1016万例文収録!

「人の集まり」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人の集まりに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人の集まりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 159



例文

頭をそり、ロックコンサートに集まり、白至上主義のデモに参加する、英国またはアメリカのグループに属する若者例文帳に追加

a young person who belongs to a British or American group that shave their heads and gather at rock concerts or engage in white supremacist demonstrations  - 日本語WordNet

々は,家族の集まりの場や,友といるとき,ひとりでいるときなど,一日中いつでもマテ茶を飲みます。例文帳に追加

People drink mate anytime of the day at a family gathering, with friends or alone.  - 浜島書店 Catch a Wave

どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他のたちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。例文帳に追加

Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. - Tatoeba例文

どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他のたちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。例文帳に追加

Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.  - Tanaka Corpus

例文

その際、主役は、決してひとまとまりの日本のみではなく、その中の、地域であり、企業であり、個及びその集まりでもあろう。例文帳に追加

In doing so, the key agent will not be Japan as such, but rather regions, companies, and individuals within Japan, and collaborations among these. - 経済産業省


例文

立原の下には多くの門集まり、その中には弱冠10歳で入門を許された古着商藤田屋の息子、藤田幽谷の姿もあった。例文帳に追加

A lot of disciples gathered to Tachihara, including Yukoku FUJITA, the son of Fujita-ya (second hand clothing store), who was allowed to become a disciple at the age of 10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、悪の霊が懸かった場合は肉体の背後や首すじなどから感応し、間の「みぞおち」あたりに集まり、そこで頑張るものである。例文帳に追加

Also body responds to evil spirits in the back and neck first and feels concentration and energy around 'the pit of the stomach.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためデルポイには各地から都市国家の使者を含む多くの々が集まり、またそれを目当てに無数の民衆も集まっていた。例文帳に追加

Delphi attracted many people including messengers of city states all over the country as well as those who seek opportunities in a lively city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、この矢野が呼びかけ指揮を執る形で幾かの霊能者や神典研究家が集まり神示を解読する研究会が誕生。例文帳に追加

After that, Yano encouraged and led some psychics and Shintoists to establish a study group to decode the Revelation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、通信使の宿泊先には多くの日本の文墨客が集まり、大いに交流がなされるという副産物をもたらした。例文帳に追加

Therefore, many Japanese writers and artists visited the places where Tsushinshi stayed, also generating the byproduct that cultural exchanges among peoples of the two nations were made actively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

祭りの2日目の朝,々は,戦士たちが牛を屠(と)殺(さつ)するのを見るために郡首長の家に集まります。例文帳に追加

In the morning of the festival's second day, people gather at the divisional chief's house to see the warriors slaughter a cow.  - 浜島書店 Catch a Wave

AFSセルとは共同管理や個領域の提供、ファイスシステムの一体化を1つにしたサーバの集まりです。例文帳に追加

An AFS cell is a collection of servers grouped together administratively and presenting a single, cohesive filesystem. - Gentoo Linux

それ以来2は,秋篠宮さまによって催(もよお)されたいくつかの集まりで会い,この夏に婚約することを決めた。例文帳に追加

Since then, the couple met at several gatherings held by the prince and decided last summer to get engaged.  - 浜島書店 Catch a Wave

広場の内外には,約100万のカトリック教徒が葬儀のために集まり,法王ヨハネ・パウロ2世に悲しい別れを告げた。例文帳に追加

In and around the Square, about one million Catholics gathered for the funeral and said a tearful goodbye to John Paul II.  - 浜島書店 Catch a Wave

集まりにはジミーがケンブリッジでセグアンといるのを見かけたことのあるラウスという名の若いイギリスが加わった。例文帳に追加

The party was increased by a young Englishman named Routh whom Jimmy had seen with Segouin at Cambridge.  - James Joyce『レースの後に』

まさしく,この都で,ヘロデとポンティウス・ピラトは,あなたの聖なる召使いイエスに逆らって,異邦たちやイスラエルの民と共に集まり例文帳に追加

“For truly, in this city against your holy servant, Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together  - 電網聖書『使徒行伝 4:27』

公共の場所、特に人の集まりやすい辻や河原などに立て札を立て、主に世相を風刺した狂歌を匿名で公開する。例文帳に追加

In public places, especially intersections and riversides where people easily gathered, notices would be put up, publishing anonymously written kyoka (lit. mad poems) that generally satirized current events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村鴈治郎(2代目)、實川延若(2代目)らとともに、自主公演の集まり「七の会」をたちあげたが不調に終わる。例文帳に追加

He launched a group of self-promoting plays 'Shichinin-no-kai' (a group of seven persons) together with Ganjiro NAKAMURA II and Enjaku MINOKAWA II, but ultimately the group failed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝邸内に多数の訴集まり、怒号・喧噪が飛び交ったため、頼朝はそれにうんざりし問注所の移転を命じた。例文帳に追加

Disgusted by the shouts and arguments exchanged within his compound, Yoritomo ordered the relocation of the Monchu-dokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、間の意識が、表示部に対面している眼に集まり、表示されている映像から意識が離れるのを防止できる。例文帳に追加

Consequently, human consciousness collecting on the eyes that face the display part and the consciousness diverting from the video being displayed are prevented. - 特許庁

ここでは後に家となる土肥実平、天野遠景、大庭景義などが集まり狩や相撲が催されている。例文帳に追加

Here, samurai such as Sanehira DOI, Tokage AMANO, and Kageyoshi OBA, who later became retainers, gathered around, and hunting and sumo wrestling commenced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月18日,日本を心配しているたちがブエノスアイレスのオベリスクがある共和国広場に集まりました。例文帳に追加

On March 18, people concerned about Japan gathered at the Plaza de la Republica containing the Obelisk of Buenos Aires.  - 浜島書店 Catch a Wave

3月5日,150以上の々が福井県小(お)浜(ばま)市の公共施設のテレビモニター前に集まり,米国・バーモント州などでの民主党の大統領予備選挙の速報を見守った。例文帳に追加

On March 5, more than 150 people gathered in front of TV monitors at a public hall in Obama, Fukui Prefecture, and watched the early results of the U.S. Democratic presidential primaries in Vermont and other states.  - 浜島書店 Catch a Wave

何百もの日本サポーターがバンコクのスタジアム近くのホテルに集まり,大型スクリーンで試合の生中継を見ながら声援を送った。例文帳に追加

Hundreds of Japanese supporters gathered at a hotel near the stadium in Bangkok and cheered as they watched a live broadcast of the game on a large screen.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本の歌物語『伊勢物語』には、藤原温子・春澄洽子・伊勢(歌)・藤原高経女と共に和歌の集まりに参加する姿が描かれており、歌としても名を残している。例文帳に追加

In "Ise Monogatari" (The tales of Ise), a tale of poems of Japan, she appeared as a poet who participated in waka gathering with FUJIWARA no Onshi, HARUSUMI no Amaneiko, Ise (waka poet), the daughter of FUJIWARA no Takatsune; she left her name as a poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼を見つけて,アンティオキアに連れて来た。二はまる一年のあいだ集会と共に集まり,多くの々を教えた。このアンティオキアで,弟子たちは初めてクリスチャンと呼ばれるようになった。例文帳に追加

When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.  - 電網聖書『使徒行伝 11:26』

パーティーやイベントなどで集まり立食して同一のテーブルなどの上において飲みものを飲む際、誰のグラスなのかわかるようにすることを目的としたグラスマーカーである。例文帳に追加

To provide a glass marker which enables identifying of a person to whom the glass belongs when drinking beverages on the same table in stand-up meals when people gather at parties, events or the like. - 特許庁

これは企業会計(の話)ですから、やっぱり企業会計の専門家、それからその企業会計が与える社会的影響、連合なんていうのはまさに働いている人の集まりですから、そういうふうには思いません。例文帳に追加

As this is a debate on corporate accounting, we need experts on corporate accounting, and pay attention to the social impact of corporate accounting. Rengo is an organization comprised of workers, so I do not have such worries.  - 金融庁

特定の地域に一つの産業が集まる産業集積(第2-4-1-1 図)によって、関連産業が成長し、材が集まり、企業間の多様な分業関係が生まれて、その産業の競争力がますます強くなる。例文帳に追加

An industrial cluster which is the concentration of operations of one industry in certain location (see Figure 2-4-1-1) nurtures related industries, attracts human resources, achieves various division of labor among companies and improves the competitiveness of the industry. - 経済産業省

また、後述のモラルに対する批判から、敢えて出席を控えたり、「(荒れている新成たちと)一緒にされたくない」「単なる目立ちたがり屋な餓鬼の集まり」「(誓いの言葉などで)登場する新成は関係者の息子、娘」と冷ややかに見ている新成も多い。例文帳に追加

As participants are often criticized for a lack of morals (see description below), many new adults decide not to participate, or react tepidly to the ceremony, saying: 'we don't want to be regarded in the same way [as violent new adults], ' 'it's just a gathering of kids who want to show off,' or because 'it's unfair that the new adult that recites the vows in the ceremony is usually the son or daughter of someone concerned with the organization of the ceremony.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊吹丸への荷積みを行っていた十二銀行の倉庫前へ魚津町の主婦ら十数集まり、米の船積みを中止し、住民に販売するよう求める嘆願がなされた。例文帳に追加

More than a dozen housewives and others who lived in Uozu town gathered in front of a warehouse of Juni Bank where Ibukimaru had been loaded, and they pleaded to cancel the loading of rice and sell it to people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な年中行事としては4月8日の仏生会、7月7日の七星祭、冬至の節分など(暦はいずれも旧暦)において数十の信者が集まり、儀式、祭が行われる。例文帳に追加

The representative annual event is Bussho-e (Buddhist mass celebrating Buddha's Birthday) of April 8, Shichiseisai Festival of July 7 and Setsubun (the traditional end of winter) of winter solstice (all date according to old lunar calendar) where dozens people gather to take part in ceremony or festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、地域の危機を救うべく有志がNPO を立ち上げ、入会金1000 円・年会費2000 円の運営参画を募ると60 集まり、住民たちの協力によるお店「ノーソン」はオープンした。例文帳に追加

In the midst of this crisis, an NPO was established to address the situation, and with 60 people signing on and paying a \\1,000 registration fee and \\2,000 annual membership fee, the residents. cooperative store "No-son" opened its doors.  - 経済産業省

さて、怒った野性の蜜蜂が蜂の巣をとろうとする間のまわりに群がるように、トロイア軍はアイアースのまわりに集まり、アイアースを刺そうと奮戦した。例文帳に追加

Now as angry wild bees flock round a man who is taking their honeycombs, so the Trojans gathered round Aias, striving to stab him,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

創設された当時は町文化が大いに発達した化政文化の時代であり、未生斎一甫が開いた未生流の元に沢山の弟子が集まり、未生流は発達した。例文帳に追加

It was during the age of Kasei Culture when the culture of merchant class people greatly flourished at the time of the school's establishment, and Misho school that was founded by Ippo MISHOSAI attracted many disciples and made a great progress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは東洋医学者達に大きな批判を浴び看板をおろすことになったが長淑の確かな腕と格に加賀藩をはじめ多くの支持者が集まり日本の内科医学を大きく発展させた。例文帳に追加

Though he was much criticized by the oriental medicine specialists and closed his hospital, many people including the Kaga domain supported Chosyuku's reliable skill and personality, which contributed greatly to the development of internal medicine in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず神前に当事者、奉行衆・公などの幕府側、巫女もしくは陰陽師が集まり、巫女のお祓いの後に神前に湯を沸騰させる。例文帳に追加

First, the parties concerned, the officials from the bakufu side such as bugyoshu (magistrates) or oyakebito (officials who serve the Imperial Court), and a miko (a shrine maiden) or an onmyoji (the master of Yin Yang) gathered before the gods, and then after the miko had conducted purification, they boiled water before the gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中心市街地の活性化に向けては、住宅の郊外立地や公共施設の分散的な配置ではなく、々が集まり、にぎわいが生まれるようなコンパクトな都市づくりが有効と見られる(事例2-3-5~6)。例文帳に追加

The evidence indicates that compact town development designed to attract more people and create a bustling atmosphere is a more effective means of revitalizing central urban areas than locating homes in the suburbs and dispersing public facilities (Cases 2-3-5~6). - 経済産業省

わたしたち自身が一緒に集まり合うことを,あるたちの習慣にならって途絶えさせたりせず,むしろ互いに励まし合い,その日が近づくのを見て,ますますそうしましょう。例文帳に追加

not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:25』

ここで婦が、夕食ができたと呼びましたので、みんなテーブルのまわりに集まりまして、ドロシーはおいしいおかゆと、いりたまごと、すてきな白パンを食べ、食事を楽しみました。例文帳に追加

The woman now called to them that supper was ready, so they gathered around the table and Dorothy ate some delicious porridge and a dish of scrambled eggs and a plate of nice white bread, and enjoyed her meal.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

同年4月11日(旧暦)、鎌倉に不穏な形勢ありとして御家たちが集まりはじめ、所領の武蔵国に隠居していた稲毛重成が舅の時政に呼ばれ、郎党を引き連れて鎌倉へやって来た。例文帳に追加

Having sensed a state of political turbulence in Kamakura, gokenin started gathering there on May 8, 1205; Shigenari INAGE, a senior samurai who had retired to his own territory in Musashi Province, came to Kamakura with his retainers, having been called by his father in law Tokimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高度経済成長期に大都市に集まり就職した々は、結婚し子どもを持つと通勤可能な近郊地域に住居を構えることが多かったが、今後は、こうした層での引退過程が始まる。例文帳に追加

The major factor in this concentration is the migration of many people,who were born in local regions, to large cities to attend higher education or find work. - 厚生労働省

病筮鈔を信じて集まっていた々に不動尊像を迎えたいと洩らしたところ、賛同を得て浄財が集まり捻出されたものであるという。例文帳に追加

It is said that people who gathered with faith in Byozeisho heard of his intention to buy the statue of Fudo-son and gave him jozai (donation) so he was able to raise the money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、観光協会が主体となり、協議会形式で妖怪ブロンズ像の設置者を40体(1体100万円)分の枠で募集したところ、地元のみならず広域から、個・法の希望者が集まり、約1年で設置者の枠が全て埋まった。例文帳に追加

When the local tourist association through consultative meetings campaigned to find sponsors for establishing 40yokai bronze statues (one million yen per statue),individual and corporate sponsors were attracted not only from the local community but also from a wider area. A sufficient number of sponsors was recruited in about a year. - 経済産業省

車両内又はが多数集まり、かつ一定時間にわたり位置を変えずに腰掛ける座席自体を広告の媒体として優れた訴求力を有すると共に、周囲の雰囲気を害することなく、今までにない目を引くきわめて有効な宣伝広告機能を発揮する。例文帳に追加

To provide a publicity and advertisement method using seats having an excellent appealing power by using the seats themselves to be sit without changing positions for a specified time in vehicles or places where many people gather as media for advertisement and exhibiting an extremely effective publicity and advertisement effect to draw the people's attention not possible heretofore without impairing the ambient atmosphere. - 特許庁

そしてあの日々は去って取り戻すことはできないとしても、少なくとも、このような集まりで私たちはこれからも誇りと愛情を持ってあの日々ことを語り、あの、名声がこの世から消えゆくことはないであろう、亡くなった偉大なたちの記憶をこれからも心に抱いて大事にしていこうじゃありませんか。」例文帳に追加

and if they are gone beyond recall let us hope, at least, that in gatherings such as this we shall still speak of them with pride and affection, still cherish in our hearts the memory of those dead and gone great ones whose fame the world will not willingly let die."  - James Joyce『死者たち』

一時的に大勢の間が集まりパーティや食事をしたりする時に使用する予備の卓子に装飾を施し、卓子として使用しない時は別の場所に収納することなく室内装飾品となるつい立としての機能を持たせ、室内に設置しておける卓子兼用つい立を提供する例文帳に追加

To provide a partition plate commonly used as a table to be arranged in a room by decorating a preliminary table which is used when many people temporarily gathers for a party or meals and giving the table a function as the partition plate to be an interior ornament without storing it in another place when it is not used as the table. - 特許庁

翌日、時頼の私邸に北条政村・北条実時・安達義景が集まり、頼経派御家たちへの対応を協議したが、去就を曖昧にしていた大豪族三浦泰村の動きがまだ不明であったため、速やかな処断を行うことはできなかった。例文帳に追加

On the following day, Masamura HOJO, Sanetoki HOJO, and Yoshikage ADACHI came to Tokiyori's private residence, and discussed how to deal with the gokenin of Yoritsune's group, but they could not take prompt actions, because the movement of Yasumura MIURA, Daigozoku (a big local ruling family) who had not clarified his attitude was unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の市場が開かれた市場であり、内外の投資資金が日本市場に集まり経済を活性化していくと同時に、個のお金がこうしたマーケットを通じて、より豊かさを実感できる、そういう社会を作っていくということが可能になってまいります。例文帳に追加

It will ensure that the Tokyo market remains open to the outside world and attracts funds from both domestic and foreign investors, thereby injecting vitality into the Japanese economy. Also, it will enable us to create a society in which people feel affluent through investment of their money in the market.  - 金融庁

例文

本構成によれば、ユーザの注目が集まりやすい物の顔画像が、予め定められたフレーム区間(例えば300フレーム)に1つの静止画として表示されることになり、視聴者が容易に物を特定することが可能であり、その物の登場するシーンの把握も容易に行うことが可能となる。例文帳に追加

According to this configuration, a face image of a person that easily attracts users' attentions is displayed as one still picture in a predetermined frame section (e.g., 300 frame) to thereby allow the viewers to easily specify the person so that a scene with the person appearing therein can be easily grasped. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS