1016万例文収録!

「やっほー」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やっほーの意味・解説 > やっほーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やっほーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 663



例文

「梅酒ってどうやって作るの?作るの難しい?」「難しくないよ。青梅とホワイトリカー、あと氷砂糖があればできるよ。氷砂糖のかわりに蜂蜜入れても美味しいよ」例文帳に追加

"How is plum wine made? Is it difficult to make?" "It isn't that hard. You combine unripe plums and white liquor, then add some rock sugar if you have some. Even if you substitute the sugar for honey, its still delicious." - Tatoeba例文

(これをやってしまうわけをうまく説明してくれる人はいませんか!!) テストを実行する前に、x11perfはサーバとのやりとりにかかる時間を求め、最終的に報告する時間からその分を差し引く。例文帳に追加

(A prize to people who correctly explain why!!).Before running a test, x11perf determines what the round trip time to the server is, and factors this out of the final timing reported. - XFree86

そうではなくて、運用に関して、いろいろな問題点を検討してスムーズな実施ができるように検討する、ということをしっかりやって、延期をする、とか、さっき言ったような、基本的な部分を変える、というようなことまで考えていません。例文帳に追加

We will study various enforcement-related issues so as to ensure smooth enforcement. As I said earlier, I am not thinking of postponing the enforcement date or revising the essential parts of the law.  - 金融庁

そういうことで、ついこの間、私は「そういう形で上げてこないと、パーッと放り投げるよ」ということを言っておきましたので、今、一生懸命やっているのではないですか。例文帳に追加

The other day, I also warned that I would reject a draft manual that does not represent a radical revision; I suppose that the FSA staff members are working hard.  - 金融庁

例文

しかし、事後チェック方式に大転換するということは、民間にはどうぞご自由にやってください、一方ルール違反は徹底して取締りを強化します、という一般的な流れなのです。例文帳に追加

However, once we switch to an ex-post regulation, we will let the private sector do as it pleases while we tighten enforcement against violations.  - 金融庁


例文

マーケットの評価についてはいちいちコメントはいたしませんが、それぞれの銀行・金融機関において、きちんとしたリスク管理が求められます。それを自らの判断によって適切な開示をやっていただくというのが基本です。例文帳に追加

Although I will not comment on assessment by the market, I would like to point out that it is essential that banks and other financial institutions properly manage risks and make appropriate disclosure based on their own judgment.  - 金融庁

亀井さんと金融というのはあまりイメージとして結びつかないんですが、亀井さんは実際は自民党の政調会長をやっておられて政策には極めて明るい方なので、多分難なくこなされると思っております。例文帳に追加

I find it slightly difficult to imagine Mr. Kamei serving in a financial portfolio. However, as he formerly served as the chairman of the LDP's (Liberal Democratic Party's) Policy Research Council, Mr. Kamei is familiar with policy issues, so I expect him to perform his duties steadily.  - 金融庁

東洋レーヨンの技術担当をやっておられて、それから組合運動に入ってこられて、衆議院議員として私も20年近く一緒でございましたが、議員経験もある、大変見識のある方でございます。例文帳に追加

He was an engineer at Toray and participated in union activities. He and I were colleagues in the House of Representatives for nearly 20 years. He is a man of good judgment with long experience as a Diet member.  - 金融庁

各外国のメディアもきちっと報道して頂きまして、そういったことで、今、一つのエピソードが起きたわけですから、それに対してきちんと、まずやっていくことか大事だと思っています。例文帳に追加

Foreign media also reported on it. Now that this case has arisen, I believe that it is important to appropriately deal with it first.  - 金融庁

例文

そして、フェア、トランスペアレンシー、それからやはり利用者の保護を、これは金融庁に与えられたまさに一番大事な任務でございますから、そういうことを粛々整々と、国民の意見も聞きながらやっていきたいと思っております。例文帳に追加

Ensuring the fairness and transparency of the market and the protection of investors is the FSA's most important mission, so we will dispassionately perform this mission while listening to the people's opinions.  - 金融庁

例文

やっぱりコンピュータでございますから中には間違いもございますから、そういったところは、できるだけ機械と言えども間違いはない方がいいわけでございます。例文帳に追加

Computers are prone to errors, and efforts must be made to reduce such errors. I understand that the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has jurisdiction over the credit card business.  - 金融庁

日大三高の小(お)倉(ぐら)全(まさ)由(よし)監督は「東北の人たちに勇気を与えるプレーをしようと選手たちに言ってきた。それを実際にやってくれた。」と話した。例文帳に追加

Nichidai Daisan Manager Ogura Masayoshi said, "I kept telling my players to raise the spirits of the people of Tohoku with their play. They have actually done it."  - 浜島書店 Catch a Wave

患者が医療機関から受ける処方データを薬局に伝達する負担を軽減し,さらに薬局が患者に行う薬剤の説明の準備に要する負担や,薬剤の患者への引渡し実績を管理する負担を軽減する。例文帳に追加

To lighten the burden on a patient who transmits prescription data received from medical facilities to a pharmacy and to lighten the burden on the pharmacy which makes preparations for explaining medicines to the patient and manages the actual result of handing of the medicines to the patient. - 特許庁

この通常変動中の時間t2においてキャラクタ図柄Aの口が動き、0.1〔秒〕〜1.0〔秒〕の範囲で遅れた時間t3において「やったるでっ」という音声が出音され、大当たり信頼度が予告報知される。例文帳に追加

The mouth of the character figure A moves at the time t2 during the normal varying operation and with a voice saying 'here I go' uttered at the time t3 delayed by a range of 0.1 s to 1.0 s, the degree of winning reliability is notified in advance. - 特許庁

だけど、仮に僕が誰かを愛したとして、仮にその女性が無惨な最後を遂げたとしたら、あの無法なライオンハンターと同じことをやったかもしれないな。例文帳に追加

but if I did and if the woman I loved had met such an end, I might act even as our lawless lion-hunter has done.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

パスパルトゥーの足はふらつき、壁にもたれてやっと体を保ち、そして崩れ落ち、また立ち上がり、そんな状態ではあったが、ある種の本能に導かれて、こう叫びながら歩き続けた。例文帳に追加

Staggering and holding himself up by keeping against the walls, falling down and creeping up again, and irresistibly impelled by a kind of instinct, he kept crying out,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ハムステッドで活動していて、それがまったくの無駄ではなかったということは分かっていたが、それ以上はホームズが何をやっているのかまったく知らなかった。例文帳に追加

but beyond a remark that his time was spent at Hampstead, and that it was not wasted, I knew nothing of what he was doing.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

そこでドロシーは、トト以外の友だちみんなにさよならを言って、犬をうでに抱えると、廊下七本をぬけ、階段を三階分のぼりまして、宮殿の正面側の部屋にやってきました。例文帳に追加

So Dorothy said good-bye to all her friends except Toto, and taking the dog in her arms followed the green girl through seven passages and up three flights of stairs until they came to a room at the front of the Palace.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

そこに数週間滞在して、あの11月の夜に2人で足音を響かせた通りを歩いては、デイジーの車でやってきた思い出の場所を再訪したりした。例文帳に追加

He stayed there a week, walking the streets where their footsteps had clicked together through the November night and revisiting the out-of-the-way places to which they had driven in her white car.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

僕らは十分な食料と火薬と銃弾、そして塩漬けのやぎの大半と、いくらかの薬とそしてその他の生活必需品、道具や服や、予備の帆や一、二尋のロープ、先生の特別な計らいで、タバコまでも置いてやったのだ。例文帳に追加

We left a good stock of powder and shot, the bulk of the salt goat, a few medicines, and some other necessaries, tools, clothing, a spare sail, a fathom or two of rope, and by the particular desire of the doctor, a handsome present of tobacco.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼らは彼と日を取り決めて,大勢で彼の宿舎にやって来た。彼は朝から晩まで彼らに説明を続けて,神の王国について証言し,モーセの律法と預言者たちとの中から,イエスについて彼らを説得した。例文帳に追加

When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.  - 電網聖書『使徒行伝 28:23』

ディセンダ孔152の内壁面157には、ディセンダプレート129の厚み方向に細長い8つの溝161が形成されている。例文帳に追加

Eight grooves 161 that are elongate in the thickness direction of a descender plate 129 are formed on the interior wall surface 157 of the descender hole 152. - 特許庁

使用法及び製造法が簡便で、かつ薬効持続性の優れたアロプリノール含有医薬組成物の提供。例文帳に追加

To provide an allopurinol-containing medicinal preparation having easy usage and production method and excellent sustainability of drug action. - 特許庁

関節リウマチ治療用抗ヒトTNF−alpha抗体の薬効を測定するための方法および組成物例文帳に追加

METHOD AND COMPOSITION FOR MEASURING MEDICINAL EFFECT OF ANTI-HUMAN TNF-ALPHA ANTIBODY FOR TREATING ARTICULAR RHEUMATISM - 特許庁

情報サービスセンタ4は、製薬会社3から利用料金を受け取り、薬局2には情報提供料を支払う。例文帳に追加

The information service center 4 receives use fees from the pharmaceutical company 3 and pays information providing fees to the pharmacies 2. - 特許庁

口腔用組成物及び炭酸カルシウム被覆水難溶性薬効成分微粒子の糖アルコール水溶液分散液の製造方法例文帳に追加

COMPOSITION FOR ORAL CAVITY AND METHOD FOR PRODUCING SUGAR ALCOHOL AQUEOUS SOLUTION DISPERSION OF CALCIUM CARBONATE-COATED WATER-SLIGHTLY SOLUBLE PHARMACEUTICALLY EFFECTIVE INGREDIENT FINE PARTICLES - 特許庁

芳香性、薬効、抗菌性、抗カビ性などを有する機能性アルコールを徐々に放散できるアルコキシシリル基含有化合物を提供すること。例文帳に追加

To provide an alkoxysilyl group-containing compound gradually diffusing a functional alcohol having aromaticity, medicinal effects, antimicrobial or mildewproofing properties or the like. - 特許庁

しかしながら、私が今さっき言いましたように、やっぱり金融庁だけでは限界がございますから、財政出動するというのは財務省ですし、それから他の政策金融は、今言ったように3つの省はやっています。これはご存じのように(元本)5年間据え置き、無利子だというのは政策金融で、確か(所管の)中小企業庁・経産省はそういうスキームを第1次補正予算で作っていました。そんなことと一緒になって、政府一体となってやっていきたいと(思っております)。例文帳に追加

However, there are limits to what can be done by the FSA alone, as I mentioned earlier. The Ministry of Finance is responsible for fiscal expenditure, while the three ministries that I mentioned handle policy-based finance schemes. The provision of loans with a five-year grace period of principal and interest payment is an example of policy-based finance, as I know. The Small and Medium Enterprise Agency and the Ministry of Economy, Trade and Industry included such a scheme in the first supplementary budget. Thus, the government as a whole will deal with this matter.  - 金融庁

該ノックイン非ヒト哺乳動物を用いて、ヒトTPO受容体に反応する試験物質の薬効評価をすることができる。例文帳に追加

The knock-in non-human mammal can be used to evaluate the medicinal efficacy of a test substance reacting with the human TPO receptor. - 特許庁

CPUは、2つの被写界像を部分的に重複する態様で合成し、垂直方向に並ぶ8つのブロックを合成画像上に割り当てる。例文帳に追加

A CPU synthesizes two field images in a partially overlapped mode, and allocates eight vertically-aligned blocks on the synthesized image. - 特許庁

本発明は黒霊芝の特有成分(薬効成分)を含有することを特徴とするマトリックスメタロプロテアーゼ(MMP)に関する。例文帳に追加

The matrix metalloprotease (MMP) is characterized as comprising an ingredient (medicinal effective ingredient) unique to Ganoderma atrum, Ganoderma japonicum or Ganoderma sinense. - 特許庁

それは、まずはSWFといいますか、運用のより効率化を求めていくということでありましょうから、この提案は報告書ではその先の議論をやっているということだろうと思います。例文帳に追加

Before taking such a step, we must consider the establishment of an SWF or seek improvements in investment efficiency. The recommendation of this report goes beyond such approaches.  - 金融庁

本日から自社株買い規制の緩和、これは何か直近4週間の25%以内、あるいはまた市場が閉まる30分以内はやってはだめよというものを撤廃いたします。例文帳に追加

Today, we will relax restrictions on the purchase of own stocks, removing the daily upper limit - 25 percent of average daily trading volume during the four weeks immediately preceding the purchase - and abolishing the prohibition of purchases during the 30 minutes prior to the market's closure.  - 金融庁

親水性薬効成分や親油性薬効成分の品質を損なうことなく、これらを安定かつ高濃度に内包したリポソーム水溶液を製造する方法、及び該リポソームを配合した皮膚化粧料、皮膚外用剤、頭髪化粧料を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing an aqueous solution of liposome stably including a hydrophilic medicinal component and a lipophilic medicinal component in high concentrations without damaging the quality of them, and further to provide a skin cosmetic, a skin care preparation and a hair cosmetic obtained by formulating the liposome. - 特許庁

このペーパー(PDF:86KB)を読んで、あと大臣のお話を聞いて、要するにこの1年間で金融機関はきちんとした、その25年3月で(円滑化法を)急にやめるから倒産が増えるとか、そういうことがないように1年かけて自主判断できちんとやっていきなさいよという意味ですよね、このペーパーは。例文帳に追加

From this press release (PDF:86KB) and your statement, I understand that you are telling financial institutions to act appropriately based on their own judgment over the coming year so as to prevent a steep increase in corporate failures following the expiration of the SME Financing Facilitation Act in March 2013. Is that the intent of the press release?  - 金融庁

一方の嵌め合い穴部19は、複数(八つ)の内歯状舌片19aを周方向に等間隔にかつ半径方向内向けに備えている。例文帳に追加

The hole 19 has a plurality of (eight) tongue pieces 19a with an internal gear shape spaced away equally, radially inwardly in the circumferential direction. - 特許庁

アングル型アングルエンドベル15の包囲部151の先端部に8つの位置合わせ凸部151bを周方向へ等間隔に形成する。例文帳に追加

Eight positioning protrusion sections 151b are formed on a leading end section of a surrounding section 151 of an angle type angle end-bell 15 at regular intervals in the circumferential direction. - 特許庁

ヤッター機能が全くない従来のカラーリニアイメージセンサとほぼ同一のライン間距離を保ちながら、RGBとも適切な露光量のカラーリニアイメージセンサを実現する。例文帳に追加

To provide the color linear image sensor of appropriate exposure for all RGB while keeping the almost same inter-line distance as a conventional color linear image sensor having no shutter function at all. - 特許庁

このシステムの利用者協議会は,2つのロゴマークと警報の際にとるべき行動を示した8つのピクトグラム(絵文字)を作成した。例文帳に追加

An association of the users of the system has made two logos and eight pictograms to show actions to take in case of a warning.  - 浜島書店 Catch a Wave

薬局端末3は医薬配送情報をインタネット100を介してユーザ端末1と医療センタ端末2とに送信する。例文帳に追加

The store terminal 3 transmits medical drug transfer information to the user terminal 1 and the center terminal 2 through the Internet 100. - 特許庁

医療センタ端末2は診察カルテ情報をインタネット100を介して薬局端末3及びユーザ端末1に送信する。例文帳に追加

The center terminal 2 transmits medical examination chart information to a drug store terminal 3 and the user terminal 1 through the Internet 100. - 特許庁

本発明は、配合されているシロスタゾールの薬効、特に抗血栓効果を十分に発揮させることができるハイドロゲルを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a hydrogel sufficiently exhibiting medicinal effects, especially antithrombotic effects of cilostazol formulated therein. - 特許庁

全部で8つのガスガイドベーン8が設けられ、排気ガス混合管2の長手方向中心軸IIの周囲に均等に配置されている。例文帳に追加

Eight gas guide vanes 8 are provided in total and are uniformly arranged around a longitudinal axis II of an exhaust gas mixing tube 2. - 特許庁

本発明の貼り付け剤は、シート状基材の一側面に、薬効成分を含有する粘着部材と、磁石とを設けてなるものである。例文帳に追加

The plaster comprises an adhesive member containing medical components and magnets, both provided on one side of a sheet-shaped base material. - 特許庁

薬効成分のスムーズな放散・溶出のため、充填する袋は通気性・透水性のあるものを用いる。例文帳に追加

The bags into which the leaves are filled with air permeability and water permeability are used for smoothly releasing and dissolving out of the medicinal effective ingredients. - 特許庁

ベルトコンベヤで運搬するスライドチヤック付きの包袋を、位置ずれなくロータリ袋詰め包装機のクランプに受け渡す。例文帳に追加

To deliver a packing bag with a zip fastener, which is conveyed on a belt conveyer to the clamp of a rotary bag packing machine without the slippage of a position. - 特許庁

セルフメディケーション推進のため、薬局・薬剤師を活用した健康情報の拠点の整備や在宅医療に関するモデル事業を実施する。例文帳に追加

In order to promote self-medication, we will develop health information centers which effectively use pharmacies and pharmacists, and implement the home medical care model program. - 厚生労働省

サンプル分注機構により、ヘッド5を駆動させてサンプルプレート7の異なる8つのウエル7aに収容された検体を8本のノズル5aに吸引した後、ヘッド5をサンプル分注位置9に移動させ、ノズル5aに吸引した検体を8つのサンプルリザーバに同時に分注する。例文帳に追加

A head 5 is driven by a sample dispensing mechanism to suck the specimens housed in eight different wells 7a of a sample plate 7 by eight nozzles 5a and, thereafter, the head 5 is moved to the sample dispensing position 9 and the specimens sucked in the nozzles 5a are dispensed in eight sample reservoirs at same time. - 特許庁

別のかけらを使いましょう。さあこうして熱してやって、びんの中に入れると、ほーら、炭酸ガスの中で燃えるのがわかりますね――空中でほどはよく燃えません。炭酸ガスの酸素は他のものと結合した形になっているからです。でも、燃えているのは事実ですし、酸素を奪っているのは確かです。例文帳に追加

I will take another piece; and now that it is heated, I introduce it into the jar, and you perceive that it burns in the carbonic acidnot so well as in the air, because the carbonic acid contains the oxygen combined; but it does burn, and takes away the oxygen.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

処理装置は、入力されたデータに基づいて患者の患者識別情報と処方医薬情報を含む処方箋情報を生成し、当該患者が指定した薬局に対応するサーバに対して処方箋情報を送信する。例文帳に追加

A processor generates prescription information including patient identification information and prescription drug information for a patient based on input data, and transmits the prescription information to a server corresponding to a pharmacy designated by the patient. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS