1016万例文収録!

「外官」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

外官の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2201



例文

さらに好ましくは、前記紫線硬化性化合物(A)が、1分子中に5つ以上の能基を有する化合物(A1)と、1分子中に3能あるいは4能の能基を有する化合物(A2)および/または1分子中に1能あるいは2能の能基を有する化合物(A3)との混合物である。例文帳に追加

Further preferably, the ultraviolet ray-curable compound (A) is a mixture of (A1) a compound having five or more functional groups in a molecule, (A2) a compound having three or four functional groups in a molecule and/or (A3) a compound having one or two functional groups in a molecule. - 特許庁

米国ので、(国務長として)援助をアメリカの同盟国に提供することによってソ連に対する反対の政策を進めた(1888年−1959年)例文帳に追加

United States diplomat who (as Secretary of State) pursued a policy of opposition to the USSR by providing aid to American allies (1888-1959 )  - 日本語WordNet

米国の、法律専門家で、英国と平和条約を交渉し、連邦最高裁判所の初代長を勤めた(1745年−1829年)例文帳に追加

United States diplomat and jurist who negotiated peace treaties with Britain and served as the first chief justice of the United States Supreme Court (1745-1829)  - 日本語WordNet

2 裁判所又は受命裁判若しくは受託裁判は、相当と認めるときは、裁判所において和解をすることができる。例文帳に追加

(2) A court, an authorized judge or a commissioned judge may, when it or he/she finds it to be appropriate, arrange a settlement outside the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 第三十七条に規定する簡易裁判所の裁判は、その簡易裁判所の裁判の職員を監督する。例文帳に追加

(v) Judges of the Summary Court prescribed in Article 37 shall supervise officials of Summary Courts other than judges of the said Summary Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第百九十五条 検察及び検察事務は、捜査のため必要があるときは、管轄区域で職務を行うことができる。例文帳に追加

Article 195 A public prosecutor and public prosecutor's assistant officer may, when it is necessary for the investigation, execute their duties outside their jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 判決書には、前項に規定する事項の、公判期日に出席した検察氏名を記載しなければならない。例文帳に追加

(2) In addition to the matters prescribed in the preceding paragraph, a written judgment shall contain the official title(s) and name(s) of the public prosecutor(s) who appeared on the trial dates.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

→これに対して、大寺や国分寺以寺が全て定額寺となってしまい、定額寺の特殊性を見出せなくなるという反論がある。例文帳に追加

Some argue that if this theory was true, "kanji" (state-sponsored temples) other than kandaiji and kokubunji would be considered jogakuji without exception, and it would become impossible to think of jogakuji as special.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と違って武や舞楽の衣装の袍は脇が縫われていないので、半臂がに覗くため現在まで残っている。例文帳に追加

Unlike civil officer's wear, side of ho is not sewed for court dress of military officers or bugaku costume, from which hanpi is showing and this is why it is still used at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

律令制に本来規定されたではない令外官であり、実質的に公家の最高位であった。例文帳に追加

It is a Ryoge no kan, a post that was not originally specified in the Ritsuryo system, and was effectively the highest post among court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

参議(さんぎ)は、日本の令外官の朝廷組織の最高機関である太政の職の一つである。例文帳に追加

"Sangi" is one of the posts in the Daijokan (Grand Council of State), which is the highest organ in the Imperial Court organization for Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system) in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、蔵人所は律令制では定められていなかった役職(令外官)のため、滝口それ自体も職ではない。例文帳に追加

In addition, as the Kurodo dokoro (imperial secretariat) was a position not established under the Ritsuryo system (a position outside of the Ritsuryo system), Takiguch, itself, was not a government post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの令外官は現実の必要に応じて設置されたので、徐々に令制に代わって実権を握っていった。例文帳に追加

As Ryoge no kan posts were being created whenever the need arise, they gradually came to have more control over administrative activities than the officials within the Ritsuryo government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この桓武による改革以降、律令制の不備を補うために、令外官が積極的に設置されるようになった。例文帳に追加

After the Emperor Kanmu reforms, Ryoge no kan posts were actively placed in order to fix the flaws in the organization of the government in accordance with the ritsuryo code.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、通常、大臣が兼職して二位の者が補任されるが、令外官であるため位相当は無い。例文帳に追加

Although a Daijin (cabinet minister) and Second-rank personnel were generally appointed to Kurodo no betto as a second post, because it was Ryoge no kan the post did not have a corresponding official rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その下に実際に記録を扱う記が配され、弁や儒学者や紀伝道に通じた人などがこれに加わっている。例文帳に追加

Under them, Geki, who actually handled the records, was assigned and benkan (controller), Confucian scholars and other officials who were versed in kidendo (the study of the histories) joined the team.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、長・次は全て内蔵寮の役人が占めており実質上内蔵寮に統合されていたと見られている。例文帳に追加

Provided, however, that all of officials other than the director and assistant director were those of Kuraryo (Bureau of Palace Storehouses) and from this fact, it is believed that Chokushisho had already been absorbed by Kuraryo in effect by that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、後世においては「政、上也、云記・史也」(『色葉字類抄』)などと最後の用例で用いられることが多くなる。例文帳に追加

In later years, however, the word Jokan was often used in the same sense as described in the last example, as illustrated by examples from the "Irohajirui-sho"(Kango-Japanese Dictionary from the Heian Period) where it is explained that Geki and Shi were referred to as Jokan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

准摂政を任命するにあたっては、記方と(太政)方から各1通ずつ宣旨が作成された。例文帳に追加

When a Jun-Sessho was to be appointed, an imperial decree was prepared by both the Gekikata (officials from the Secretaries's Office) and the Daijokan (Grand Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造寺司(ぞうじし)とは、奈良時代に寺あるいはこれに准じた寺院を造営するために設置された令外官のこと。例文帳に追加

Zojishi was an extra statutory office established in the Nara period for building national temples or those corresponding to national temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文章博士(もんじょうはかせ)は、大学寮紀伝道の教(令外官)。例文帳に追加

Monjo hakase of Daigaku-ryo (大学寮: an institute for the training of government officials established under ritsuryo-sei [a system of centralized government based on the ritsuryo codes], which belonged to Shikibu-sho [Ministry in charge of ceremonies in the Nara and Heian periods]) was a teacher of kiden-do (the study of histories, one of the subjects taught at Daigaku-ryo), and was ryoge-no-kan (a government post outside those determined under ritsuryo-sei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、平氏政権の実務僚として各弁(右少弁以を全て歴任)や内蔵頭を歴任。例文帳に追加

Following this, as a working-level bureaucrat in the Taira clan-based government, he held each post in the Benkan except Ushoben (Minor Controller of the Right), and then the post of Kura no kami (Chief of the Bureau of Palace Storehouses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期は、律令制の再建へ積極的な取り組みがなされ、形骸化した律令職に代わって令外官などが置かれた。例文帳に追加

Positive efforts were made to reestablish the Ritsuryo system, putting in place Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system) instead of the Ritsutyo government posts, which lost importance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、太政の弁局は小槻氏、同じく記局は中原氏が請負、世襲的に継承するようになる。例文帳に追加

For example, Benkankyoku of the Daijokan (Grand Council of State) was held by Ozuki clan and the Gekikyoku (Secretaries' Office of the Council of State) was held by the Nakahara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制を運営する僚制度も大きく変容し、律令に規定のない令が非常に多数生まれていた。例文帳に追加

The bureaucracy that operated the Ritsuryo system changed drastically so that a lot of posts not prescribed in the Ritsuryo system were established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の武の人事考課、選叙(叙位及び任)諸国の衛士の管理、武器の管理など、軍事防衛関連事項の一切を司る。例文帳に追加

It presided over all the affairs related to military defense, such as personnel evaluation of military officers, conferment of a court rank, appointment to an office, supervision of eji (guards) in all provinces and administration of armaments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大隈は直ちに副知事兼参与に任じられ、更に会計(後の大蔵省)への出向(1月12日)が命じられたのである。例文帳に追加

OKUMA was immediately appointed to vice foreign prefectural governor and counselor, and still more, he was ordered (January 12) to be sent to the finance office (the later Ministry of Finance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安倍房長,谷(たに)垣(がき)禎(さだ)一(かず)財務相,麻生(あそう)太郎相がその職に立候補していた。例文帳に追加

Abe, Finance Minister Tanigaki Sadakazu and Foreign Minister Aso Taro ran for the post.  - 浜島書店 Catch a Wave

松方は進歩党からは大隈の務大臣(日本)以の入閣は認めなかったものの、内閣書記長・内閣法制局長、更に当時勅任であった参事の一部を進歩党系から出すことで合意に達した。例文帳に追加

MATSUKATA did not accept the Progressive Party members joining the Cabinet, except for OKUMA as the Minister of Foreign Affairs (Japan), but agreed to select the General secretary of the Cabinet, the director of Cabinet Legislation Bureau, as well as some counsellors who were appointed by the Emperor at the time from the Progressive Party side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず除目に先立って記が原紙を作成し、神祇・太政から八省及びその被、弾正台・京職・鋳銭使・令制国国司及び大宰府(五畿七道順)・衛府・馬寮・兵庫寮・鎮守府までの欠員の職(四等及び品)が一覧として記される。例文帳に追加

Firstly, Geki (Secretary of the Grand Council of State) created the original copy before Jimoku, and made a list of vacant government posts (Shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks) and Honkan (ranks)) in a range from Jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony) and Dajokan (Grand Council of State) to Hassho (eight ministries and agencies), Hikan (low-level bureaucrat) of Hassho, Danjodai (Board of Censors), Kyoshiki (the Capital Bureau), Jusenshi (administrative officer who oversaw the minting of coins), Kokushi (provincial governor) of Ryoseikoku (province), Dazai-fu (local government office in Kyushu region) (in order of Goki-Shichido (five provinces and seven circuits), Efu (place of guard), Meryo (the section taking care of imperial horses), Hyogoryo (Bureau of Military Storehouse) and Chinju-fu (Pacification and Defense Headquarters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 必要な調査を庁若しくは公署、国の庁若しくは公署又は学校、商工会議所、取引所その他の団体(次条第一項第二号において「公署等」という。)に嘱託すること。例文帳に追加

(ii) Commissioning a government agency or public office, a foreign government agency or public office, or a school, chamber of commerce, exchange or any other organization (referred to as a "public agency, etc." in paragraph(1)(ii) of the following Article) to conduct the necessary examination  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条の二 裁判所書記、家庭裁判所調査その他の裁判の裁判所の職員の研究及び修養に関する事務を取り扱わせるため、最高裁判所に裁判所職員総合研修所を置く。例文帳に追加

Article 14-2 A Training and Research Institute for Court Officials shall be established in the Supreme Court to manage affairs relating to research and training of court clerks, Family Court Research Law Clerks, and other court officials other than judges.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 裁判所書記は、前項の事務を掌る、裁判所の事件に関し、裁判の命を受けて、裁判の行なう法令及び判例の調査その他必要な事項の調査を補助する。例文帳に追加

(3) Court clerks shall, in addition to conducting the affairs under the preceding paragraph, assist the judges in research of laws, orders and judicial precedents, as well as other necessary matters, as ordered by the judges, in relation to the cases of the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 入国審査は、警察又は海上保安から前項の国人の引渡しを受けたときは、同項の規定にかかわらず、直ちにその者に対し遭難による上陸を許可するものとする。例文帳に追加

(2) The immigration inspector shall grant permission for landing due to distress immediately, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when he/she has taken delivery of the alien set forth in the preceding paragraph from a police official or coast guard officer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の二 法務大臣は、前条第三号の二の規定による認定をしようとするときは、務大臣、警察庁長、公安調査庁長及び海上保安庁長の意見を聴くものとする。例文帳に追加

Article 24-2 (1) The Minister of Justice shall seek the opinions of the Minister of Foreign Affairs, the Commissioner General of the National Police Agency, the Director-General of the Public Security Intelligence Agency and the Commandant of the Japan Coast Guard prior to the decision prescribed in the provisions of item (iii)-2 of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 務大臣、警察庁長、公安調査庁長又は海上保安庁長は、前条第三号の二の規定による認定に関し法務大臣に意見を述べることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Foreign Affairs, the Commissioner General of the National Police Agency, the Director-General of the Public Security Intelligence Agency or the Commandant of the Japan Coast Guard may express his/her opinion to the Minister of Justice pertaining to the decision prescribed in the provisions of item (iii)-2 of the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十三条 除斥又は忌避の申立があつたときは、その申立に係る審判の審判が審判により決定をする。ただし、その申立に係る審判は、意見を述べることができる。例文帳に追加

Article 143 (1) Where a motion requesting an exclusion or recusation has been filed, trial examiners who are not the trial examiner named in the motion shall render a ruling thereon through a trial; provided, however, that the trial examiner named in the motion may present his opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この年、権大納言の石上宅嗣(家成の従兄弟)が没したため、石上氏の事実上の氏長上となるが、外官出身が災いして議政になることは無かった。例文帳に追加

In that year, Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) ISONOKAMI no Yakatsugu (who was a cousin of Ienari) died and Ienari practically became the head of the Isonokami clan, but he never joined the Giseikan (legislature) because he started his career with a local government officer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本側代表は理事務大丞である宮本小一、朝鮮側代表は講修議政府堂上の肩書きを持つ趙寅熙であった。例文帳に追加

The representatives were the Resident Foreign Minister Okazu MIYAMOTO from Japan and In Hee CHO from Korea, a negotiator on behalf of the Korean government with a title of 政府堂上.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廃刀令(はいとうれい)とは、3月28日に発せられた大禮服竝ニ軍人警察吏等制服著用ノ帶刀禁止の太政布告・太政達の略称。例文帳に追加

Haitorei (decree banning the wearing of swords) was an abbreviated expression of the edict titled "Taireifuku narabini gunjin keisatsukanri to seifuku chakuyo no hoka taito kinshi" (decree banning the wearing of swords except for full-dress uniform wearers, military men and police officers) issued by the Grand Council of State on March 28.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、尾崎行雄が務省参事に任命されるなど政党からの参事起用が実現した(逆に、これが第2次山縣内閣による文任用令改正の遠因となる)。例文帳に追加

As a result, employment of counsellors from the political parties was realized such as Yukio OZAKI who was assigned as Counsellor for the Ministry of Foreign Affairs (on the contrary, this became the underlying cause for revision of the Civil Service Appointment Ordinance by the Second Yamagata Cabinet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来、太政の弁記局が、天皇の詔勅や太政符を発給する枢要機関として重要視されていたが、院政の開始後は、院庁がそれらの機関に取って代わったのである。例文帳に追加

Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) and Gekikyoku (Secretaries' Office) of Daijokan (Grand Council of State) were previously recognized as important institutions to issue emperors' imperial rescripts and official documents from Daijokan to local governments, but after Insei started, In no cho replaced those institutions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は,長の下で係属している出願の対象である意匠又は長が登録簿に登録した意匠の当国での登録出願に関連して用いるための証明書を交付することができる。例文帳に追加

The Controller may issue certificates for use in connection with applications for registration outside the State of designs which are the subject of applications pending before the Controller or which he or she has registered in the Register.  - 特許庁

(a) 長は,長に対して係属中か又は長が登録簿に登録済の出願の主題である標章の国登録出願につき使用のための証明書を交付することができる。例文帳に追加

(a) The Controller may issue certificates for use in connection with applications for registration abroad of marks which are the subject of applications pending before the Controller or which he or she has registered in the register. - 特許庁

(1) 国語による書類又はその一部分が,本法又は本規則に基づく手続に関して,長へ送付される場合は,長が納得するように認証された翻訳文も長に提出する。例文帳に追加

(1) Where a document or part thereof which is in a foreign language is sent to the Controller in connection with any proceedings under the Act or these Rules, a translation verified to the satisfaction of the Controller shall also be furnished to the Controller. - 特許庁

登録の監督に従うことを条件とし,(5)に定める権限以の,本法に基づく登録のすべての権限及び職責を有する1名又は複数名の商標副登録を置くものとする。例文帳に追加

There shall be one or more Deputy Registrars of Trade Marks who shall, subject to the control of the Registrar, have all the powers and functions of the Registrar under this Act, other than the powers of the Registrar under subsection (5).  - 特許庁

(5) 本条に基づく(登録による申請以の)申請の通知は登録に対して行われるものとし,その登録は出廷して審問されることができ,裁判所が指示する場合に出廷するものとする。例文帳に追加

(5) Notice of an application under this section (other than an application by the Registrar) shall be given to the Registrar, who may appear and be heard, and shall appear if so directed by the Court. - 特許庁

特定の工程では、単一の弁を通って器を体腔から取り出し、器を体腔の部にアドレスした状態で器シールを形成することができる。例文帳に追加

In a specific step, an organ is removed from the body cavity through the single valve, and the instrument seal can be created in the condition that the organ is addressed to the outside of the body cavity. - 特許庁

そして、能評価者の頭部を、部空間7側から、ボックス状筐体2内の能評価室6内へ、この頭部挿通孔8から挿通して能評価が行われる。例文帳に追加

The sensory evaluation is performed by inserting the head of a sensory evaluator from the external space 7 side into the sensory evaluation chamber 6 in the box-shaped casing 2 through the head insertion hole 8. - 特許庁

例文

2 裁判所書記は、公示送達があったことを報又は新聞紙に掲載することができる。国においてすべき送達については、裁判所書記は、報又は新聞紙への掲載に代えて、公示送達があったことを通知することができる。例文帳に追加

(2) A court clerk may publish, in an official gazette or a newspaper, the fact that service by publication has been made. With regard to service that is to be made in a foreign state, a court clerk may, in lieu of publication in an official gazette or a newspaper, give a notice of the fact that service by publication has been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS