1016万例文収録!

「やがみまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(52ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やがみまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やがみまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3097



例文

これらの支配力は単に一都市に限らず、京都所司代は山城国・丹波国・近江国など、大阪町奉行は西日本諸国の天領の采配がそれぞれ許されるなど、管轄地の諸大名を監察する役目もあった(京都所司代は朝廷も監視していた)。例文帳に追加

This shogunate agency grasped control of not merely to the appointed city, but also of the surrounding areas, so the governor of Kyoto (Kyoto Shoshidai) controlled Yamashiro Province, Tanba Province, Omi Province and so on (as well as put the imperial court under its surveillance, and the town magistrate of Osaka (Osaka machi-bugyo) was allowed to manage the shogunate demesne in the western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は圧縮天然ガス車のエンジンオートストップ装置に関し、信号待ちでエンジンを一時停止させた際に未燃焼天然ガスの大気中への放出を防止し、併せてエンジンの速やかな再始動を可能としたオートストップ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an engine auto-stop device for a compressed natural gas vehicle capable of preventing the uncombusted natural gas from being released to the atmosphere when the engine is stopped temporarily in waiting at a traffic signal and allowing the engine to make quick restarting. - 特許庁

選択PHY決定回路120は、PHY_weightレジスタ140に設定されている優先順位(重み係数)と、Wait_timeカウンタ150が計数している待ち時間とに基づいて、複数のPHYレイヤデバイスから1個のPHYレイヤデバイスを選択する。例文帳に追加

A selection PHY determining circuit 120 selects one PHY layer device from a plurality of PHY layer devices based on the order of priority (weighting coefficient) being set in the PHY_weight register 140 and the wait time being counted by the Wait_time counter 150. - 特許庁

TV受像機は、放送局から配信される番組情報の内容が変更されたか否かを監視する番組情報監視モードで動作し、HDRは、CECコマンドの受信を待ち受けると共に、チューナやデコーダの電源をオフにする受信待機モードで動作している。例文帳に追加

The TV receiver is operated in a program information monitoring mode for monitoring whether or not the contents of program information distributed from a broadcasting station are changed, and the HDR is operated in a reception standby mode for standing by to receive a CEC (Consumer Electronics Control) command and turning off the power source of a tuner and a decoder. - 特許庁

例文

液晶表示装置のようにガンマ値やガンマ特性のみで入出力特性を表せない表示装置においても、高価な測定機器を用いずに適切なキャリブレーションを行って入出力特性を求め、それを元にICCプロファイルを作成する。例文帳に追加

To conduct appropriate calibration, without using expensive measuring instruments to determine input-output behavioral characteristics of a display device which cannot express input/output behavioral characteristics using only the gamma values or gamma characteristics such as a liquid crystal display device, and to prepare an ICC profile, on the basis of the input/output characteristics. - 特許庁


例文

各挟圧部材2,3の合わせ面に交差するワイヤロープ4,5の一方または他方を全没させて嵌着する一条のロープ溝9,10を形成し、この溝に突入する押圧突起11,12が合わせ面上のワイヤロープ交差位置13を除く部位に設けられる。例文帳に追加

Rope grooves 9, 10 for fitting one or the other of wire ropes 4, 5 crossing with each other, in a fully buried state, are formed on butting faces of clipping members 2, 3, and pressing projections 11, 12 protruding into the grooves, are formed on the butting faces excluding the wire rope cross position 13. - 特許庁

30.福島県二本松市、郡山市、須賀川市、相馬市、南相馬市、いわき市、川俣町、楢葉町、川内村及び葛尾村において産出されたぜんまいについて、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

30. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any Japanese royal ferns produced in Nihonmatsu-shi, Koriyama-shi, Sukagawa-shi, Soma-shi, Minamisoma-shi, Iwaki-shi, Kawamata-machi, Naraha-machi, Kawauchi-mura and Katsurao-mura for the time being. - 厚生労働省

さらに翌年の春には明石の姫君が東宮の子を出産し、源氏の権勢はいよいよ高まりつつあるが、その陰で、六条院の蹴鞠の催しに女三の宮を垣間見た柏木(源氏物語)(頭中将の子)は彼女への密かな思慕をつのらせるのであった。例文帳に追加

The following spring, young lady Akashi bears the Crown Prince a child, increasing Genji's influence, while Kashiwagi (a son of To no Chujo) catches a glimpse of Onna San no Miya when kemari (Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) is played, and falls in love with her secretly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、能楽と呼ばれる芸能は、室町時代に観阿弥、世阿弥、音阿弥、金春禅竹らによって大成され、織豊期に観世座、宝生座、金春座、金剛座のいわゆる大和四座が、専ら猿楽を上演する芸能集団として、黒川能などの例外を除くと寡占的な地位を占めるに至った。例文帳に追加

The performing art now known as nogaku was established during the Muromachi period by Kanami, Zeami, Onami and Zenchiku KONPARU, and during the Shokuho period, the so-called Yamato-yoza, consisting of Kanze-za, Hosyo-za, Konparu-za and Kongo-za, held a dominant position as a performing group which specialized in sarugaku (comical mimicry and speech performance), except for Kurokawa Noh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代中期の文安年間(1444-1448)に東福寺第129世が開山した塔頭で、定朝の父・康尚の作といわれる本尊・不動明王坐像(重文)は、寛弘3年(1006年)に藤原道長が旧法性寺に建立した五大堂の中尊と伝える。例文帳に追加

Founded during the Bunan era (1444-1448) in the mid Muromachi period in Tofuku-ji Temple's 129th year; the seated statue of the main deity of veneration, Fudo Myoo (Important Cultural Property), thought to have been created by Jocho's father Kosho is said to have been the central deity of the Godaido (hall dedicated to the five guardian kings) that was established by FUJIWARA no Michinaga in old Hossho-ji Temple in 1006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、大阪に移り住み、1860年、桜田門外の変に参加した水戸浪士たちの支援を行うが、大阪に逃亡してきた高橋多一郎とその子庄左エ門をかくまった科により、3月23日に同志一同とともに捕縛され、松屋町の牢獄に繋がれる。例文帳に追加

After that, he moved to Osaka and supported Mito roshi (masterless samurai) who joined the Sakuradamongai Incident in 1860, but he was captured together with the entire comrade on March 23 and put in prison in Matsuya-cho for sheltering Taichiro TAKAHASHI and his son Shozaemon, who escaped to Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代の『康富記』(嘉吉4年正月6日条)に勅命によって“補任”“歴名”と呼ばれる記録の校訂を行った記述が見られ、『親長卿記』(文明7年2月1日条)にも外記に代わって「補歴」の改訂を行ったとする記述が見られる。例文帳に追加

It is recorded that a revision of the record called "Bunin" (directory of the succession) or "Ryakumyo" (record list) by an Imperial order was conducted in "Yasutomi ki" (Diaries of NAKAHARA Yasutomi – entry for February 3, 1444) and other descriptions of revision of "Bureki" (directory or record list) was also conducted on behalf of Geki (Secretary of the Grand Council of State), in "Chikanaga kyo ki" (diary of Chikanaga KANROJI – entry for March 17, 1475).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅前と言うべき所からは、レール面からホーム面までのゆるい階段のみであるが、駅自体が府道から石段を上がったところに立地しているので、車椅子等での利用は一見困難に見えるが、府道から駅の少し出町柳駅側にある「大神宮社」という神社の参道を経由し、上記の第4種踏切を渡るとスロープのみで駅ホームに到達できる。例文帳に追加

Because the station is located at the top of the stone steps from the prefectural route, and since gentle stairs are the only way to get to the platform level from the track level, the accessibility to the station is seemingly limited for persons in wheelchairs; however, the station can also be reached from the prefectural route via an approach to the shrine called 'Daijingusha' located on the Demachiyanagi Station side close to the station, via the level crossing (Class 4) and a slope up to the platform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国武将や大名などの列伝が充実している(特に江戸幕府への配慮を必要とした江戸時代の部分よりも室町時代の記事の方が優れているといわれており、応仁の乱から封建制の再構築の過程の執筆に力が入っている)。例文帳に追加

It is rich in biographies of busho (Japanese military commander) in the Sengoku Period and daimyo (Japanese territorial lord). (Especially the articles about the Muromachi period is said to be more excellent than those about the Edo period, and above all the descriptions ranging from the Onin War to the process of restructuring a feudal system were written well, because the author had to care about the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) during writing.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大股集落は『清良記』にも名があることから室町時代初期には街道集落として成立していたものと見られ、『めぐり』にも伯母子峠越えを控えた宿場として機能していたようすが記されており、津田屋・坂口屋等の旅籠の名が伝えられている。例文帳に追加

Since Omata Village was mentioned in "Seiryoki," it is considered to have been formed as a village along a major road in the early Muromachi period, and "Meguri" described the village as an inn town for travelers who crossed Obako Pass and recorded the names of such inns including Tsuda-ya Inn and Sakaguchi-ya Inn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像処理装置とネットワークで接続された管理装置から画像処理装置の設定変更を行う際、画像処理装置に実行待ちの待機ジョブが存在する場合であっても速やかにその設定変更を画像処理装置に反映させること。例文帳に追加

To quickly reflect a setting change on an image processor even though a standby job waiting for execution exists in the image processor when performing the setting change of the image processor from a management device connected to the image processor through a network. - 特許庁

施工面積の大小に関わらず施工者の技量に応じた作業時間を確保できるうえに、処理した目地の収縮を防止することができ、しかも、コスト低減が可能で、手待ちすることなく速やかに次の工程に移ることができる作業効率のよいせっこうボード下地の継ぎ目処理方法を提供する。例文帳に追加

To provide a joint treatment method of plaster board substrate with high work efficiency capable of ensuring working hours corresponding to skill of a constructor irrespective of large or small of an execution area, preventing the contractor of a treated joint, reducing the cost and speedily moving to the following process. - 特許庁

垂直に立てて保管したい書類の量が保管場所の隙間に満たない場合に、倒れ掛かって抜き出し難くなる事や薄手の書類に癖が付いて価値が損なわれる事を防ぐ為に使用する、ブックエンド式隙間調整器具を提供する。例文帳に追加

To provide a bookend type clearance adjuster capable of preventing the difficulty of pulling out a document by the mutual falling of documents or the impairment of value by the curling of a thin document when the quantity of documents to be vertically stored in smaller than the clearance of a storage place. - 特許庁

電子メール作成部18が作成したファクシミリデータを送信した後、時計部26が送達確認応答を受信するまでの経過時間を計測し、その結果に基づいて、時間管理部27が、タイムアウトエラーの判定を行う待ち時間を、たとえば平均値や最大値に変更する。例文帳に追加

After facsimile data generated by an electronic mail preparation part 18 are transmitted, a timer part 26 measures the elapsed time up to reception of a delivery confirmation response and according to the result, a time management part 27 varies the wait time for deciding a time-out error to, for example, a mean value or a maximum value. - 特許庁

外径が5mm以下というように小径の場合、磁性フレームが存在すると磁気飽和や磁性フレームに寸法を取られることによるアマチュアの外径を確保できなくなることに起因して、磁性フレームを配置しない場合に比較してDCモータの特性が低下する。例文帳に追加

Since an external diameter of the armature cannot be secured owing to magnetic saturation or because of the size of a magnetic frame in the presence of the magnetic frame when the external diameter is equal to or smaller than 5 mm, or a small diameter, the DC motor has lower characteristics as compared with arrangement of no magnetic frame. - 特許庁

さらに、タイヤ18のトレッドパターン19に配設される溝20にチップ本体23が嵌着され、該チップ本体23に滑り止め体が植設された防滑チップにおいて、滑り止め体が前記各自動車タイヤ用防滑要素から成る防滑チップも提供される。例文帳に追加

Further, the slip-preventing chip is provided, which has a chip body 23 fitted in a groove 20 provided on a tread pattern of a tire 18, the chip body 23 having a slip-preventing body implanted therein, which consists either of the slip-preventing component for the automobile tire described above. - 特許庁

通信回線を介して診察や処方箋発行の受付けを行う病院受付システムであって、患者が容易に病院の受付けを行うことができ、且つ診察の受付けに際して、例えば診察の直前であっても待ち時間を短くすることが出来る、病院受付システムを提供する。例文帳に追加

To provide a hospital reception system for accepting an application of medical examination or prescription issuing through a communication line, capable of facilitating the application procedure to a hospital by a patient, and shortening the waiting time at the time of making an application to medical examination, for example, even if the application is made just before the medical examination. - 特許庁

目下、人口減少社会に対応するための都市機能の集約(コンパクトなまちづくり)が議論されているところ、商業と他の都市機能との相乗効果による中心市街地のにぎわい回復の手法を検討するとともに、「まちの生活」の潤滑油となるコミュニティ・ビジネス等の担い手としての中小企業を、行政との関わりの観点から分析したい。例文帳に追加

With the concentration of urban functions i.e., compact town development presently being debated as a means of coping with population decline, we consider methods of restoring the hustle and bustle to central urban areas through the synergies generated by commercial and other urban functions, and analyze SMEsrole as leaders in the community businesses that are the “lubricantof town life from the point of view of the involvement of central and local government.  - 経済産業省

上杉氏はもともと公家であったが、武家の足利氏と結び付いて関東の新興勢力となり、従兄弟の上杉重能(詫間上杉家)や上杉朝定(二橋上杉家、後の扇谷上杉家)、それに兄弟の上杉憲藤(犬懸上杉家)などを祖とする上杉諸家が、将軍家・足利氏との姻戚関係を背景として、室町時代を通し関東で勢力抗争を展開することとなる。例文帳に追加

Uesugi clan was a court noble at the beginning, and became an emerging power in Kanto region through having a relationship with the samurai family, Ashikaga clan; then the Uesugi families founded by his male cousins, Shigeyoshi UESUGI (Takuma-Uesugi family), Tomosada UESUGI (Futahashi-Uesugi family, later Ogigayatsu Uesugi family), and his brother Norifuji UESUGI (Inukake-Uesugi family) underwent power conflicts to expand its influence in the Kanto region while taking advantage of matrimonial relations with Ashikaga clan of the shogun family throughout the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

血管内皮細胞の新生、成長、増殖を抑制し、それらが原因となる光老化や創傷、癌の増殖や転移、糖尿病性網膜症、血管新生緑内障、乾癬、リウマチ様関節炎、変形性関節炎、加齢性黄斑変性、慢性気管支炎、粥状動脈硬化症、心筋梗塞等の疾患の治療及び予防に有効な薬剤を提供する。例文帳に追加

To provide a drug which inhibits neogenesis, growth and proliferation of endothelial cells and which is effective for treating and preventing diseases caused by them, such as photoaging and wound, cancer growth and metastasis, diabetic retinopathy, neovascular glaucoma, psoriasis, rheumatoid arthritis, osteoarthritis, age-related macular degeneration, chronic bronchitis, atherosclerosis, myocardial infarct, etc. - 特許庁

淀川右岸の吹田市、摂津市、茨木市、高槻市、三島郡(大阪府)島本町、乙訓郡大山崎町、長岡京市、向日市も含めることがあるが、基本的には大阪府側は北摂地区ないしは三島郡(大阪府)、京都府側は乙訓郡地区と呼ばれている。例文帳に追加

Keihan may also include Suita City, Settsu City, Ibaraki City, Takatsuki City, Shimamoto-cho in Mishima-gun (Osaka Prefecture), Oyamazaki-cho in Otokuni-gun, Nagaokakyo City, and Muko City, but generally, the areas in Osaka Prefecture are called either the Hokusetsu area or Mishima-gun (Osaka Prefecture) while those in Kyoto Prefecture are called the Otokuni-gun area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

γ−グルタミルトランスペプチダーゼ(γ-GTP)をマーカーとして用いる慢性関節リウマチの検査診断方法及びγ−GTPと反応する物質を少なくとも含有する慢性関節リウマチの検査診断試薬を提供する。例文帳に追加

The method for assaying and diagnosing chronic articular rheumatism, uses γ-glutamyltranspeptidase (γ-GTP) as a marker, and the reagent for examining and diagnosing chronic articular rheumatism, contains at least a substance reacting with the γ-GTP. - 特許庁

入力されたパスワードを認証したときに、1つしか間違っていない場合はキー入力のミスであると判断しその旨を表示し、2つ以上間違っている場合はパスワード自体が間違っていると判断しその旨表示するので、入力したパスワードが受け付けられなかった場合に、次の対応が行い易く、上記課題を解決できる。例文帳に追加

In the case where only one mistake is found when the inputted password is certified, it is determined to be caused by the key input mistake and that effect is displayed and, in the case where two or more mistakes are found, it is determined that the password itself is wrong and that effect is displayed. - 特許庁

ふすま障子の当初の形態は、板戸に絹布を張り唐絵や大和絵を描いたものであったと考えられるが、建具の軽量化という技術課題のなかで、框に組子を設け両面に綾絹を張り、軽量化と室礼としての装飾の目的を達する襖建具が誕生したと考えられる。例文帳に追加

The first form of Fusuma Shoji can be thought as a wooden panel pasted silk cloth with and drawn Chinese paintings or Yamato-e, and later because of pursuing lightweight doors it was changed to the new form with setting kumiko (strips of the wooden lattice positioned vertically and horizontally to make latticework used in gable pediments or sliding screens) on Kamachi and pasting figured silk on both sides for lightweight and decoration of Shitsurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義満が大湯殿を建てた際、招かれた大名などが入浴する際に他者の衣服と間違えないよう家紋を付けた布に脱いだ衣服を包み、湯上りに際してこの布の上で装束を調えたという記録があり、この時用いられていた敷布が「風呂敷」と「平裹(平包)」の双方の役割を果たしていたものとしての最古の記録と考えられる。例文帳に追加

It is on record that Yoshimitsu ASHIKAGA constructed a big bathroom and invited Daimyo and so on, who wrapped up their clothes taken off in a piece of cloth attached with their family crest to avoid mixing up their clothes with others and after taking a bath put on their Shozoku (costumes) on the cloth, and the sheet used on that occasion are understood to be the oldest record of both roles of 'Furoshiki' and 'Hiratsutsumi' having been played.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大谷派は、「善法院」の場所を「親鸞ヶ原」と呼ばれるようになった地に建立された法泉寺の跡地(現、京都市立京都御池中学校〈虎石町〉)付近と推定して、「見真大師遷化之旧跡」の石碑を建立する。例文帳に追加

The Otani Sect supposed the location of "Zenpo-in" to be at the ruins of Hosen-ji Temple, built in a place that had come to be called "Shinrangahara" (present-day Kyoto Municipal Kyoto Oike Middle School - Toraishi-cho), and erected a stone monument with the words "The Place Where Kenshin Daishi Passed On."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また持明院統(北朝(日本))の光厳天皇の院宣と錦旗を尊氏に伝える役割を果たし、室町時代の足利将軍家と日野家の関係の端緒となる。例文帳に追加

He also fulfilled his duty to convey a command from a retired emperor Emperor Kogen of Jimyoin-To Line (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu, Northern Court of Japan) and hand the Imperial standard (made of gold brocade) to Takauji, which laid the foundation of the relationship between the Ashikaga Shogunal family and the Hino family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鵜飼いに使われるウはウミウであり、和歌山県有田市と島根県益田市を除く全国11ヶ所全ての鵜飼は、茨城県日立市(旧十王町)の伊師浜海岸で捕獲されたウミウを使用している。例文帳に追加

The cormorant used for Ukai is a Temminck's cormorant, and all Ukai of the 11 places in Japan except for Arida City, Wakayama Prefecture and Masuda City, Shimane Prefecture use the Temminck's cormorant which is caught on Ishihama Beach in Hitachi City, Ibaraki Prefecture (former Juo Town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各地の大名を弟子に持ち、金春流では長らく途絶していた秘曲「関寺小町」を復活させ、「童舞抄」などの伝書を記すなどの活躍を見せた。例文帳に追加

He took some local daimyo (feudal lord) as his pupils, and as a performer in the Konparu school, he revived an old classic, 'Seki-dera Komachi (Komachi at Seki-dera),' which had ceased to be performed for a long time, and left 'Dobusho' (Comments on Noh Plays).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利尊氏は、1341年(暦応4年)に現在の京都市中京区柳馬場御池付近に等持寺を建立し、その2年後の1343年、現在の京都市北区等持院北町に別院北等持寺を建立した。例文帳に追加

Takauji ASHIKAGA constructed Toji-ji Temple in 1341 in the area now known as Oike, Yanaginobanba, Nakagyo Ward, Kyoto City and, two years later, in 1343, built the Kita Toji-ji branch temple in the area now known as Toji-in Kitamachi, Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政景は京都にも在住し、鎌倉幕府・六波羅探題へ忠勤を励み、正応元年(1288年)、新たに備前国裳懸荘(岡山県瀬戸内市邑久町虫明)の地頭職を得ている。例文帳に追加

Masakage also lived in Kyoto, diligently served Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and newly won the title of Jitoshiki (manager and lord of manor) for Mokake-sho Manor in Bizen Province (today's Mushiake, Oku-cho, Setouchi City, Okayama Prefecture) in 1288.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関西鉄道は名古屋駅から旧東海道に沿って草津駅(滋賀県)に至る路線と、柘植駅で分かれて木津駅(京都府)を経由し、網島駅(今は廃止)・湊町駅(後のJR難波駅)に至る路線を敷設(一部は他社の買収による)。例文帳に追加

Kansai Railway laid the line (a part of the line purchased from other companies) from Nagoya Station to Kusatsu Station along old Tokaido and the line separated at Tsuge Station via Kizu Station (Kyoto Prefecture) to Amijima Station (now abolished) and Minatomachi Station (later JR Namba Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町役人の職務については、奉行所からの触書を町民に知らせたり、町民からの訴えを奉行所に取り次いだりすることなどであった。例文帳に追加

The duty of a machiyakunin included informing town people of furegaki (bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] orders) from a magistrate's office and submitting people's appeals to the office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、水に注入する薬剤を取り間違えることなく、確実に洗浄効果のある洗浄水を生成できる洗浄装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a cleaning system producing cleaning water having reliable cleaning effect without using a wrong medicinal agent to be poured in the water. - 特許庁

扉体を閉める際、ガイド部材の誤調節操作あっても、そのことをオペレーターに確実に認識させて、扉体を適正な閉止位置に保持させることにより、直積み収納された収納商品の積崩れを確実に防止する。例文帳に追加

To surely prevent the load tumble of directly piled and stored merchandise by making an operator surely recognize that a door body is closed even when a guide member is erroneously adjusted, and hold the door body at a proper closing position. - 特許庁

それは、有効な地域政策の実証的素材となる「岡山県赤坂町における地域経済循環構造の定量的把握の枠組みとそれに基づく概算」と題された調査であり、平成7年度から行われてきた。例文帳に追加

In FY1995, it began conducting a survey entitledFramework for Quantitatively Understanding the Regional Economic Circulation Structure of Akasaka Town, Okayama Prefecture, and Approximate Estimates Based on the Framework,” which has been used as an effective empirical resource for regional policies. - 経済産業省

しかしパウロは言った,「わたしはタルソス生まれのユダヤ人で,キリキアのれっきとした町の市民です。お願いします,あの民に話すことを許してください」。例文帳に追加

But Paul said, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.”  - 電網聖書『使徒行伝 21:39』

島根県雲南市加茂町大字神原・神原神社古墳出土の「景初三年」鏡、群馬県高崎市柴崎町蟹沢・蟹沢古墳、兵庫県豊岡市森尾字市尾・森尾古墳、山口県周南市(旧新南陽市)竹島御家老屋敷古墳の三古墳から出土した同型の「正始(魏)元年」鏡三面である。例文帳に追加

There are three mirrors, 'Keisho sannen' (the third year of Keisho) mirror discovered in Kanbara-jinja Shrine kofun Tumulus in oaza (an administrative unit) Kanbara, Kamo-cho, Unnan City, Shimane Prefecture, the same form of 'Seishi (Wei) gannen' (the first year of Seishi) mirrors discovered in Kanizawa-kofun Tumulus in Kanizawa, Shibasaki-machi, Takasaki City, Gunma Prefecture, Morio-kofun Tumulus in aza Ichio, Morio, Toyooka City, Hyogo Prefecture and in Gokaroyashiki-kofun Tumulus in Takeshima Island, Shunan City (the former, Shinnanyo City), Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サーバが XKB 機能拡張に対応している場合は、待ち時間はオートリピートが始まるまでのミリ秒単位の時間であり、速さは秒あたりのリピート回数である。例文帳に追加

In the case that the server supports the XKB extension, the delay is the number of milliseconds before autorepeat starts, and the rate is the number of repeats per second. - XFree86

なお、大正8年(1919年)にその佐竹本が切断・売却された際には、六歌仙の一でもある小野小町をも上回って斎宮女御に三十六歌仙中最高の価格が付けられたといわれる。例文帳に追加

And indeed, in 1919 when the Satake volume was cut up into its individual portraits and sold, the price for the portrait of Queen Kishi surpassed that for all the other Immortal Poets, even ONO no Komachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の『後照念院殿装束抄』には『雅抄』として引用があり、室町時代中期の『蛙鈔』には『徳大寺家装束抄』として引用がある。例文帳に追加

"Goshonenin's Notes on Court Costume" in the Kamakura period quoted it as the "Gasho" (Notes on Court Elegance), and the "Asho" in the middle of the Muromachi period quoted it as "Notes on Court Costume by the Tokudai-ji Family."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより形勢が逆転し、藤原経清は捕虜となり斬首され、貞任は矛で刺されて死に、安倍氏は厨川柵(岩手県盛岡市天昌寺町)に滅んだこと。例文帳に追加

This turned the tide of the conflict, resulting in FUJIWARA no Tsunekiyo being captured and beheaded, Sadato dying after being stabbed by a spear, and Abe clan being defeated at Kuriyagawa no Saku (Tenshoji-machi, Morioka City, Iwate Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府では、第3代将軍・足利義満が1394年、まだ9歳の嫡男・足利義持に将軍職を譲って出家し、居所も北山御所に移している。例文帳に追加

In the Muromachi bakufu, the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA abdicated from his position as shogun and gave it to his 9-year old legitimate eldest son Yoshimochi ASHIKAGA in 1394, and became a priest and also moved his residence to Kitayama Gosho (Kitayama Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「俗事百工起源(1885)宮川政運」によると、堺町(現在の東京人形町)で大久保今助がこの鰻丼を考え出したとされている。例文帳に追加

According to "Zokuji Hyakko Kigen (1885) Masayasu MIYAGAWA" (literally, the "Origins of Mundane Affairs and Crafts and Arts written in 1885 by Masayasu MIYAGAWA,"), unadon (or unagi-donburi) was said to have been devised by Imasuke OKUBO in Sakai-cho (the present-day Ningyo-cho, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妖怪探訪家・村上健司は、室町時代の『百鬼夜行絵巻』にも御幣を持つ赤鬼のような妖怪があり、これがモデルである、との説を展開している。例文帳に追加

Kenji MURAKAMI, a yokai investigator, has insisted that the Heiroku should be modeled on a red ogre-like yokai that holds the gohei which is depicted in "Hyakki yagyo emaki" (a Night Parade of One Hundred Demons' picture scroll) of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS