇にお仕えせよと私を生んでくださった私の母親は、なんと尊い人であろうか」)。例文帳に追加

As his poems were highly evaluated particularly in the early Showa period, his poem "How reverend Mother is because she gave birth to me to have me serve to the Emperor" was selected as 80th poem of Aikoku Hyakunin Isshu (One Hundred Patriotic Poems by One Hundred Poets).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バブル崩壊後の1990年代、あるいは2000年代の初頭に比べますと、我が国の金融セクターは、不良債権などリスクの大きな要因というのは相対的に小さくなり、また資本基盤というものも昔に比べて充実してきているということはあろうかと思います。例文帳に追加

Compared with the situation in the 1990s, after the bursting of the economic bubble, and the early 2000s, major risk factors for Japan’s financial sector, such as nonperforming loans, have declined, and financial institutionscapital base has been enhanced.  - 金融庁

我々は、新たな統合サーベイランス決定の採択を通じたIMFのサーベイランス枠組の強化を歓迎し、暫定版対外セクター報告書の導入を歓迎する。この報告書は、マルチラテラルな分析を強化しサーベイランスの透明性を向上させるだろう例文帳に追加

We welcome the strengthening of the IMF's surveillance framework through the adoption of the new Integrated Surveillance Decision, and we welcome the introduction of the Pilot External Sector Report to strengthen multilateral analysis and enhance the transparency of surveillance.  - 財務省

中空コアフォトニックバンドギャップファイバーを用いることによって、光ファイバーを伝搬する光に位相シフトをもたらし、結果として、干渉計の出力において誤差を生じさせるであろうレイリー後方散乱およびカー効果が減じられる。例文帳に追加

A phase shift is brought to light propagated through an optical fiber by using the hollow core photonic band gap fiber, and rearward Rayleigh scattering and a Kerr effect estimated to generate an error in an output of the interferometer are reduced as a result thereof. - 特許庁

母材であるステンレス或いは耐熱合金製の金属板1の両面にニッケルを主成分とするロウ材成分を有する粉末を、例えば粉末圧延で固着した後焼結して、母材にロウ材層2A、2Bを形成する。例文帳に追加

Brazing filler metal layers 2A and 2B are formed on a base metal by fixing powder having a brazing filler metal composition mainly made up of nickel on both sides of a stainless steel or heat-resistant alloy plate 1 as the base metal through powder rolling, and performing the sintering thereof. - 特許庁

テレビ局103が供給する放送番組中で視聴者が興味を持つであろうと考えられる対象(商品やサービス)を提供する広告主101のホームページアドレスを、放送信号と同時に関連情報として送信する。例文帳に追加

The home page address of an advertiser 101 supplying the object (product and service) which is considered that the viewer is interested in among the broadcast programs that a television station 103 supplies in transmitted as associated information simultaneously with a broadcast signal. - 特許庁

汚れ、かつ傷つき易い台所用キャビネットの底板として、丈夫で、かつ防汚性、防錆性などに優れた特性を有する琺瑯パネルを採用し、この琺瑯パネルを後加工を施すことなく、そのままキャビネットに取り付けられるようにする。例文帳に追加

To employ and fit a strong enameled panel having an excellent antifouling property and a rustproofing property as the base plate of a kitchen cabinet easily fouled and damaged to the cabinet without a post-treatment of the enameled panel. - 特許庁

コンセント類に感熱センサーを設置または内蔵させ、コンセント本体が異常な温度に上昇した時、センサーが働いて信号をコンセントに内蔵された漏電遮断器又は既設分電盤内の漏電遮断器に送り、それを動作させて供給電流を遮断する。例文帳に追加

A thermosensible sensor is arranged or built in the electric outlets, and when an electric outlet body rises to an abnormal temperature, the sensor operates, and sends a signal to an earth leakage breaker built in the electric outlet or the earth leakage breaker in an existing distribution board, and cuts off a supply current by operating the breaker. - 特許庁

円筒状のセラミックス製絶縁容器1の端部に深皿状の端板2をろう付けする部分に相当する接合部16の内側に、絶縁容器1と同軸に細溝部1bを設け、絶縁容器1の端部から細溝部の内側に連続的にメタライズ層1aを設ける。例文帳に追加

In the vacuum valve 100, a narrow-groove section 1b is arranged coaxially with a cylindrical ceramic insulated container 1, inside a connection section 16 corresponding to a section for brazing a deep plate-shaped end plate 2 at an end of the insulated container 1, and a metallized layer 1a is continuously arranged inside the narrow groove section from the end of the insulated container 1. - 特許庁

6.5%を超えるAlを含有したFe−Cr−Al系ステンレス鋼板及び該ステンレス鋼板を用いたハニカム構造体において、ろう材の濡れ性の良好なもの、熱延板靭性の良好なものを提供する。例文帳に追加

To provide an Fe-Cr-Al based stainless steel sheet containing >6.5% Al and a honeycomb structure using the stainless steel sheet in which the wettability of a brazing filler metal is satisfactory and the toughness of a hot rolled sheet is satisfactory, and to provide a production method capable of performing a satisfactory hot rolling. - 特許庁

そして、ロウ付け工程において、ロウ硬化が始まる前に、治具ベース台11に支持された複数の係止治具12を、それぞれ、前記複数の窪み10に対し深さ方向に突入させ、冷却器底板4の、底面と平行な方向の動き(熱収縮)を規制する。例文帳に追加

In a brazing process, a plurality of locking tools 12 supported by a tool base stand 11 are inserted in the plurality of recesses 10 in the depth direction before starting the hardening of a brazed metal to regulate the motion (thermal shrinkage) of the cooler bottom plate 4 in the direction parallel to the bottom surface. - 特許庁

また、基板1と金属ベース5との間に発生するボイドの要因である空気の抱き込みに対し、AuSnロウ材6がスリット状に形成されているため、AuSnロウ材6間の間隙7を通って空気が排出されるため、ボイド発生を抑制することが可能となる。例文帳に追加

In addition, the generation of voids can be suppressed, because the material 6 is formed in slit and the air is discharged through gaps 7 between the materials 6 relative to the entrapment of the air that is a factor of the voids generated between the substrate 1 and the metal base 5. - 特許庁

遮熱部材20には細長板形状の取付片20bが設けられており、取付片20bは、受液器タンク13の外周上まで水平方向に突出し、その外周上から外周形状に沿って湾曲し、その湾曲部内面において受液器タンク13とろう付け接合される。例文帳に追加

A heat insulating member 20 is provided with a mounting piece 20b in the form of an elongate plate, the mounting piece 20b projecting horizontally onto the outer periphery of a liquid receiver tank 13 and curved along the form of the outer periphery from the outer periphery and hard soldered to the liquid receiver tank 13 on the inner surface of this curve. - 特許庁

ジャック、クランプ端子および両者の端子を電気的に結合する回路基板等から構成される多対多芯の通信用モジュラージャックにおいて、対間の近端漏話減衰量および遠端漏話減衰量を所定値以上に確保せしめる手段を提供すること。例文帳に追加

To provide a means to keep a near-end crosstalk attenuation and a far-end crosstalk attenuation between pairs at specified values or more, where the pairs are of multi-pair/multi-core modular jack for communication, which is composed of jack and clamp terminals, and a circuit board for electrically connecting both the terminals. - 特許庁

仕切り板5とコアプレート3a,3bとの間に隙間を形成して両者のろう付けを省略できると同時に、該隙間を介して第1熱交換器1の流通媒体と第2熱交換器2の流通媒体が大量に流通するのを防止できる一体型インタークーラの提供例文帳に追加

To provide an integrated intercooler capable of dispensing with brazing of both of a partitioning plate 5 and core plates 3a, 3b by forming a clearance among them and preventing circulating medium in a first heat exchanger 1 and circulating medium in a second heat exchanger 2 from circulating in large quantity through the clearance. - 特許庁

レガシーデバイスは、第1バンドホッピングシーケンスに従って送信されるチャネル推定シンボルに同期することができ、一方、MIMOレシーバは、結合されたチャネル推定送信に基づき、全MIMOチャネルについてチャネル推定を決定することができるであろう例文帳に追加

A legacy device will be capable of synchronizing with the channel estimation signals sent in accordance with the first band-hopping sequence, while a MIMO receiver will be able to determine channel estimates for all MIMO channels on the basis of the combined channel estimation transmissions. - 特許庁

RF電池は、正極電極と負極電極との間に隔膜が介在されたセルと、双極板121を有するフレーム1Aとが交互に積層されてなるセルスタック10Aと、セルスタック10Aから漏洩した電解液を検知する漏洩センサ20とを具える。例文帳に追加

The RF battery includes: a cell stack 10A composed of a cell having a membrane interposed between a positive electrode and a negative electrode and a frame 1A having a bipolar plate 121, the cell and the frame 1A alternately laminated one on top of another; and a leakage sensor 20 which detects an electrolyte leaking from the cell stack 10A. - 特許庁

構造物疲労応力検出用のひずみ検出器の取付けにおいて、取付け後の固定力の長寿命化を確保し、被測定金属板の疲労破断を抑え、ひずみ検出の高精度化を図り、モニタリングの長期信頼性を確保する。例文帳に追加

To ensure prolongation of the service life of fixing force after mounting in mounting of a strain detector for detecting a structure fatigue stress, and to ensure the long-term reliability of monitoring by suppressing the fatigue break of a metal plate to be measured and then realizing higher accuracy of strain detection. - 特許庁

漏斗機構11は、ドラム缶12の閉塞板13に載置された基台16と、基台16の一端部側に配置された四角錐状の漏斗本体17と、基台16の他端部側に配置されて1斗缶15を載置保持する保持部材18とを備えている。例文帳に追加

The funnel mechanism 11 includes a base 16 mounted on a closure plate 13 of the drum 12, a square pyramidal funnel body 17 placed at one of ends of the base 16 and a holding member 18 placed at the other end of the base 16 for mounting and holding a 18-liter can 15. - 特許庁

プリント基板に集積される、光学的な信号を伝送及び評価するためのオプトエレクトロニックな素子の配列構造において、熱の影響を受け易いオプトエレクトロニックな構成部材のために、ろう接浴を通過した後で初めて行われる差込み可能な取付け形式を提供する。例文帳に追加

In the arraying structure of optoelectronic elements for transmitting and evaluating optical signals and integrated on a printed circuit board, an insertable type installation is provided which is performed only after the passage of a brazing bath, in view of the optoelectronic component members that are susceptible to the heat effect. - 特許庁

17. 大臣は、2011年11月にバンコクでグリーン成長についての対話を継続することは、APECエコノミーが、中小企業のコミュニティの必要を満たすためのグリーン成長政策を構築し、雇用の増加と地域の持続的発展に貢献することを助けるであろうということに合意した。例文帳に追加

17. Ministers agreed that continuing the dialogue on green growth in Bangkok in November 2011 will help APEC economies structure green growth policies to meet the needs of the SME community and contribute to job growth and sustainable development regionally.  - 経済産業省

おい、おまえらはみんなわしがどうしたかったか知ってるな、もしそうしてたら、今晩はヒスパニオーラ号に乗り込んでて、もちろん全員生きのこって、そんで元気いっぱいで、プラムブディングをたらふく食べ、宝物をずっしり積み込んでたろうよ、間違いなく!例文帳に追加

Well now, you all know what I wanted, and you all know if that had been done that we'd 'a been aboard the HISPANIOLA this night as ever was, every man of us alive, and fit, and full of good plum-duff, and the treasure in the hold of her, by thunder!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

2 裁判長は、起訴状の朗読が終つた後、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨その他裁判所の規則で定める被告人の権利を保護するため必要な事項を告げた上、被告人及び弁護人に対し、被告事件について陳述する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(2) The presiding judge shall, after the charging sheet has been read out, notify the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions, and other necessary matters provided for in the Rules of Court to protect the rights of the accused, and shall afford the accused and his/her counsel an opportunity to make a statement concerning the case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

絶縁基板20上で回路パターンを形成する導体回路21〜25についてそれぞれ位置、形状および回路間ピッチを記憶した座標データに基づき、絶縁基板20上の目標部位に向かって溶融金属50の金属粒51を噴出させて局所的に供給することにより、必要最小限量の材料で無駄なく効率的に回路体を形成する。例文帳に追加

In conductor circuits 21-25 to form a circuit pattern on an insulation substrate 20, by locally feeding through injection of metal grains 51 of a molten metal 50 toward a target portion on the insulation substrate 20, the circuit body is usefully and efficiently formed of a material in a necessary minimum limit. - 特許庁

集積回路ウエーハ全体を保護材料で被覆加工し、はんだボール取付け用の被覆を選択的にエッチングし、チップを単体化し、セラミック基板の開口上でチップのフリップ・チップ組立てを行い、はんだ接合部の間の間隙をポリマー密封材でアンダーフィルし、構成要素の保護材料を除去し、基板に蓋を取り付けてパッケージを密封する。例文帳に追加

The entire integrated circuit wafer is coated with protection materials, a coating film for solder ball bonding is selectively etched, chips are separated, flip-chip assembly is performed on an opening of a ceramic substrate, a slit between solder bonding parts is filled with a polymer sealing material, protection materials for configuration components are removed, and the package is sealed by putting a cover on the substrate. - 特許庁

ここで、磁性体フィラー高充填材料粉末は、加圧ニーダーまたはバンバリーで、まず、ポリマーと老化防止剤など、磁性体フィラー以外の添加剤を加圧混合し、この混合物に、加圧ニーダー、または、バンバリーで磁性体フィラーを添加して加圧混合し、しかる後に、加圧を止めて、ローターの回転を継続して、除圧粉砕することにより得たものを使用することが好ましい。例文帳に追加

Here, the material powder is first pressure-mixed with an additive except the magnetic filler such as a polymer, an antioxidant and the like by a pressurizing kneader or a Banbury mixer, added with the magnetic filler by the kneader or the Banbury mixer, pressure mixed, thereafter stopped to be pressurized, rotation of a rotor is preferably continued and depressurized and comminuted for use. - 特許庁

第百六十八条 裁判所は、再生計画案について、労働組合等の意見を聴かなければならない。前条の規定による修正があった場合における修正後の再生計画案についても、同様とする。例文帳に追加

Article 168 The court shall hear opinions of the labor union, etc. with regard to a proposed rehabilitation plan. The same shall apply to a proposed rehabilitation plan as revised under the provision of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 裁判所は、第二項第三号の規定により営業又は事業の譲渡につき同項の許可をする場合には、労働組合等の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(4) The court, when granting the permission set forth in paragraph (2) for the transfer of an operation or business pursuant to the provision of paragraph (2)(iii), shall hear opinions of the labor union, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 長さが千メートル以上のずい道等の建設の仕事であつて、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険が生ずるおそれがあると認められるもの例文帳に追加

(iv) The work constructing tunnels, etc., of 1,000 m or more in length and are deemed to be liable to cause dangers to workers due to cave-ins, inundations and gas explosions etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

晩年には堺の富商である武野新五郎と知己となり、実隆が武野に歌学や和歌を指導する一方、武野からは少なからず経済的援助を受けていた。例文帳に追加

In his later years he got acquainted with Shingoro TAKENO, a rich merchant in Sakai, and while Sanetaka taught TAKENO the study of poetry and waka poems, TAKENO gave him a lot of financial support.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』巻九の高橋虫麻呂作の長歌(歌番号1740)に「詠水江浦嶋子一首」として、浦島太郎の原型というべき以下の内容が歌われている。例文帳に追加

In the ninth volume of "Manyoshu" a long poem composed by TAKAHASHI no Mushimaro (poem 1740, 'a poem concerning Mizunoe no Ura Shimako') expresses the following, and which could be called a precursor of Urashima Taro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約3000年前の不合朝64代の時代に皇子31名と皇女43名が巡幸し、長である万国巡知彦尊が知勇大力で外敵を制圧したのが「桃太郎」の起源だという。例文帳に追加

It is said that the origin of 'Momotaro' (the Peach Boy) is that, approximately three thousand years ago in the era of the sixty-fourth emperor of Aezucho (Aezu dynasty) thirty-one princes and forty-three princesses made imperial tours and 万国, who was a leader with wisdom, courage and matchless physical strength, battled and won over external enemies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

観世栄夫によると、能楽協会における暗黙の了解として玄人には平等に仕事を斡旋することとなっており、シテ方の場合は年間で30番程度の舞台をこなしているとされる。例文帳に追加

According to Hideo KANZE, there is a tacit consensus in the Nohgaku Performers' Association to equally offer jobs to Kuroto, and it is said that Shitekata performs in about 30 stages per year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS