1016万例文収録!

「創生」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

創生の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1192



例文

下排水中の着色成分やダイオキシンやCOD成分等の難分解性物質を分解処理する新規な微物を発見し、この微物を使った独的な下排水処理方法を実現する。例文帳に追加

To provide a new microorganism which decomposes and treats persistent substances in sewage and wastewater, such as colored components, dioxins, and COD components, and to provide an original method for treating the sewage and wastewater, by using the microorganism. - 特許庁

本発明は、血管内皮細胞増殖因子の産促進作用を有する成分を見出し、傷治癒,肌色改善,育毛・養毛に優れた効果を発揮する血管内皮細胞増殖因子産促進剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To obtain a vascular endothelial cell growth factor production promoter exerting excellent effects on wound curing, skin color amelioration and hair growth through founding an ingredient having vascular endothelial cell growth factor production promotion activity. - 特許庁

プラズマ発装置によって創生されたプラズマ光を光源として光を光学系から入射させハーフミラー33によって2方向に分け、第1のBPF35と第2のBPF36を透過させる。例文帳に追加

Light is allowed to impinge from an optical system and is divided into two directions by a half mirror 33 with plasma light generated by a plasma generator as a light source, and is transmitted through a first BPF 35 and a second BPF 36. - 特許庁

皮膚欠損部に填入することにより、皮膚再を図ることができる、皮膚再能を有する傷ドレッシング材およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a wound dressing material capable of skin regeneration which can regenerate a skin by being applied to a lost part of the skin and a manufacturing method thereof. - 特許庁

例文

学習部21は、ユーザの操作履歴とSD画像を間引いて成した縮小画像との自己相似係数に基づいて両者の相関関係を解析し、係数造用差分データとしての履歴係数種を成する。例文帳に追加

A learning part 21 analyzes the correlation between a user's operation history and a reduced size of image generated by thinning out an SD image based upon the self-similarity coefficient between the both to generate a history coefficient classification as difference data for coefficient creation. - 特許庁


例文

我々は,より質が高く産的な雇用の出,民間投資の誘引,貧困削減,活水準向上のための地域全体でのパートナーシップの緊急性を共有する。例文帳に追加

We share the urgency for region-wide partnership to create better quality and more productive jobs, attract private investment, reduce poverty, and improve living standards. - 経済産業省

より質の高く産的な雇用を出し,産業の産性を向上させるサービス貿易を促進するため,民間部門のより幅広い参加を進める。例文帳に追加

Will foster broader participation of the private sector in advancing trade in services to create better quality and more productive jobs, and increase the productivity of our industries. - 経済産業省

正当化し得ない煩雑な時代遅れの規制を撤廃することを含む規制改革は,環境や公衆の衛・安全を保護すると同時に,産性を向上させ,雇用出を促進し得る。例文帳に追加

Regulatory reform, including eliminating unjustifiably burdensome and outdated regulations, can boost productivity and promote job creation, while also protecting the environment and public health, safety, and security.  - 経済産業省

第10回を迎えた「全国中学造ものづくり教育フェア」では、全国の予選を勝ち抜いた徒達がこの教科で身に付けた素晴らしい力を十分に発揮していた。例文帳に追加

In the 10th "National Junior High School Education Fair for Creative Monodzukuri," students who had survived the regional qualifying rounds across Japan fully demonstrated their remarkable skills. - 経済産業省

例文

企業の技術者と協調し経験を積むことにより総合力を備えた学の育成が可能となるほか、企業からは学造力により職場の活性化にも繋がると期待されている。例文帳に追加

The internship program enables the college to foster students with a comprehensive set of skills acquired through their cooperation with corporate engineers, while companies expect the internship to invigorate the workplace with the creativity of students. - 経済産業省

例文

貿易・投資の自由化に伴う経済のグローバル化は、競争力のあるセクターにおいて産性の向上や雇用出等の利益をみ出す反面、競争力が劣るセクターにおいて事業の縮小や雇用喪失をもたらす。例文帳に追加

Although economic globalization associated with the liberalization of international trade and investment brings about benefits such as productivity improvement and job creation in sectors with competitiveness, it also causes business downsizing and job losses in sectors with less competitive power. - 経済産業省

TPP参加国の雇用出、活水準の向上、福祉の改善、持続可能な成長を促進するという目標を支援するために、TPP参加国間の産とサプライチェーンの発展を促進する。例文帳に追加

To facilitate the development of production and supply chains among TPP members, supporting our goal of creating jobs, raising living standards, improving welfare and promoting sustainable growth in our countries. - 経済産業省

貿易出効果は、国産品及び域外からの輸入品から域内からの輸入品への代替需要の発によって、域内の貿易量が増える効果を指し、域内輸出入国双方の経済厚を拡大させる。例文帳に追加

Trade creating effect in this context refers to an increase of trade volumes within the region, based on the generation of new demand for intra-regional imports, replacing domestic products and imports from outside the region. This can expand the economic welfare of both importing and exporting countries in the region. - 経済産業省

タンザニアでの産能力は、同社との合弁企業も合わせた、2社合計で年間1千万張り、この蚊帳の産だけで3,200名以上の雇用機会を出した68。例文帳に追加

The joint venture of this company and Sumitomo Chemical has an annual combined production capacity of 10 million nets in Tanzania, which means the creation of more than 3,200 jobs just for the net production. - 経済産業省

ぎょっとさせるような葉群を通して馴染めない空を見上げ、バラがいかにグロテスクか、かろうじてられたみたいな芝に突き刺さる日の光がいかに々しいことか、それを見取って、かれは身震いしたことだろう。例文帳に追加

He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

マスタ・コンテンツ成部100は、コンテンツ成者の意をもとにして具体化された情報(マスターコンテンツ)を成し、中間コンテンツ成部102は、より低いレベルの情報量、完備性、具体性を持ったコンテンツを再構成し、販売対象となるコンテンツを成する。例文帳に追加

A master content generation part 100 generates information (master contents) materialized based on the originality of a content generator and an intermediate content generation part 102 reconstitutes contents provided with the information amount, completeness and concreteness of a lower level and generates the contents to be a sales object. - 特許庁

人間は、神様の造物であるとするならば、ロボットは、人間の造物であり、パートナーとすることで、人間に役だつ機能を具備構成し、日常活に手助け有効な活ナレッジナノクローンシステム携帯電話機ロボツトが、人間を上廻る知能を、なしえない事もやってくれるロボットを提供する。例文帳に追加

To provide a robot, which is helpful and useful for daily life, or a life knowledge nano-clone system cellular phone robot having intelligence superior to human being, capable of doing difficult jobs, arranged to have useful functions, acting as a partner for the human being or a creature of god, the robot being a creature of the human being. - 特許庁

簡単且つ堅牢で拡張性を備えたパネルユニットを用いて大部屋の病室を区画し、十分なプライバシーを保つことができ、快適な入院活を送ることができる準個室を出することができ、柔らかく、温かみのある治療若しくは活空間を出でき、オプションも容易に取付けることができる病室の準個室化装置を提供する。例文帳に追加

To provide a system for turning a patient room into semiprivate rooms, which can create the semiprivate room capable of maintaining sufficient privacy and providing a comfortable life in a hospital, by partitioning a big patient room by means of a simple and sturdy panel unit with extensibility, which can create a soft and warm treatment or life space, and to which options can also be easily attached. - 特許庁

国としても、例えば厚労働省が「安心造事業」において千葉市や横浜市のような都市部の自治体から飯豊町(山形県)や小菅村(山梨県)のような人口の少ない地域に及ぶ52市町村を選定し、高齢者等の「買い物」と「見守り」を確保する取組を行っており、持続可能な先導的モデルを出することを目指している。例文帳に追加

As for the national government, the Ministry of Health, Labor and Welfare, for example, has selected 52 municipalities from the municipalities ranging from city areas such as Chiba City and Yokohama City to depopulated areas such as Iidemachi, Yamagata Prefecture, and Kosugemura, Yamanashi Prefecture for the "Safe life creation project" and has been making efforts to secure "shopping" and "watching" of the seniors and so forth, aiming to create a sustainable leading model.24  - 経済産業省

また、中小企業は、継続的な研究開発活動というよりも、現場での意工夫による産工程の改善や、経営資源のより有効な活用方法をみ出すこと等を通じて、自らの事業の進歩を実現させている場合も多い。このように、イノベーション実現のための中小企業の取組には、研究開発活動以外の意工夫等の要素も大きい。例文帳に追加

There are many cases among SMEs where progress in their own business is being achieved through improvement of production processes due to creativity in the workplace, and inventing more effective methods of applying management resources and other such activities, rather than through continuous research and development. In this way, elements such as creativity outside of research and development form a significant part of the efforts of SMEs to realize innovation. - 経済産業省

また、動物開発施設において、がん、心筋梗塞、脳卒中、認知症等の領域で開発が望まれる新規の疾患モデル動物の開発の推進や開発した疾患モデル動物を薬研究に有効に活用するために、当該疾患モデル動物のデータベースを構築して物資源・薬モデル動物研究事業を推進する。この物資源の拡充により、薬や新規医療技術への寄与が期待できる。(2008 年度~)例文帳に追加

In addition, to promote the development by animal development centers of new animal disease models in areas where this is desirable, such as cancer, myocardial infarction, stroke and dementia, and to apply these animal disease models effectively to drug discovery research, research projects on bioresources and drug discovery animal models shall be promoted through the creation of databases of such animal disease models. The expansion of these bioresources is expected to contribute to drug discoveries and new medical technologies. (Fiscal 2008 ~ ) - 厚生労働省

物自体の発明又は新規微物の利用に関する発明において、発明の詳細な説明に当業者がその微物を製造することができるようにその製手段を記載することができない場合には、特許法施行規則第27条の2の規定に従って、微物を寄託する必要がある。例文帳に追加

When describing inventions involving a microorganism itself or a use for a novel microorganism, and when it is impossible to describe how to originate the microorganism so that the person skilled in the art can produce the microorganism, the microorganism must be deposited according to Section 27bis of Regulations under the Patent Act.  - 特許庁

複数の花を、ドレスを着る方の個性や好みに合わせて飾ることで、ドレスそのものの価値を変え、新しいパーティを造し、かつ、花のドレスへの取り付け精度ならびに産性が大幅に向上し、且つ地への物理的なダメージを防ぐドレスの装飾方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a dress decorating method for changing the value of a dress itself and creating a new party through decorating a plurality of fresh flowers, suiting personality and taste of a person who wears the dress, and greatly improving attachment accuracy of fresh flowers to the dress and productivity, and preventing physical damage to a cloth. - 特許庁

産業構造の高度化に伴って国内に高い産力と雇用機会が確保されるとともに、そうした高い産力によってみ出された付加価値が、勤労者に配分され、新しい消費ニーズをみ、さらなる雇用機会の出につながっていく、という経済循環を今後も重視して行かなくてはならない。例文帳に追加

The penetration rate of consumer durables into households rose dramatically during the period of rapideconomic growth. - 厚生労働省

伊勢神宮鎮座後も倭姫命を祭る神社は存在しなかったが、大正にはいり神宮司庁と地元伊勢市から倭姫命を祭る神社を建する運動をじ、1920年1月4日に皇大神宮別宮として倭姫宮の立が許可、1922年11月5日内宮と外宮の中間である倉田山に鎮座した。例文帳に追加

Even after Yamatohime no Mikoto was enshrined at Ise-jingu Shrine, there was no chapel specifically dedicated to her until the Taisho period, when a proposal was made by the administrative branch of Ise-jingu Shrine and Ise City to erect a separate shrine for Yamatohime no Mikoto; the proposal was approved by the government on January 4, 1920 and on November 5, 1922, she was enshrined in Yamatohime no Miya Chapel on Mt. Kurata located between the inner shrine and the outer shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

28.1. 知的財産庁紛争解決委員会は、紛争を審理しなければならない。ただし、保護された作物の利用に対する支払い又は保護された作物の違法利用によってじた損失に対する補償を請求する場合を除く。また、その決定を不服申立受理日から6月以内に書面で通知しなければならない。例文帳に追加

28.1. The Dispute Resolution Board of the Intellectual Property Office shall review any disputes except those claiming the payment for the exploitation of protected creations or the compensation for losses caused by illicit exploitation of protected creations and shall give written notice of its decision within 6 months from the date of receipt of the complaint. - 特許庁

粘着剤としてのアクリルポリマーに液状成分を配合して形成する粘着絆膏用粘着剤組成物の製造方法であって、アクリルポリマーと液状成分との相溶性及び皮膚接着性が良好で、かつ皮膚刺激を発しない粘着絆膏用粘着剤組成物の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of producing an adhesive composition for an adhesive plaster, which is carried out by formulating a liquid component to an adhesive of an acrylic polymer, where the composition has good compatibility of the acrylic polymer with the liquid component, together with good adhesion to the skin, generating no stimulation to the skin. - 特許庁

本発明は、ジンセノサイド類誘導体、特にジヒドロジンセノサイドRb_1からなる点眼用製剤、角結膜外用組成物、点眼用組成物もしくは医薬組成物に関し、特に眼球組織の角膜もしくは結膜の老化症状の改善、角結膜の傷又は欠損後の組織再・再構築の促進、角結膜の傷治癒促進、もしくは細胞死をきたす疾患の予防、処置又は治療のために有用である。例文帳に追加

This instillation preparation, keratoconjunctiva external preparation, instillation composition or medicinal composition comprises a ginsenoside derivative, especially dihydroginsenoside Rb_1, and is especially useful for improving the cornea or conjunctiva-ageing syndromes of ocular tissues, stimulating the regeneration and reconstruction of tissues after the wound or deficiency of keratoconjunctiva, stimulating the wound cure of the keratoconjunctiva, or preventing or treating diseases causing cell death. - 特許庁

この装置においては、適合可能な傷被覆材に接続されているリザーバからの理的に活性な物質を含む灌注流体と、被覆材からの傷滲出物とが、被覆材及び流体洗浄用手段を通って被覆材へと戻る流路の全体にわたって流体を移動させるためのデバイスによって、再循環される。例文帳に追加

In the apparatus, irrigant fluid containing a physiologically active material from a reservoir connected to a conformable wound dressing and wound exudate from the dressing are recirculated by a device for moving fluid through a flow path which passes through the dressing and a means for fluid cleansing and back to the dressing. - 特許庁

また、世界の先を行く基礎研究の成果を一気に実用化レベルに引き上げるための革新的な研究を徹底的に支援し、iPS プロジェクトのような成功例を次々とみ出していく。国の総力を結集して「技術で勝ち続ける国」をる。さらに、日本人の知恵・造力を発揮して、世界最高の「知的財産立国」を目指す。例文帳に追加

Also, the Government will thoroughly support innovative research with a view to quickly elevate the outputs of world-leading basic research to practical use, and produce a series of successful examples similar to the iPS project. Through collective efforts of the Government, a “country that continues to succeed through technologywill be created. And through wisdom and creativity of the Japanese people, “intellectual property based nationwill be aimed at world highest level.  - 経済産業省

したがって、我が国において、こうした制約を乗り越えて新たなビジネスモデルを造するためには、人材・長期資金の集中を促す仕組みが必要であるところ、本年4月に産業活力再特別措置法の改正案が成立し、株式会社産業革新機構の設が決定したところである。例文帳に追加

The creation of such business model also requires a certain scale of business and funds. Based on the necessity for establishing a system that would facilitate the accumulation of staff and a long-term loan fund, so as to overcome obstacles to creating a brand new business model, a bill to amend the Law on Special Measures for Industrial Revitalization and Innovation was enacted in April 2009, based on which Industrial Revitalization Corporation of Japan was determined to be established. - 経済産業省

本年4月に行われた麻総理のスピーチ「新たな成長に向けて」では、我が国が世界最高水準の技術をもつ環境分野への戦略的な投資を、経済成長や雇用出につなげていき、低炭素革命の分野で2020年には50兆円の市場と、140万人の雇用機会を出するとしている。例文帳に追加

Prime Minister Aso said in his speech entitled, “Toward New Growth,” in April 2009, that strategic investment in the environment-related fields, regarding which Japan has the world’s best technology, shall be linked to economic growth and the creation of jobs, so as to create a market for the low-carbon emissions revolution worth ¥50 trillion in 2020 and job opportunities for 1.4 million people. - 経済産業省

彼は「神が少数の、他の必要な形態に自己発展する能力をもった原初形態を造したと信じるのは、神の法則の作用でじた真空を埋め合せるため、神は新な造の御業が必要だと信じるのと同じく、すばらしい神の概念なのだということを、しだいに理解することを学んだ」ある高名な著述家にして聖職者の言葉を満足げに引用します。例文帳に追加

He quotes with satisfaction the words of a celebrated author and divine who had 'gradually learnt to see that it is just as noble a conception of the Deity to believe He created a few original forms, capable of self-development into other and needful forms, as to believe that He required a fresh act of creation to supply the voids caused by the action of His laws.'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

一方で、イノベーションを促進するためには、多様な主体による課題解決に向けた経済活動が活性化し、その中で、それぞれの有する「チエ」や「ワザ」が融合し、新たな解決手法(ソリューション)がまれるような「場」と「機会」が整備される必要がある。こうした課題解決に向けた、多様な主体の参画と意工夫が造されるような「持続的発展のための市場」を造し、「新たな経済領域」として確立していく必要がある。例文帳に追加

It is crucial to create a market for sustainable development, where a variety of participating entities take innovative approaches in addressing challenges, integrate their knowledge and skills, and establish the market as a new economic arena. Such market will offer excellent business opportunities for Japanese corporations that have developed and accumulated applicable technologies and systems. - 経済産業省

スイス人の作曲家(フランスまれ)で、エリック・サティ、ダリユス・ミヨー、フランシス・プーランク、およびジャン・コクトーを含むパリのグループの立会員(1892年−1955年)例文帳に追加

Swiss composer (born in France) who was the founding member of a group in Paris that included Erik Satie and Darius Milhaud and Francis Poulenc and Jean Cocteau (1892-1955)  - 日本語WordNet

7 地方公共団体は、基本理念にのっとり、基本方針を勘案した上で、第三項各号に掲げる事項に配慮して、地域における意工夫をかしつつ、特定事業が円滑に実施されるよう必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(7) Local governments shall take necessary measures for smooth implementation of Qualified Projects based on the basic principles and in consideration of the Basic Policy and matters listed in each item in paragraph (3) and using innovation of the region.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(平安京創生館)朱雀大路(すざくおおじ)は、古代東アジアにおける首都内の官道名で、条坊制の都市において宮城・官衙の正面から南方にむかう道のこと。例文帳に追加

(Kyoto City Heiankyo Sosei-kan Museum) The Suzaku-oji Street is referred to as a government-run road in capitals of ancient East Asia under a street plan of ancient capital, which ran southward from the front of the Kyujo (place where Emperor lives) and Kanga (government office).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺号は、開当時より徳川将軍家より厚い崇信を受け、1649年(慶安2年)、徳川三代目将軍徳川家光より「放寺(東京都新宿区)」という寺号を受けたものである。例文帳に追加

It is said that the temple was given the temple's name 'Hosho-ji' by Iemitsu TOKUGAWA, 3rd Tokugawa Shogun, in 1649 as it had been deeply revered by the Tokugawa shogun family since the time of its founding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、京都市は円通寺庭園など借景を保護するための眺望条例(正式名称は京都市眺望景観創生条例)を制定するようになった。例文帳に追加

Therefore, Kyoto City established the Landscape Policy (its official name is the Vista View Creation Ordinance) to conserve borrowed landscapes such as that of Entsu-ji Temple Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、大乗の求道者は俗世間で活しながらしかも最終的にはブッダに成れると主張し、自らを菩薩と呼んで、自らの新しい思想を伝える大乗経典を、しばしば芸術的表現を用いてりだしていった。例文帳に追加

However, Mahayanic seekers claimed that they could ultimately become Buddha even as they lived in the real world, called themselves Bosatsu (Bodhisattva), and created Mahayana Sutras that conveyed their new thoughts, often using artistic expressions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根岸短歌会の機関紙として明治41年(1908年)に刊された『アララギ』からは、独自の歌風を確立してアララギ派を主導した島木赤彦や、自我を見つめて命感ほとばしる歌を詠んだ斎藤茂吉が出た。例文帳に追加

The journal from the Negishi Tanka Society, "Araragi," was first published in 1908, and made famous Akahiko SHIMAGI, who established his own unique style of prose and led the Araragi school, and Mokichi SAITO, who looked within himself and composed poems reflecting the power of life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の二枚のカステラ風の地で挟む方式は大正3年(1914年)業の上野の和菓子屋「うさぎや」にて考案され、全国に広まったとされる。例文帳に追加

It is said that the current method of using two pieces of castella to sandwich the bean paste was the idea of the Japanese cake shop in Ueno called 'Usagi-ya' which was founded in 1914, and this method became popular around Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これほど規定が決まっていると意工夫をこらす余地はほとんどなく、江戸時代中期以後、武士階級から着物の流行がまれることは二度と無かった。例文帳に追加

Where the provisions were detailed as above, there was almost no room for originality and ingenuity, thus the fashion in kimono was never born from among those from the bushi class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

業450年を迎えた「千總」が、現代活空間や都会の景色に溶け込む着物の提案として、新しいコンセプトの小売店「總屋」を京都本社1階にオープンした。例文帳に追加

To celebrate the 450th anniversary of 'Chiso,' it opened a retail shop 'Soya' on the ground floor of the head office building with a new concept of kimono (Japanese clothing) proposing integration into the living space of modern life and urban scenes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徒たちが学習しやすいようにとピンアン(平安)の型を新たに作し、既存の型からは急所攻撃や関節折りなど危険な技が取り除かれた。例文帳に追加

For example, he created the kata called 'binan' (the form of peace) for children and students to ensure easier learning while getting rid of dangerous techniques such as attacks to vulnerable body parts and the breaking of joints due to the existing kata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて徳川吉宗が享保の改革において全国にサトウキビの栽培を奨励すると、高松藩が特産物創生と財源確保を目的としてこれに呼応した。例文帳に追加

Then, the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA encouraged nationwide to grow sugarcane in Kyoho Reformation and Takamatsu Domain responded to this for the purpose of producing a local specialty and securing financial resources.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここにおいて、日本の数学はそれまで全ての規範であった中国数学の学習の範囲を超えて独の段階に入り、日本独自の「和算」がまれた。例文帳に追加

This was how such a uniquely Japanese 'wasan' came into being that went beyond the level of merely studying Chinese mathematics, hitherto a model for everything with regard to mathematics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書の古典とは、先人たちの努力と意の積み重ねによりまれた美しい筆跡であり、この古典を学ぶことが最も正統な書の学習とされる。例文帳に追加

The classics of Sho are the beautiful brushstrokes born out of the accumulation of effort and imagination by predecessors and the most orthodox practice is to learn these classics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし龍池会の重要なブレーンであったフェノロサは、狩野芳崖を通じて和洋折衷の新しい日本画の出を目指すようになり、龍池会の内部での対立をみ出した。例文帳に追加

However, Fenollosa, who was the brain of the Ryuchikai, began to aim for the creation of new Japanese paintings in combination of Japanese and Western-styles by the help of Hogai KANO, which brought clashes inside of the Ryuchikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大衆娯楽小説の出発点ともされており、大佛次郎の『鞍馬天狗(小説)』連載開始(大正12年)とともに大衆文化(サブカルチャー)の創生に大きく影響を及ぼした。例文帳に追加

This is considered to be the start point of popular entertainment novels, which gave a significant impact on the creation of subculture along with the start of a series of novel 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI in 1923.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS