1016万例文収録!

「ろうがっこう」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ろうがっこうの意味・解説 > ろうがっこうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ろうがっこうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1114



例文

ものづくり労働者を含め離職を余儀なくされた者の円滑な再就職の促進を図るため、公共職業能力開発施設において職業訓練を実施しているほか、専修学校、大学、NPO、求人企業等あらゆる民間教育訓練機関等を委託先として活用して職業訓練を実施している。例文帳に追加

Job training is being implemented by consigning training to various kinds of private sector education and training institutions, such as specialized training colleges, universities, NPOs, companies seeking workers, etc., in addition to being implemented at public human resources development facilities for the development of vocational capabilities, in order to promote the smooth reemployment of workers, including manufacturing workers who were forced to leave their jobs. - 経済産業省

(a)イミド結合単位を有する重合体またはアミック酸結合単位とイミド結合単位の両方を有する重合体からなる液晶配向膜であって、ここで上記重合体におけるイミド結合単位とアミック酸結合単位の合計結合単位数に対するイミド結合単位数の百分率割合が30〜100%であり、そして(b)表面張力の極性項が10dyn/cm以上である液晶配向膜。例文帳に追加

The liquid crystal alignment film consists of (a) a polymer having imide coupling units or a polymer having both of amic acid coupling units and imide coupling units, wherein the percentage of the imide coupling units to the total coupling units of the imide coupling units and amic acid coupling units in the polymer ranging is 30 to 100%, (b) the polar term in the surface tension of the film is10 dyn/cm. - 特許庁

イ 申請人が法務大臣が告示をもって定める日本語教育機関において六か月以上の日本語の教育を受けた者、専修学校若しくは各種学校において教育を受けるに足りる日本語能力を試験により証明された者又は学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第一条に規定する学校(幼稚園を除く。)において一年以上の教育を受けた者であること。例文帳に追加

(a) The applicant must have studied the Japanese language for at least 6 months at one of the Japanese language institutions designated by the Minister of Justice in a public notice, have proved through some form of examination that he/she has the ability to sufficiently understand the Japanese language to pursue a course of study at an advanced vocational school or other vocational school or have studied for at least 1 year at one of the schools (except for kindergartens) provided for in Article 1 of the Schools Act (Act No. 26 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 事業主は、小学校就学の始期に達するまでの子を養育する労働者であって次の各号のいずれにも該当しないものが当該子を養育するために請求した場合においては、午後十時から午前五時までの間(以下この条において「深夜」という。)において労働させてはならない。ただし、事業の正常な運営を妨げる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 19 (1) An employer shall not, in cases where a worker who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school and who does not fall under any of the following items makes a request in order to take care of said child, make said worker work in the period between 10 p.m. and 5 a.m. (referred to as "Late-Night" hereinafter in this Article); provided, however, that this shall not apply to the case where said request would impede normal business operations:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

そのころはお茶屋35軒、芸妓50名ぐらい(舞妓は襟替え等で含まれていない)いたが西陣織産業の衰退により減少し、芸妓数も20名以下に落ち込んで、歌舞会所属の舞踊学校で習っている優秀な生徒に対し組合が北野をどりへの出演を要請していた時期もあった。例文帳に追加

Kamishichiken at that time had thirty-five teahouses and approximately fifty geisha (apprentice geisha not included for reasons such as the eri-age, or promotion to geisha); during certain periods of time after the war, however, their numbers decreased, to less than twenty geisha for example, due to the decline of the Nishijin-ori (Nishijin weaving) industry, and the Geisha association requested talented students from dance schools affiliated with the Kamishichiken kabukai (dance society) to perform at the Kitano Odori (dance originally performed at the Kitano Tenmangu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

僕は個人事で恐縮ですけど、低所得者が住む地域に住んでいるのですけれども、すぐ側の小学校の周りには、その看板が20個ぐらい貼られているという状況にまでなっているのですけれども、この問題を経産省とともに貸金業のマターとしてどういうふうになさろうと思っているのかというのがよくわからないのですが。例文帳に追加

The situation is such that in the area for low-income families where I live, we see around 20 signboards around a nearby elementary school. It is not clear how the FSA, together with the Ministry of Economy, Trade and Industry, intends to deal with this as a problem of the money lending business.  - 金融庁

アミック酸結合単位とイミド結合単位を有する重合体、ここで上記アミック酸結合単位と上記イミド結合単位の合計結合単位数に対する上記イミド結合単位数の割合は10〜80%である、および下記式(A)で表されるイミダゾール化合物を含有する液晶配向剤。例文帳に追加

The liquid crystal aligning agent contains a polymer having an amic acid bond unit and an imide bond unit, the rate of the number of imide bond units to the total number of amic acid bond units and imide bond units being 10 to 80%; and an imidazole compound expressed by formula (A). - 特許庁

従来、中小の製本所においては、丁合機で丁合された丁合本を作業員が1部ずつ掴み取って製本機に投入していたが、作業員の人為的ミスの発生や、長時間作業の疲労や、それに伴う作業効率の悪化とミスの増加が大きな問題であり、このプロセスの自動化が希求されている。例文帳に追加

To overcome the problems that conventionally, in minor bookbinding companies, gathered books gathered by a gathering machine are thrown into a bookbinding machine by a worker one by one by gripping them with hand, however, the generation of human errors by the worker, the fatigue brought about by the prolonged work, the deterioration in the working efficiency and the increase in errors accompanying the fatigue are big problems, and the automation of those processes is desired. - 特許庁

アクリル酸−t−ブチルおよび/またはメタアクリル酸−t−ブチルを必須成分とする(メタ)アクリル系重合体(A)と有機溶媒からなる重合体溶液から揮発成分を蒸発させる工程において、蒸発機から排出される樹脂温度が240〜280℃になるように加熱を行うことを特徴とするカルボキシル基および/または酸無水物基を有するアクリル系重合体の製造方法を用いること。例文帳に追加

The method for manufacturing an acrylic polymer having carboxyl group and/or acid anhydride group comprises performing heating in which a resin temperature discharged from an evaporator is 240-280°C in a process for evaporating volatile components from a polymer solution comprising a (meth)acrylic polymer (A) having t-butyl acrylate and/or t-butyl methacrylate as essential components and an organic solvent. - 特許庁

例文

含水土壌の改良剤は、 カルボキシル基とスルホン基とを含有し、かつ、重合体を構成する全単量体単位に占めるスルホン基含有単量体単位の割合が0.5モル%〜50モル%の範囲内である水溶性重合体、または、 カルボキシル基とスルホン基とを含有し、かつ、該カルボキシル基とスルホン基とのモル比が199:1〜1:1の範囲内である水溶性重合体を含んでいる。例文帳に追加

This conditioner contains a water-soluble polymer which has carboxyl and sulfo groups, the content of sulfo-group-containing monomer units being 0.5-50 mol% based on the total monomer units of the polymer, or which has carboxyl and sulfo groups, the molar ratio of carboxyl to sulfo groups being (199/1)-(1/1). - 特許庁

例文

アリロキシ基含有のポリマーとポリスチレン誘導体からなる共重合体に高圧水銀ランプを用いて光照射することにより、アリロキシ基が光転位して該共重合体中に水酸基を形成し、その水酸基が水素結合により凝集することによって数十ナノメートルのナノ粒子が得られることを見出し、本発明を完成した。例文帳に追加

The invention is completed by discovering that the nanoparticles having several ten nanometer sizes are obtained by irradiating the copolymer comprising an allyloxy group-containing polymer and a polystyrene derivative with light by using a high-pressure mercury lamp to form a hydroxy group in the copolymer by the photorearrangement of the allyloxy group and to allow the hydroxy groups to cohere by hydrogen bonds. - 特許庁

(A)酸により解離して酸性官能基を生じる酸解離性官能基を有する構造単位を有する重合体、(B)感放射線性酸発生剤、および(C)20℃、1気圧での飽和蒸気圧が3.0mmHg以下のエチレングリコール系有機溶媒を含む有機溶媒類を含有することを特徴とするポジ型感放射線性樹脂組成物。例文帳に追加

This positive radiation-sensitive resin composition includes: (A) a polymer having a structural unit having an acid-dissociable functional group dissociated by acid to generate an accidic functional group; (B) a radiation-sensitive acid generating agent; and (C) organic solvents containing organic solvent of ethylene glycol series whose saturation vapor pressure at 20°C and 1 atm is 3.0 mmHg or less. - 特許庁

フィルム基材(A)の少なくとも片面に、不飽和カルボン酸化合物の金属塩であって、その金属塩を構成する金属化合物が95モル%〜30モル%の二価以上の金属化合物及び5モル%〜70モル%の一価の金属化合物である不飽和カルボン酸化合物の金属塩から得られる重合体層(C)が形成されてなることを特徴とするガスバリア性積層フィルム。例文帳に追加

This gas barrier laminated film is formed with a polymer layer C obtained from metal salts which are metal salts of unsaturated carboxylic acid compounds, and in which metal compounds constituting the metal salts are 95-30 mol% of divalent or more-valent metal compound and 5-70 mol% of metal salt of monovalent metal compound, on at least one face of a film material A. - 特許庁

支持体1と、前記支持体上に形成され、オルガノシロキサン基及び有機フッ素化合物基の少なくともいずれかを有する重合体、有機フッ素化合物、並びに直鎖シロキサンの少なくともいずれかを含有する防汚成分を有する防汚層2と、前記防汚層上に形成され、シリコーン樹脂及び硬化触媒を含有する接着層3とを有する防汚シートである。例文帳に追加

The antifouling sheet includes: a base body 1; an antifouling layer 2 formed on the base body and including an antifouling component containing at least one of a polymer including at least one of an organosiloxane group and an organic fluorine compound group, an organic fluorine compound and a straight chain siloxane; and an adhesion layer 3 formed on the antifouling layer and containing a silicone resin and a curing catalyst. - 特許庁

下記一般式(I):(式(I)中、R^1は水素原子、ハロゲン原子で置換されていてもよいヒドロキシアルキル基、アルコキシアルキル基、アリールオキシアルキル基、又はアルキル基を、R^2は単結合又は二価の連結基を、R^3は水素原子又は炭化水素基を、R^4はアミノ酸残基を、R^5は保護基又は水素原子を表わす。)で表わされる繰り返し構造からなる重合体。例文帳に追加

The polymer includes a repeating structure represented by general formula (I), wherein R^1 represents H or hydroxyalkyl, alkoxyalkyl, aryloxyalkyl or alkyl each of which may be substituted by a halogen atom; R^2 represents a single bond or a divalent linking group; R^3 represents H or a hydrocarbon group; R^4 represents an amino acid residue; and R^5 represents a protective group or H. - 特許庁

半導体ウェハ類を化学機械的に研磨する装置に、マイクロゴムA硬度が80度以上でありポリウレタンとビニル化合物から重合される重合体を含有し独立気泡を有する研磨パッドを取り付けて、半導体ウェハを研磨した後、研磨パッド表面を非破壊で洗浄し、研磨パッド上の研磨屑を除去するを特徴とする化学機械研磨方法。例文帳に追加

In this chemical mechanical polishing method, the polishing pad which has microrubber A hardness of 80 degrees or more, contains a polymer polymerized from polyurethane and a vinyl compound, and has independent air bubbles is attached to a device polishing a semiconductor wafer like a chemical mechanical to wash the surface of the polishing pad in a non- destruction manner after polishing the semiconductor wafer and remove polishing dust on the polishing pad. - 特許庁

水硬性組成物用添加剤は、(イ)不飽和モノカルボン酸及び不飽和ジカルボン酸からなる群より選ばれる1種以上の単量体を重合して得られる重合体又は共重合体の水溶性塩と、(ロ)糖及び糖アルコールからなる群より選ばれる1種以上の化合物とを重量比で(イ)/(ロ)=97/3〜20/80の割合で含有してなる。例文帳に追加

The objective additive for a hydraulic composition contains (A) a water-soluble salt of a polymer or copolymer produced by polymerizing one or more monomers selected from unsaturated monocarboxylic acids and unsaturated dicarboxylic acids and (B) one or more compounds selected from sugars and sugar alcohols at an (A/B) weight ratio of 97/3 to 20/80. - 特許庁

共役ジオレフィンあるいは共役ジオレフィンと芳香族ビニル化合物の(共)重合ゴムであって、(共)重合体鎖に結合した第1級アミノ基とアルコキシシリル基とを有し、かつガラス転移点(Tg)が−25℃以下であり、さらに重量平均分子量が15万〜200万である共役ジオレフィン(共)重合ゴム。例文帳に追加

The (co)polymer rubber is composed of a conjugated diolefin or the conjugated diolefin and an aromatic vinyl compound and has a primary amino group and an alkoxysilyl group bonded to a (co)polymer chain and has ≤-25°C glass transition point (Tg) and 150,000-2,000,000 weight average molecular weight. - 特許庁

そして、全ての購入楽曲の暗号化楽曲データのダウンロードの完了後に、車両が停車状態となったときに、ユーザの支払操作を受け付けて、楽曲配信サーバ32に対する支払手続きを行うと共に、楽曲配信サーバ32から、ダウンロードした暗号化楽曲ファイルを復号するためのキーを入手して、その復号化を行う。例文帳に追加

After the download of the encrypted music data of all the purchased music, while the vehicle is stopped, the user's payment operation is accepted to make a payment procedure to the music delivery server 32, and a key for decrypting the downloaded encrypted music files is acquired from the music delivery server 32 to decrypt them. - 特許庁

本発明にかかる液晶表示装置用接着性スペーサーは、シード粒子の表面を接着性微粒子に由来する接着層で被覆してなる液晶表示装置用の接着性スペーサーであって、前記接着性微粒子が、長鎖アルキル基を有する特定の重合性単量体由来の構成成分を0.1重量%以上かつ50重量%未満含む重合体粒子であることを特徴とする。例文帳に追加

The adhesive spacer for the liquid crystal display device is constructed by coating a surface of a seed particle with an adhesive layer derived from adhesive particulates and is characterized by having the adhesive particulates composed of polymer particles containing 0.1 to <50 wt.% component derived from the specified polymerizable monomer having the long-chain alkyl group. - 特許庁

有機テルル化合物を重合開始剤として使用するビニル系モノマーのリビングラジカル重合により得られるビニル系重合体のテルル含有量が100ppm以下であり、且つ、重合系内に残存する有機テルル化合物の残存量も少ない、ビニル系重合体の製造方法によって、経時安定性及び取り扱い上の利便性を向上させた重合体を提供すること。例文帳に追加

To provide a polymer having improved stability with lapse of time and improved convenience in handling by a method for producing a vinyl polymer by which a vinyl polymer obtained by living radical polymerization of vinyl monomers using an organic tellurium compound as a polymerization initiator has a tellurium content of not more than 100 ppm and a less residual amount of the organic tellurium compound remaining in the polymer. - 特許庁

基紙上に、接着剤と顔料を主成分とするインク受容層を設けた溶融型熱転写記録用受容紙において、該受容層が、シリコーンを枝成分とし重合性モノマー単位からなる重合体を幹成分とするシリコーン系グラフト樹脂とアミノ樹脂の硬化物を含有する溶融型熱転写記録用受容紙。例文帳に追加

In this melt type heat transfer receptive paper having an ink receptive layer mainly comprising an adhesive and a pigment provided on a base paper, the receptive layer includes a silicone-based graft resin comprising silicone as a branch component and a polymer consisting of polymeric monomer units as a main component and a cured amino resin. - 特許庁

超臨界流体中または亜臨界流体中において、活性エネルギー線の照射により、不飽和結合を2個以上有する光硬化性化合物を含む1種以上の光重合性重合前駆体を光重合し、突起部の高さが径の0.1倍以上であり、かつ、突起部の高さが10nm以上である突起部を含む重合体を製造する。例文帳に追加

The polymer body having protrusions with 0.1-fold or over of height to the diameter and with 10 nm or over height protrusions is produced by photopolymerization of one or more photopolymerizable polymer precursor(s) containing a photo-setting compound having 2 or more unsaturated bonds by irradiation of an active energetic ray in a supercritical or subcritical fluid. - 特許庁

分散媒中に重合体1次粒子を分散含有する分散液を分散含有する分散液を、該重合体1次粒子のガラス転移温度以上に加熱して該重合体1次粒子の複数個を会合させる工程を有する重合体粒子の製造方法において、該重合体1次粒子のガラス転移温度以上に加熱する前の該重合体1次粒子の分散液の粘度を3×10^-1Pa・s以下に調製することを特徴とする重合体粒子の製造方法。例文帳に追加

When polymer particles are produced through a step for heating a dispersion contg. primary polymer particles dispersed in a dispersive medium to the glass transition temp. of the primary polymer particles or above to associate the particles, the viscosity of the dispersion before the heating is adjusted to ≥3×10-1 Pa.s. - 特許庁

第百六十五条の十一 前条第一項から第四項までの規定は、第一号に掲げる額の第二号に掲げる額に対する割合が五分の一(これを下回る割合を吸収合併存続株式会社の定款で定めた場合にあっては、その割合)を超えない場合には、適用しない。ただし、公開会社でない種類株式発行会社において同条第五項本文に規定する場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 165-11 (1) The provisions of the preceding Article paragraphs (1) to (4) inclusive shall not apply where the amount set forth in item (i) does not exceed one fifth (or any smaller proportion prescribed by the articles of incorporation of the Absorbing Stock Company) of the amount set forth in item (ii); provided, however, that this shall not apply to a nonpublic company with class shares falling under the main clause of paragraph (5) of the same Article:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十八条 共同学科に係る校舎の面積は、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科を合わせて一の学部とみなしてその種類に応じ別表第三イ又はロの表を適用して得られる面積(次項において「全体校舎面積」という。)をこれらの学科に係る収容定員の割合に応じて按分した面積(次項において「大学別校舎面積」という。)以上とする。例文帳に追加

Article 48 (1) The area of the school buildings for inter-university departments shall not be smaller than the area calculated by allocating the area obtained by applying table (a) or table (b) of Appended Table 3, by regarding all departments organizing said inter-university curricula at respective universities as a single faculty, in accordance with those departments' types (referred to as the "area of overall school buildings" in the following paragraph), and in accordance with respective universities' ratios of the admission capacity for these departments (referred to as the "specified area of school buildings by university" in the following paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

帝国議会と政府との関係、資金面の問題、校舎建設の問題、前身となる高等教育機関と新設各帝国大学との関係から、この時期の帝国大学の設立経緯は複雑であり、原敬と同じ盛岡藩出身で藩校作人館修文所で同級生だった佐藤昌介(札幌農学校最後の校長、東北帝国大学農科大学初代学長、北海道帝国大学初代総長)も関係している。例文帳に追加

The details of establishment of Imperial University in this period were complicated due to the relationship between Imperial Diet and the government, problem of funding and constructing school buildings, and the relations between the predecessor institutions of high education and newly established Imperial Universities; and it was associated with the relationships with Shosuke SATO (last master of Sapporo Agricultural School, first president of the College of Agriculture, Tohoku Imperial University, first president of Hokkaido Imperial University), who was from Morioka Domain like Takashi HARA and a class mate in hanko Sakujinkan Shubunjo (domain school, Sakujinkan Shubunjo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは言うなれば金融と郵便、葉書というのはシナジー(相乗)効果でございまして、一つの田舎に行けば、特に東京だとあまり感じないのですが、明治以来、郵便局と小学校と交番を置くことによって、日本国が近代化したと、こういう話もございますし、そういった意味で、広い視野で分析して金融業だとか、あるいは手紙や封筒を発信するものだということでなくて、全体として捉える視野というのを歴史的に捉える視野が必要ではないかというふうに思っておりますね。例文帳に追加

Synergy effects are gained from the combination of financial and mail services. It is said that post offices, elementary schools, and “kobanpolice boxes contributed to the modernization of Japan. We are reminded of that when we visit a rural region, although it does not spring to our mind while in Tokyo. In that sense, I believe that we need to have a broad perspective and a historical perspective, rather than merely thinking about financial and mail services.  - 金融庁

この分子鎖の各末端にメルカプト基を有するビニル系重合体は、好適には、チオカルボニルチオ構造を一分子中に2つ以上有する特定の構造の化合物の存在下で、ラジカル重合可能なビニル系単量体のラジカル重合を行ない、チオカルボニルチオ基を有する重合体を得る工程、および該重合体のチオカルボニルチオ基をメルカプト基に変換する工程、を包含するプロセスにより得られる。例文帳に追加

The vinylic polymer having the mercapto group at each terminal of the molecular chain is preferably obtained by a process comprising a step for radically polymerizing a radically polymerizable vinylic monomer in the presence of a compound having a specific structure having two or more thiocarbonylthio structures in one molecule, to provide a polymer having the thiocarbonylthio group, and a step for converting the thiocarbonylthio group of the polymer to the mercapto group. - 特許庁

第百六十五条の二十三 保険業を営む株式会社が会社法第七百四十八条(合併契約の締結)の合併をする場合(合併後存続する会社又は合併により設立する会社が保険業を営む株式会社である場合に限る。)における同法第七百八十二条第一項、第七百九十四条第一項(吸収合併契約等に関する書面等の備置き及び閲覧等)及び第八百三条第一項(新設合併契約等に関する書面等の備置き及び閲覧等)の規定の適用については、これらの規定中「事項」とあるのは「事項及び内閣府令で定める事項」と、「その本店」とあるのは「各営業所」とする。例文帳に追加

Article 165-23 For the purpose of applying the provisions of Article 782, paragraph (1), Article 794, paragraph (1) (Keeping and Inspection, etc. of Document, etc. Related to Absorption-Type Merger Agreement, etc.) and Article 803, paragraph (1) (Keeping and Inspection, etc. of Document, etc. Related to Consolidation-Type Merger Agreement, etc.) of the Companies Act to a merger of stock companies carrying on the Insurance Business under Article 748 (Conclusion of Merger Agreement) of that Act, the terms "Ordinance of the Ministry of Justice" and "its head office" in those provisions shall be deemed to be replaced with "Ordinance of the Ministry of Justice or a Cabinet Office Ordinance" and "each of its business offices," respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 組織再編成により吸収合併消滅会社(会社法第七百四十九条第一項第一号に規定する吸収合併消滅会社をいう。)又は株式交換完全子会社(同法第七百六十八条第一項第一号に規定する株式交換完全子会社をいう。)となる会社その他政令で定める会社(第四条第一項第二号イにおいて「組織再編成対象会社」という。)が発行者である株券(新株予約権証券その他の政令で定める有価証券を含む。)の所有者(以下「組織再編成対象会社株主等」という。)が多数の者である場合として政令で定める場合(組織再編成対象会社株主等が適格機関投資家のみである場合を除く。)例文帳に追加

(i) in cases where, as specified by a Cabinet Order, there are a number of holders of shares (including share option certificates and other Securities specified by a Cabinet Order) issued by a company that, through a Reorganization, becomes a Company Absorbed in an Absorption-Type Merger (meaning the Company Absorbed in an Absorption-Type Merger as defined in Article 749(1)(i) of the Companies Act), or a Wholly Owned Subsidiary Company in a Share Exchange (meaning the Wholly Owned Subsidiary Company in a Share Exchange as defined in Article 768(1)(i) of said Act), or by any other kind of company specified by a Cabinet Order (referred to as the "Reorganized Company" in Article 4(1)(ii)(a)) (such holders are hereinafter referred to as "Shareholders, etc. of the Reorganized Company")(excluding the cases where the Shareholders, etc. of the Reorganized Company consist exclusively of Qualified Institutional Investors);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十五条の二 消滅株式会社(吸収合併消滅株式会社及び新設合併消滅株式会社をいう。以下この節において同じ。)は、次に掲げる日のいずれか早い日から合併がその効力を生ずる日(以下この節において「効力発生日」という。)までの間、合併契約の内容その他内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を各営業所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 165-2 (1) An extinct stock company (referring to an Absorbed Stock Company or a Consolidated Stock Company; hereinafter the same shall apply in this Section) shall, for the period ranging from any of the following dates, whichever is the earliest, to the date on which the merger takes effect (hereinafter referred to as "Effective Date" in this Section), keep at each of its business offices a document or electromagnetic record describing or recording the contents of the merger agreement and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十条 第百五十九条第一項及び第百六十五条の二十三の合併による変更の登記の申請書には、商業登記法第十八条、第十九条(申請書の添付書面)及び第四十六条(添付書面の通則)(これらの規定を第六十七条において準用する場合を含む。)並びに同法第八十条(吸収合併の登記)(第三項において準用する場合を含む。)に定める書類のほか、次に掲げる書類を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 170 (1) The following documents shall be attached to a written application for registration of change due to a merger under Article 159, paragraph (1) and Article 165-23, in addition to the documents set forth in Articles 18 and 19 (Documents to be Attached to Written Application) and Article 46 (General Rules on Attached Documents) of the Commercial Registration Act (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 67), and Article 80 (Registration of Absorption-Type Merger) of that Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3)):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ポリエステル共重合体によって構成されるスパンボンド不織布であって、ポリエステル共重合体は、ジカルボン酸成分がテレフタル酸を主成分とし、ジオール成分が1,6−ヘキサンジオールとエチレングリコールとを構成成分として1,6−ヘキサンジオールがジオール成分中の50モル%以上を占めており、該ポリエステル共重合体中にタルクおよび高級脂肪酸金属塩を含んでいるスパンボンド不織布。例文帳に追加

The spun-bonded nonwoven fabric is constituted of a polyester copolymer composed of a dicarboxylic acid component composed mainly of terephthalic acid and a diol component composed of 1, 6-hexanediol and ethylene glycol provided that the 1, 6-hexanediol accounts for50 mol% of the diol component, and contains talc and a higher fatty acid metal salt in the polyester copolymer. - 特許庁

芳香族系単量体単位を必須とする重合体及び乳化剤を含有してなる水性樹脂分散体であって、該重合体は、芳香族系単量体単位が、重合性不飽和結合基含有化合物より構成される全単量体単位に対して0.1〜10質量%であり、該乳化剤は、非ノニルフェニル系乳化剤であり、該水性樹脂分散体は、耐水白化性試験におけるΔEが5以下である水性樹脂分散体。例文帳に追加

The aqueous resin dispersion containing a polymer containing an aromatic monomer unit indispensably and an emulsifying agent is provided with that the polymer contains 0.1-10 mass % aromatic monomer unit based on the total monomer units constituted with a polymerizable unsaturated bond group-containing compound, the emulsifying agent is a non-nonylphenyl-based emulsifying agent, and the aqueous resin dispersion has ≤5 ΔE in a water resistance whitening testing. - 特許庁

本発明に係るポリカルボキシレートは、ポリグリオキシル酸構造単位を有するポリカルボキシレートにおいて、重合体末端がプロピレンオキシドおよび/またはエピクロルヒドリンで安定化され、且つ、そのプロピレンオキシドおよび/またはエピクロルヒドリンの付加モル数が5未満であることを特徴とし、あるいは、生分解性が60%以上、耐熱性が185℃以上、カルシウムイオン捕捉能が200以上であることを特徴とする。例文帳に追加

The polycarboxylate having a polyglyoxylic acid structure unit has a polymer end stabilized by propylene oxide and/or epichlorohydrin, the number of moles of added propylene oxide and/or epichlorohydrin being less than 5 or has biodegradability of at least 60%, heat resistance of at least 185°C and calcium ion scavenging ability of at least 200. - 特許庁

15 農林水産大臣等は、給特法の適用を受ける国家公務員について労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間を延長することができる場合において、当該給特法の適用を受ける国家公務員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するもの(第十七条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものに限る。)が当該子を養育するために請求した場合で公務の運営に支障がないと認めるときは、その者について、制限時間(同項に規定する制限時間をいう。以下この条において同じ。)を超えて当該労働時間を延長して勤務しないことを承認しなければならない。例文帳に追加

(15) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc. shall, in cases where a national public officer subject to the Special Wage Act may extend Working Hours prescribed in Article 36 paragraph 1 of the Labor Standards Act pursuant to the main clause of the same paragraph when a national public officer who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school (when the provisions of Article 17 paragraph 1 apply, said officer shall be limited to a person who does not fall under any of the items therein) makes a request in order to take care of said child, the Minister, etc., approve not extending said officer's working hours beyond a limit (which refers to a limit on overtime work prescribed in the same Article; the same shall apply in this Article) as long as no impediment is found to the operation of public duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、吸収合併存続会員商品取引所の成立の日)後に重要な財産の処分、重大な債務の負担その他の当該吸収合併存続会員商品取引所の財産の状況に重要な影響を与える事象が生じたときは、その内容(法第百四十四条第四項の会員総会の日の十日前の日後吸収合併の効力が生ずる日までの間に新たな最終事業年度が存することとなる場合にあっては、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事象の内容に限る。)例文帳に追加

(b) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the sharing of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between 10 days prior to a general meeting of members set forth in Article 144, paragraph (4) of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、吸収合併消滅会員商品取引所の成立の日。第四号において同じ。)後に重要な財産の処分、重大な債務の負担その他の当該吸収合併消滅会員商品取引所の財産の状況に重要な影響を与える事象が生じたときは、その内容(法第百四十四条の二第二項の会員総会の日の十日前の日後吸収合併の効力が生じた日までの間に新たな最終事業年度が存することとなる場合にあっては、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事象の内容に限る。)例文帳に追加

(b) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the share of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger; the same shall apply in item (iv)), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between 10 days prior to a general meeting of members set forth in Article 144-2, paragraph (2) of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、吸収合併消滅会員商品取引所の成立の日。第四号において同じ。)後に重要な財産の処分、重大な債務の負担その他の当該吸収合併消滅会員商品取引所の財産の状況に重要な影響を与える事象が生じたときは、その内容(法第百四十四条の五第一項各号に掲げる日のいずれか早い日後吸収合併の効力が生じた日までの間に新たな最終事業年度が存することとなる場合にあっては、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事象の内容に限る。)例文帳に追加

(b) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the share of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger; the same shall apply in item (iv)), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between the earliest day among those listed in respective items of Article 144-5, paragraph (1) of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、吸収合併消滅会員商 品取引所の成立の日。第四号において同じ。)後に重要な財産の処分、重大な債務 の負担その他の当該吸収合併消滅会員商品取引所の財産の状況に重要な影響を与 える事象が生じたときは、その内容(法第百四十四条の二第二項の会員総会の日 の十日前の日後吸収合併の効力が生じた日までの間に新たな最終事業年度が存す ることとなる場合にあっては、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事象の 内容に限る。)例文帳に追加

(b) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the share of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Dissolved in an - 89 - Absorption-Type Merger; the same shall apply in item 4), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between 10 days prior to a general meeting of members set forth in Article 144-2, paragraph 2 of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year);  - 経済産業省

ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、吸収合併消滅会員商 品取引所の成立の日。第四号において同じ。)後に重要な財産の処分、重大な債務 の負担その他の当該吸収合併消滅会員商品取引所の財産の状況に重要な影響を与 える事象が生じたときは、その内容(法第百四十四条の五第一項各号に掲げる日 のいずれか早い日後吸収合併の効力が生じた日までの間に新たな最終事業年度が 存することとなる場合にあっては、当該新たな最終事業年度の末日後に生じた事 象の内容に限る。)例文帳に追加

(b) when there has occurred an event that has a significant influence on the status of the property of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger, such as the disposition of important property and the share of significant liabilities after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of said Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger; the same shall apply in item 4), the contents thereof (in the case where a new final business year emerges during the period between the earliest day among those listed in respective items of Article 144-5, paragraph 1 of the Act and the day when the Absorption-Type Merger came into effect, limited to the contents of an event which occurred after the last day of said new final business year);  - 経済産業省

二 消滅株式会社又は吸収合併存続株式会社にあっては、第百六十五条の七第二項第四号(第百六十五条の十二において準用する場合を含む。)の期間内に異議を述べた保険契約者の数が第百六十五条の七第四項(第百六十五条の十二において準用する場合を含む。以下この号において同じ。)において準用する第七十条第六項(第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合(以下この号において単に「第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合」という。)を含む。以下この号において同じ。)の保険契約者の総数の五分の一(第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、十分の一)を超えなかったことを証する書面又はその者の第百六十五条の七第四項において準用する第七十条第六項の内閣府令で定める金額が第百六十五条の七第四項において準用する第七十条第六項の金額の総額の五分の一(第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、十分の一)を超えなかったことを証する書面例文帳に追加

(ii) For an extinct stock company or Absorbing Stock Company, a document certifying that the number of the Policyholders who raised their objections within the period set forth in Article 165-7, paragraph (2), item (iv) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-12) has not exceeded one fifth of the total number of Policyholders set forth in Article 70, paragraph (6) (including the cases where it is applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 255, paragraph (2) (hereinafter referred to as "The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2)"in this item); hereinafter the same shall apply in this item) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-12; hereinafter the same shall apply in this item) (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth of such total number), or a document certifying that the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in Article 70, paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4) as belonging to such Policyholders has not exceeded one fifth (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth) of the total amount set forth in Article 70, paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

21 地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和三十一年法律第百六十二号)第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会)は、地方公務員法第四条第一項に規定する職員について労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間を延長することができる場合において、当該地方公務員法第四条第一項に規定する職員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するもの(第十七条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものに限る。)が当該子を養育するために請求した場合で公務の運営に支障がないと認めるときは、その者について、制限時間を超えて当該労働時間を延長して勤務しないことを承認しなければならない。例文帳に追加

(21) An appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration (Act No. 162 of 1956)) shall, in cases where an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act may extend Working Hours prescribed in Article 36 paragraph 1 of the Labor Standards Act pursuant to the main clause of the same paragraph when an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of said Local Public Service Act who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school (when the provisions of Article 17 paragraph 1 apply, said employee shall be limited to a person who does not fall under any of the items therein) makes a request in order to take care of said child, approve not extending said employee's working hours beyond a limit as long as no impediment is found to the operation of public duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

19 日本郵政公社の総裁は、日本郵政公社職員について労働基準法第三十六条第一項本文の規定により同項に規定する労働時間を延長することができる場合において、当該日本郵政公社職員であって小学校就学の始期に達するまでの子を養育するもの(第十七条第一項の規定を適用するとしたならば同項各号のいずれにも該当しないものに限る。)が当該子を養育するために請求した場合で業務の運営に支障がないと認めるときは、その者について、制限時間を超えて当該労働時間を延長して勤務しないことを承認しなければならない。例文帳に追加

(19) The president of Japan Post shall, in cases where an Employee of Japan Post may extend Working Hours prescribed in Article 36 paragraph 1 of the Labor Standards Act pursuant to the main clause of the same paragraph when an employee of Japan Post who is taking care of a child before the time of commencement of elementary school (when the provisions of Article 17 paragraph 1 apply, said employee shall be limited to a person who does not fall under any of the items therein) makes a request in order to take care of said child, approve not extending said employee's working hours beyond a limit as long no impediment is found to the operation of business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 会社法合併会社にあっては、第百六十五条の二十四第二項第四号の期間内に異議を述べた保険契約者の数が同条第六項(第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合(以下この号において単に「第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合」という。)を含む。以下この号において同じ。)の保険契約者の総数の五分の一(第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、十分の一)を超えなかったことを証する書面又はその者の第百六十五条の二十四第六項の内閣府令で定める金額が同項の金額の総額の五分の一(第二百五十五条第二項の規定により読み替えて適用する場合にあっては、十分の一)を超えなかったことを証する書面例文帳に追加

(iv) For a Merging Company under the Companies Act, a document certifying that the number of the Policyholders who raised their objections within the period set forth in Article 165-24, paragraph (2), item (iv) has not exceeded one fifth of the total number of Policyholders set forth in paragraph (6) of the same Article (including the cases where it is applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 255, paragraph (2) (hereinafter referred to as "The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2)"in this item); hereinafter the same shall apply in this item) (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth of such total number), or a document certifying that the amount of credits specified by a Cabinet Office Ordinance set forth in Article 165-24, paragraph (6) as belonging to such Policyholders has not exceeded one fifth (or, in The Cases of Application with Relevant Changes in Interpretation Pursuant to the Provision of Article 255, paragraph (2), one tenth) of the total amount set forth in that paragraph; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 申請人が外国人に対する日本語教育を行う教育機関(以下「日本語教育機関」という。)で法務大臣が告示をもって定めるものにおいて六か月以上の日本語の教育を受けた者、専修学校において教育を受けるに足りる日本語能力を試験により証明された者又は学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第一条に規定する学校(幼稚園を除く。)において一年以上の教育を受けた者であること。例文帳に追加

(a) The applicant must have studied the Japanese language for at least 6 months at one of the Japanese language institutions designated by the Minister of Justice in a public notice, have proved through some form of examination that he/she has the ability to sufficiently understand the Japanese language to pursue a course of study at an advanced vocational school, or have studied for at least 1 year at one of the schools (except for kindergartens) provided for in Article 1 of the Schools Act (Act No. 26 of 1947).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第七百八十九条(第一項第三号及び第二項第三号を除く。)及び第七百九十条の規定は、吸収合併消滅持分会社又は合同会社である吸収分割会社(以下この節において「吸収分割合同会社」という。)について準用する。この場合において、第七百八十九条第一項第二号中「債権者(第七百五十八条第八号又は第七百六十条第七号に掲げる事項についての定めがある場合にあっては、吸収分割株式会社の債権者)」とあるのは「債権者」と、同条第三項中「消滅株式会社等」とあるのは「吸収合併消滅持分会社(吸収合併存続会社が株式会社又は合同会社である場合にあっては、合同会社に限る。)又は吸収分割合同会社」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 789 (excluding paragraph (1)(iii) and paragraph (2)(iii)) and Article 790 shall apply mutatis mutandis to a Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger or a Splitting Company in Absorption-type Company Split, which is a Limited Liability Company (hereinafter referred to as the "Splitting Limited Liability Company in Absorption-type Company Split" in this Section). In such cases, the phrase "Creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split jointly and severally assumes with the Succeeding Company in Absorption-type Company Split as a guarantor) (or, in the case where there are provisions on the matter set forth in Article 758(viii) or Article 760(vii), creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split)" in Article 789(1)(ii) shall be deemed to be replaced with "Creditors of the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split who are unable to request the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split to perform the obligations (including performance of the guarantee obligations that the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split jointly and severally assumes with the Succeeding Company in Absorption-type Company Split as a guarantor)" and the term "Absorbed Stock Company, etc." in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Membership Company Absorbed in Absorption-type Merger (limited to a Limited Liability Company in the case where the Company Surviving Absorption-type Merger is a Stock Company or a Limited Liability Company) or the Splitting Limited Liability Company in Absorption-type Company Split."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カリキュラムは、当初「リベラルアーツカレッジ」にならって教養教育に重きが置かれ、大学によっては医学部への進学課程等も置かれていたが、戦後、小・中学校が整備されるとともに卒業生の進路も教員が主流となり、昭和41年に改正国立学校設置法が施行されると、ほとんどの学芸学部は教職以外の分野に進むコースを順次廃止し、その名称を「教育学部」へ変更するようになった。例文帳に追加

On the model of "liberal arts colleges" the curriculum at first put emphasis on liberal arts education with some universities providing a course to a medical school, however, following the upgrading of elementary/middle schools after World War II, most of the graduates chose a teaching job, and when the revised National School Establishment Law came into force in 1966, most of departments of arts and sciences sequentially abolished courses not related to school teaching and began to change their names to "Department of Education".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

レジスト材料等の構成成分樹脂として有用な有機溶剤への溶解性に優れた重合体、このような重合体の製造方法、遠紫外光エキシマレーザーリソグラフィー、中でも波長250nm以下の光、特にArFエキシマレーザー光、および電子線リソグラフィー等に対して高感度でドライエッチング耐性に優れる好適なレジスト組成物、ならびに、このレジスト組成物を用いた高精度で微細なパターン形成方法を提供すること。例文帳に追加

To obtain a polymer useful as a resist material, or the like, especially the polymer as the resist material suitable for a fine processing using an ArF excimer laser or an electron beam, to provide a method for producing the same, to obtain a resist composition by using the same, and to provide a method for forming a pattern. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS