1016万例文収録!

「弟娘」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

弟娘の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 154



例文

父は美濃国の名族斎藤氏(美濃国守護代)の一族で明智光秀の重臣であり甥(実際には従)とも言われる斎藤利三で、母は稲葉良通の・稲葉あん。例文帳に追加

Her father, Toshimitsu SAITO, was a member of the prestigious Saito clan (who held the position of deputy military governor of Mino Province) and was a key vassal of Mitsuhide AKECHI, and indeed was referred to as Mitsuhide's nephew (but was actually his cousin); her mother, An INABA was the daughter of Yoshimichi INABA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、母が徳川家康のであるということから、幕府の計らいを受けて忠郷のに当たる忠知が家督を相続することを許された。例文帳に追加

However, as his mother was a daughter of Ieyasu TOKUGAWA, Tadasato's younger brother Tadatomo was allowed to succeed the head through the good offices of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満天姫(まてひめ、天正17年(1589年)?-寛永15年3月22日(旧暦)(1638年5月5日))は、安土桃山時代-江戸時代の女性で、徳川家康の異父・下総関宿藩主松平康元の例文帳に追加

Matehime (1589 - May 5, 1638), a woman who lived from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period, was a daughter of the lord of the Sekiyado Domain in Shimosa Province, Yasumoto MATSUDAIRA who was the half-brother of Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後になって碧川兄の兄の方をおてう(千枝改名して織瀬)が見初めて、篤胤も同意し嗣子として平田家に入り婿する事を許可される。例文帳に追加

Later, Atsutane's daughter Oteu (her real name was Chieko or Orise) fell in love with the elder of the Midorikawa brothers, and Atutane allowed the marriage and to adopt the bridegroom as the heir to the Hirata family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源満快の曾孫にあたり、また源頼信のを母としていたことから河内源氏の源義家・源義光等の従兄にあたる。例文帳に追加

He was a cousin of MINAMOTO no Yoshiie and MINAMOTO no Yoshimitsu of the Kawachi-Genji (Minamoto clan) since he was a great grandson of MINAMOTO no Mitsuyoshi and also a son of a daughter of MINAMOTO no Yorinobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、のちに(秀勝存命中)秀吉と対立した佐々成政がを秀勝のである織田信高に嫁がせていることから、信高の母と同じか下回る身分の女性であったものと思われる。例文帳に追加

However, considering that Narimasa SASSA, who was confronting Hideyoshi, let his daughter married to Nobutaka ODA, a younger brother of Hidekatsu, in later years (when Hidekatsu was alive), it seems that Hidekatsu's mother had a social status equivalent or lower than the mother of Nobutaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀衡は国衡と泰衡兄の和融を説き、国衡に自分の正室である藤原基成のを娶らせ、各々異心無きよう、国衡・泰衡・義経の三人に起請文を書かせた。例文帳に追加

Hidehira urged the brothers, Kunihira and Yasuhira to get along with each other, made Kunihira get married with his own Seishitsu (legal wife), a daughter of FUJIWARA no Motonari and had three of Kunihira, Yasuhira and Yoshitsune write Kishomon (sworn oath) for each of them not to harbor treacherous designs each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝のすぐ下のであり、『系図纂要』によれば母は頼朝と同じ藤原季範のとされているが、同時代的にそれを裏付ける資料は確認されていない。例文帳に追加

Yoshikado was the immediate younger brother of MINAMOTO no Yoritomo, and according to "Keizu sanyo" (The Entire Compilation of Genealogical Tables in Edo Period), Yoshikado and Yoritomo were children of the same mother, a daughter of FUJIWARA no Suenori; however, it has not yet to be found a material of the same period which proves the information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河越氏の所領は郷の母(比企尼の)に安堵されるが、その後生き残った郷の兄たちが吾妻鏡の記録に現れるのは、父重頼誅殺の20年後である。例文帳に追加

The ownership of the Kawagoe Clan's territory was recognized and guaranteed for Sato's mother (Hikinoama's daughter) by the Shogunate, and after her death, it took 20 years before the Azumakagami touched the movements of Sato's surviving brothers for the first time since their father, Shigeyori, was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大内義興の養女である妻を離縁し、尼子経久の尼子久幸のを妻とすると、出雲国尼子氏の支援を背景に大内氏を離反した。例文帳に追加

When he divorced his wife who was the adopted daughter of Yoshioki OUCHI, and remarried the daughter of Hisayuki AMAGO, a younger brother of Tsunehisa AMAGO, Motoshige defected from the Ouchi clan with the support of the Amago clan of Izumo Province as a backdrop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子女は平安時代初期に蔵書家として著名であったという阿倍当(あべのおとまさ)と藤原真楯の夫人となり藤原内麻呂を産んだの2名が知られている。例文帳に追加

His two children were well-known; one of the children was ABE no Otomasa who was famous as a book collector in the early Heian period and the other child was his daughter who became FUJIWARA no Matate's wife and gave birth to FUJIWARA no Uchimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義高は信濃国の名族の子である海野幸氏や望月重隆らを伴い、頼朝の長女大姫(源頼朝の)の婿という名目で鎌倉へ下った。例文帳に追加

Yoshitaka went to Kamakura with Yukiuji UNNO and Shigetaka MOCHIZUKI, the young people of noble family on the pretext that Yoshitaka would marry Ohime, Yoritomo's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

系図では、子に塩谷親朝、笠間時朝、26歳で出家して親鸞の子となった塩谷朝貞(賢快・肥前法師)、三人の男子の間に一人ずつ(第二子、第四子)がいる。例文帳に追加

According to his genealogy, his sons were Chikatomo SHIONOYA, Tokitomo KASAMA and Tomosada SHIONOYA who became a priest and disciple under Shinran at age of 26 (Kenkai Hizen Priest), and there were 2 daughters (the second child and the fourth child) between three boys.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には、益子但馬守継正の正室となった妹、笠間時朝、小田常陸守貞宗の正室となった妹、朝貞、子には、泰朝、忠綱、幸岡親時、笠間朝景の正室となったがいる。例文帳に追加

His siblings were a younger sister who became the legal wife of Tajima no kami (Governor of Tajima Province) Tsugumasa MASHIKO, Tokitomo KASAMA, a younger sister who became the legal wife of Hitachi no kami (Governor of Hitachi Province) Sadamune ODA, and Tomosada, and his children were Yasutomo, Tadatsuna, Chikatoki KOOKA, and a daughter who became the legal wife of Tomokage KASAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不比等の藤原宮子を母とする聖武天皇が724年(神亀元年)ころから、不比等の子藤原武智麻呂、藤原房前、藤原宇合、藤原麻呂の藤原四兄が政界に進出した。例文帳に追加

From around 724, Emperor Shomu, whose mother was the daughter of Fuhito, FUJIWARA no Miyako, as well as four Fujiwara brothers and sons of Fuhito, FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki, FUJIWARA no Umakai and FUJIWARA no Maro appeared in the political world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐律で謀反と同じになると、父と年16以上の子(子は息子のこと。以下同じ)が絞になり、年15以下の子、母女(母と)、妻妾、子の妻妾、祖孫(祖父母と孫)、兄、部曲(隷属民)、資財、田宅が没官になった。例文帳に追加

In the cases treated the same as a scheme of disobedience in Tang Ritsuryo Code, the offender's father and 16-year-old or older sons were hanged, and his 15-year-old or younger sons, mother and daughters, wives and concubines, son's wives and concubines, grandparents and grandchildren, brothers, buqu (serfs), assets, farmland and housing land were confiscated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刀子の事件は、異母兄の首皇子の競争相手を排除しようとしての藤原不比等・県犬養三千代夫婦の陰謀とされる。例文帳に追加

The Tone no Iratsume's incident is allegedly a conspiracy hatched by FUJIWARA no Fuhito and his wife Agata no INUKAI no Michiyo to eliminate rivals and ensure the enthronement of Prince Obito, who was Fuhito's half brother born from a different mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他に桑田王の異母兄である安宿王(母は藤原不比等の藤原長娥子)なども高階真人姓を賜ったが、いずれも早い段階で断絶した。例文帳に追加

Prince Asukabe who was a paternal half-brother of Prince Kuwata (his mother was FUJIWARA no Nagako, a daughter of FUJIWARA no Fuhito) and some others were also granted the hereditary title of TAKASHIMA no Mahito; however, each lineage ended at early stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田輝政の嫡男池田利隆と輝政継室督姫(徳川家康)の嫡男池田忠継及びそので養子の池田忠雄がともに四品国主大名であった。例文帳に追加

Toshitaka IKEDA, a legitimate son of Terumasa IKEDA; Tadatsugu IKEDA, a legitimate son of Tokuhime (Princess Toku; keishitsu [second wife] of Terumasa and a daughter of Ieyasu TOKUGAWA); and Tadao IKEDA, an adopted younger brother of Tadatsugu were all shihon daimyos with their own domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条家と関係の深かった西園寺公経(能保の婿)・持明院保家(能保の従兄・猶子)・源隆保の3名の公卿・官人も出仕を止められて失脚した。例文帳に追加

The trio (court nobles and government officers) of Kintsune SAIONJI (Yoshiyasu's son-in-law), Yasuie JIMYOIN (Yoshiyasu's cousin and adopted son) and MINAMOTO no Takayasu, all of whom had a close relationship with the Ichijo family, were prohibited from entering the Imperial court and lost their power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、具体的な後継者としては、自分の子息・子女が71.3%であり、その他の親族、婿、兄姉妹、配偶者も合わせると親族の候補者が83.9%を占める(第3-2-10図)。例文帳に追加

Regarding exactly what kind of people are chosen as successors, 71.3% are sons or daughters of proprietors, and the proportion of relatives rises to 83.9% when others such as sons-in-law, siblings, and spouses are included (Fig. 3-2-10).  - 経済産業省

清原家には、清衡の異父異母兄になる武貞の長子清原真衡、清衡、異父になる清原家衡があったうえに、吉彦秀武が清原武則の従兄にして婿であるなど複雑な血縁関係で結ばれた一族が存在しており、ややもすると血族の間で内紛が起こり易い状態にあった。例文帳に追加

The Kiyohara family had KIYOHARA no Sanehira, who was the first son of Takesada and Kiyohira's older brother-in-law, Kiyohira, and KIYOHARA no Iehira, who was Kiyohira's younger maternal half-brother, as well as KIMIKO no Hidetake, who was a cousin and son-in-law of KIYOHARA no Takenori, and thus this complex kinship relationship might easily cause a dispute between the family members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから光秀の従とされる明智光春、あるいは本能寺の変で先鋒を務め、山崎の合戦の敗戦後に坂本城で自害したとも琵琶湖の湖上を馬で越えて逃亡したとも伝わる婿の明智秀満(旧名:三宅弥平次)とする説がある。例文帳に追加

And there are theories that Tenkai was Mitsuharu AKECHI, a cousin of Mitsuhide, or Hidemitsu AKECHI, an adopted son-in-law who was reported to have killed himself in Sakamoto-jo Castle after the Battle of Yamasaki or to have escaped over Lake Biwa on horseback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第4期は、759年(天平宝字3)までで、代表歌人は旅人の子で大伴家持・笠郎女(かさのいらつめ)・大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)・橘諸兄(たちばなのもろえ)・中臣宅守(なかとみのやかもり)・狭野子(さののおとがみのおとめ)・湯原王などである。例文帳に追加

The fourth period is to 759 and OTOMO no Yakamochi, a son of Tabito, KASA no Iratsume, OTOMO no SAKANOUE no Iratsume, TACHIBANA no Moroe, NAKATOMI no Yakamori, SANO no Otogami no Otome, and Yuhara no Okimi are representative of this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『先代旧事本紀』「天皇本紀」では丹波道主王の・真砥野媛と垂仁天皇の間に生まれ、稲別命と兄とされ、また「国造本紀」では羽咋国造・加我国造の祖とされる。例文帳に追加

In the part of 'Tenno Hongi' (Records of emperors) of a text of Japanese histories "Sendai Kujihongi," he (Emperor Keitai) was born between Tanbanomichinoshi no kimi's daughter, Matonohime, and Emperor Suinin, and he was said to be the brother of Inawake no mikoto, and in the part of 'Kokuzo Hongi' (Records of kuni no miyatsuko [local lords]), he was said to be the ancestor of Hakuinokuni no miyatsuko (local lord of the Hakui Province) and Kaganokuni no miyatsuko (local lord of Kaga Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際藤原不比等がまだ若かった事もあって鎌足の従兄婿でもあった中臣意美麻呂が不比等が成長するまでの中継ぎとして暫定的に氏上となったらしく、それ以外の成員にも不比等が成長するまで暫定的に藤原朝臣が与えられた。例文帳に追加

However, because FUJIWARA no Fuhito was still too young at the time, it is likely that Kamatari's cousin and son-in-law, NAKATOMI no Omimaro, assumed responsibility as the head of the clan in order to govern it as a temporary successor until Fuhito was ready to take on the leadership; additionally, other members of the Nakatomi family were permitted to use the title FUJIWARA no Asomi until Fuhito was old enough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、世間では「後冷泉天皇には頼通・教通兄がそれぞれ自分のを后にしており、男子が生まれれば皇太子は変更されるだろう」と噂され、尊仁親王やその春宮大夫となった能信への眼は冷たいものがあり、親王が成人しても后の候補者が決まらなかった。例文帳に追加

However, a lot of people rumored as 'Each brother, Yorimichi and Norimichi, has made their own daughter a consort and, if a boy is born, the Crown Prince will be changed' and they looked at the Imperial Prince Takahito and his togu daibu, Yoshinobu coolly and no candidate for the position of consort to the Imperial Prince could be decided even after the Imperial Prince came of age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天養2年(1145年)2月、家成は義・源雅通と婿・藤原公親を前駆として比叡山に登ったが、頼長は名家出身の雅通・公親が諸大夫出身の家成の前駆を勤めたことを、「永く英雄の名を失う」と非難している(『台記』)。例文帳に追加

When Ienari climbed Mt. Hiei in 1145 with his brother- in- law MINAMOTO no Masamichi and his son- in- law FUJIWARA no Kimichika leading him, Yorinaga condemned Masamichi and Kimichika, who came of prestigious families, for leading Ienari, who came of Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo), by saying 'They will lose the name of hero for long' ("Taiki" (diary of FUJIWARA no Yorinaga)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緒嗣とは何ら関係のない事件であり、自身も鎮圧する側に回ったのであるが、藤原種継ので藤原縄主の妻(種継・縄主ともに緒嗣の従兄)であった薬子が事件の首謀者だったということで緒嗣の政治基盤であった式家全体が政治的な地盤沈下を招いた。例文帳に追加

This incident had nothing to do with Otsugu and he joined the suppressing side, however, the whole Ceremonial House which was Otsugu's political base was led to its political decline because Kusuko who was a daughter of FUJIWARA no Tanetsugu and who was also the wife of FUJIWARA no Tadanushi (both Tanetsugu and Tadanushi were Otsugu' cousins) was the leader of the Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景盛の秋田城介任官の背景には、景盛の姉妹が源範頼に嫁いでおり、範頼の養父が藤原範季でそのが順徳天皇の母となっている事や、実朝夫人の兄である坊門忠信との繋がりがあったと考えられる。例文帳に追加

The reasons why Kagemori was appointed to Akitajo no suke might be as follows: his sister was married to MINAMOTO no Noriyori, Noriyori's foster father was FUJIWARA no Norisue and a daughter of FUJIWARA no Norisue was the mother of Emperor Juntoku, and Kagemori had a connection with Tadanobu BOMON who was a brother of Sanetomo's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お嶋は、で足利義明の孫でもある足利国朝と古河公方家の義明のである足利氏姫を結婚させ、天正10年(1582年)の足利義氏(古河公方)の死によって、実質的に断絶してしまっていた鎌倉公方系足利氏を復興させる事を、秀吉に頼んだのであった。例文帳に追加

Oshima asked Hideyoshi to let Kunitomo ASHIKAGA who was her brother and a grandchild of Yoshiaki ASHIKAGA and Ujihime ASHIKAGA, who was a daughter of Yoshiaki of the Koga kubo family marry, in order to revive the Ashikaga clan of the Kamakura kubo group which essentially became extinct because of the death of Yoshiuji ASHIKAGA (Koga kubo) in 1582.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「神のお計らいは不測である」とは篤胤が子達に常々申し述べていたことではあるが、伊予出身の碧川篤眞が入門から二年後に平田大角と改称し、お長(千枝子)の婿養子になり平田家の跡目を継ぐようになるとは、さすがの彼も予見できなかったようである。例文帳に追加

Their teacher, Atsutane often told his students 'the plans of the gods are unforeseen', however, presumably, he really hadn't been able to foresee that his student Atsuma MIDORIKAWA from Iyo Province would get married to his daughter Oteu (her real name was Chieko) and later change his name to Daigaku HIRATA after being adopted into the Hirata family, and become the successor to his family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし寛永9年(1632年)、池田長幸の遺言(長男・池田長常と次男・池田長純(兄・脇坂安信の婿)とで領地を半分ずつ相続する)に不満を持った兄・安信と共に長幸の下に抗議に訪れたが、長幸の・池田長頼と口論になった末に殺害された。例文帳に追加

In 1632, Yasutsune visited Nagayoshi IKEDA with his older brother Yasunobu IKEDA to complain about Nagayoshi's will (stating that his first son, Nagatsune IKEDA, and the second son, Nagazumi IKEDA [the son-in-law of his older brother Yasunobu WAKIZAKA], would respectively inherit the two halves of Nagayoshi's territory), but there, Yasutsune had a fight with Nagayori IKEDA, a younger brother of Nagayoshi, and was killed by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堺市にて渡海の準備中である6月2日に本能寺の変が勃発したが、逃亡兵が相次いだため積極的な行動はできず、明智光秀の婿である従兄の津田信澄を殺害した程度であった(しかし信澄が本能寺の変に加担した証拠は存在しない)。例文帳に追加

On July 1, while he was preparing to cross the sea, the Honnoji Incident broke out in Sakai City, but he only managed to kill Nobusumi TSUDA, his cousin and Mitsuhide AKECHI's son-in-law, hampered by a series of escaping soldiers (however, there is no evidence that Nobusumi participated in the Honnoji Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その過程で、源氏一族の源義賢、武蔵国の秩父氏、下野国の足利氏(藤原氏)といった諸勢力とは緊張関係に陥るが、一方南関東の支配者で義康と相婿でもある源義朝・源義平父子とは提携し、を義平の室としている。例文帳に追加

The relations with the various power such as the Genji clan MINAMOTO no Yoshikata, the Chichibu clan of Musashi Province and the Ashikaga clan (the Fujiwara clan) got into the tensions during the process, while he partnered with MINAMOTO no Yoshitomo, the ruler of Southern Kanto region and his brother Yoshiyasu's brother-in-law, and MINAMOTO no Yoshihira (Yoshitomo's son) to marry his daughter to Yoshihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、清最後の皇帝で後に満州国皇帝となった愛新覚羅溥儀のである愛新覚羅溥傑に嫁いだ正親町三条家(嵯峨家)出身の嵯峨浩は、忠光の一人仲子の孫にあたり、夫妻(富子にとっては義理であるが)の曾孫にあたる。例文帳に追加

Also, Hiro SAGA from Ogimachisanjo clan (Saga clan) who was married to Fuketsu AISHINKAKURA, the younger brother of Fugi AISHINKAKURA, the last emperor of Shin, the later emperor of Manchukuo, is the grandchild of Tadamitsu's only daughter, and was the great grandchild for the couple (although for Tomiko she was the great grandchild of her adopted daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本に仏教が公に伝わる(仏教公伝)以前から仏教を信仰していたとされ、584年(敏達天皇13年)播磨国で高句麗からの渡来僧で還俗していた恵便に、の嶋(善信尼)とその子2人を出家させたという。例文帳に追加

It is said that he had been believing in Buddhism since before the official introduction of Buddhism and he had his daughter, Shima (Zenshin-ni) and her two disciples become a priest under Eben, a monk from Goguryeo (kingdom of Korea), who returned to secular life in Harima Province in 584.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正中(元号)3年(1326年)3月、出家した高時の後継者を巡り、高時の妾で御内人のが産んだ北条邦時を推す長崎氏に対し、高時の舅である時顕と安達一族が反対して高時の北条泰家を推す対立が起こった(嘉暦の騒動)。例文帳に追加

When the position of regent was vacant after Takatoki became a monk in March 1326, the Nagasaki family who recommended Kunitoki HOJO, the son of Takatoki' mistress who was a daughter of his vassal had a conflict with the father of Takatoki's wife, Tokiaki and the Adachi family who recommended Takatoki's brother, Yasuie HOJO (Karyaku Rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて後妻の兄であった西園寺公経が九条道家を婿として朝廷にて重きをなし、定家と後妻の間の子である藤原為家を猶子としていたことから、嫡男として扱われるようになると、光家の立場は微妙なものとなった。例文帳に追加

Furthermore, by reason that Kintsune SAIONJI, a brother of Teika's second wife, began to play an important role in the Imperial Palace as the father-in-law of Michiie KUJO, and adopted FUJIWARA no Tameie, son of Teika and his second wife, Tameie came to be treated as a legitimate son of Kintsune, which put Mitsuie in a delicate position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義隆の死後、隆房は謀反を起こす直前に豊後国の大友義鎮と密約を結んでおり、北九州における大内領の利権を割譲する代わりに、義鎮の異母・大友晴英(生母が大内義興ので、義隆の姉妹)を貰い受けた。例文帳に追加

After Yoshitaka's death, Takafusa concluded a secret treaty with Yoshishige OTOMO of Bungo Province just before rise in rebellion to adopt Yoshishige's younger paternal brother, Haruhide OTOMO (his real mother was Yoshioki OUCHI's daughter and Yoshitaka's sister) in return for transfer of interests in the territory of Ouchi Family in northern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、その乞食はヘレネーの故郷ラケダイモーンにいたことがあり、もし彼女が思った通り美しいヘレネーなら、父親のこと、兄のカストールとポリュデウケースのこと、小さなのヘルミオネーのことを教えることができるといった。例文帳に追加

But he had been in Lacedaemon, her own country, he said, and could tell her about her father, if she were, as he supposed, the beautiful Helen, and about her brothers, Castor and Polydeuces, and her little daughter, Hermione.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ちなみに源氏物語に登場する奏者は、主人公で臣籍降下した皇子光源氏やそのの蛍兵部卿宮・宇治八の宮、また源氏の妻の内親王女三宮とその子薫、常陸宮の末摘花(源氏物語)、明石の御方(母が中務宮の孫)など、多くが皇族または皇室に深いかかわりを持つ人物である。例文帳に追加

Most of the players that appear in the "Genji Monogatari" are people deeply related to the Imperial Family or the Imperial household, such as the hero of this story, Prince Hikaru Genji, who became a subject of the state; his younger brothers, Hotaru Hyobukyo no Miya and Uji Hachi no Miya; his wife, Imperial Princess Onna San no Miya; and their children, Kaoru, Suetsumuhana (a daughter of Hitachi no miya) and Akashi no onkata (whose mother was a grandchild of Nakatsukasa no Miya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なヒット曲には「雨の慕情」「おまえとふたり」「大阪しぐれ」「みちのくひとり旅」「奥飛騨慕情」「さざんかの宿」「兄船」「氷雨」「よ」「北酒場」「矢切の渡し(細川たかし)」「長良川艶歌」「つぐない」「時の流れに身をまかせ」「すずめの涙」「夢おんな」「雪國」「酒よ」「雪椿」「命くれない」「恋歌綴り」「むらさき雨情」「こころ酒」「夜桜お七」「蜩」「珍島物語」など。例文帳に追加

Major hits included 'Ame no Bojo' (Longing in the Rain), 'Omae to Futari' (Together with You), 'Osaka Shigure,' 'Michinoku Hitoritabi' (Solitary Journey to Michinoku), 'Okuhida Bojo' (Longing in Okuhida), 'Sazanka no Yado,' 'Kyodai Bune,' 'Hisame' (Chilly Rain), 'Musume Yo,' 'Kitasakaba,' 'Yagiri no Watashi (Takashi HOSOKAWA)' (Yagiri Ferry), 'Nagaragawa Enka' (Nagara-gawa River Song), 'Tsugunai' (Compensation), 'Toki no Nagare ni Mi wo Makase' (Yielding Myself to the Flow of Time), 'Suzume no Namida' (Tears of Sparrow), 'Yume Onna' (Dreaming Woman), 'Yuki Guni' (Snow Country), 'Sake Yo,' 'Yuki Tsubaki' (Snow Camellia), 'Inochi Kurenai' (Crimson Life of Passion), 'Koi Uta Tsuzuri' (Writing a Love Song), 'Murasaki Ujo'(Purple Rain), 'Kokoro Zake' (Sake of the Heart), 'Yozakura Oshichi' (Oshichi under the Cherry Blossoms in the Night), 'Higurashi' (An Evening Cicada), 'Chindo Monogatari' (A Story of Jindo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥居禅尼は女性なので別当にこそなれなかったが、熊野三山統轄機構の中枢部にいた夫の行範や義の範智(20代熊野別当)、それに婿の湛増(21代熊野別当)、さらには子や孫を通じてその影響力を大いに発揮し、1210年頃、かなりの高齢で死去したと伝えられる。例文帳に追加

Though Torii zenni could not become Kumano betto because of her gender, she exerted a great influence through her family members occupying the central part of the organization controlling Kumano Sanzan, such as her husband Yukinori, her younger brother-in-law Noritomo (the 20th Kumano betto), her son-in-law Tanzo (the 21st Kumano betto) and her sons and grandsons, and she is said to have passed away due to considerable old age around 1210.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「木曽殿の御乳母に、中三権頭が巴といふ女なり。強弓の手練れ、荒馬乗りの上手。乳母子ながら妾(おもひもの)にして、内には童を仕ふ様にもてなし、軍には一方の大将軍して、更に不覚の名を取らず。今井・樋口と兄にて、怖ろしき者にて候」と答えている。例文帳に追加

He replied, 'She is a daughter between the wet nurse of Kiso-dono and Chuza gon no kami and called Tomoe. She is good at using a strong bow and taming a wild horse. Although she is a daughter of the wet nurse, she became a concubine, and she entertains him like entertaining a boy at home and, in the army, she is a commander in chief and she has never been defeated. She is a sister of IMAI and HIGUCHI and she is a terrible person.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠成同様、賄賂には大変鷹揚なところがあり、但馬国出石藩仙石氏の筆頭家老の仙石左京から6,000両もの賄賂を受け取り、その結果、実の分家旗本寄合席・松平主税のを左京の息子仙石小太郎に嫁がせたが、これがのちに康任失脚の布石となってしまう。例文帳に追加

Like Tadaakira, Yasuto was very generous about bribery and accepted a bribe of 6,000 ryo from Sakyo SENGOKU, hitto karo (the head of chief retainers) of the Sengoku clan of Izushi Domain in Tajima Province; in consequence, he married a daughter of his brother Chikara MATSUDAIRA, a branch family of hatamoto yoriaiseki (a family rank of high-ranking hatamoto) off to Sakyo's son, Kotaro SENGOKU, which later led to his downfall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利家で尊氏との足利直義が対立した観応の擾乱が発生し、1349年(貞和5年/正平(日本)4年)に直義の養子の足利直冬が九州へ逃れると頼尚はを娶せて直冬を擁立し、九州における足利勢力である九州探題の一色範氏と争うが、直冬が没落したために領地の大半は没収される。例文帳に追加

After internecine strife within the Ashikaga family blossomed into outright opposition between Takauji and his younger brother Tadayoshi ASHIKAGA in what became known as the Kanno Disturbance, Tadayoshi's adopted son Tadafuyu ASHIKAGA sought refuge in Kyushu in 1349, and Yorinao chose to back Tadafuyu, giving him his own daughter in marriage and falling into armed conflict with Noriuji ISSHIKI, the Kyushu tandai (military commissioner) and the force of Ashikaga in Kyushu, but Tadafuyu was destroyed, and consequently the greater part of Yorinao's territory was confiscated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、実母である市田氏はその権勢によりの市田盛常を薩摩藩一所持格(本来島津一族でないとなれない地位)に取り立て、同じ重豪側室で島津斉宣の母である公家の・堤氏(春光院(島津重豪側室))を江戸から鹿児島県に追いだし、自らは重豪の正室同様に振る舞ったのである。例文帳に追加

On the other hand, her biological mother Ichida placed her younger brother Moritsune ICHIDA to the position of Satsumahan issho mochi (position only reserved for Shimazu clan) with her power and acted as if she was a lawful wife of Shigehide after sending Shigehide's another concubine Tsutsumi who was Narinobu SHIMAZU's mother and a daughter of Kuge (Shunkoin (a concubine of Shigehide SHIMAZU)) to Kagoshima from Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌宝治元年(1247年)6月(旧暦)の宝治合戦によって、三浦泰村・光村兄が攻め滅ぼされると、6月6日(旧暦)に三浦氏の婿である秀胤に対しても追討命令が発せられ、翌7日には千葉氏一族の大須賀胤氏・東胤行(素暹、秀胤の3男・泰秀の義父)らが秀胤の本拠である上総国玉崎荘大柳館(現在の千葉県睦沢町)を攻撃した。例文帳に追加

On July 16 in 1247, the next year of the coup, the order was issued to expel Hidetane as the adopted son-in-law of the Miura clan after the Battle of Hoji, which completely destroyed Yasumura and Mitsumura MIURA brothers; on the next day, July 17, Taneuji Osuga and Taneyuki TO (also known as Sosen, and a father-in-law of Hidetane's third son Yasuhide), who were also from the Chiba clan, attacked Hidetane's base Tairyukan in Tamazaki no sho in Kazusa Province (now Mutsuzawa town, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

やがて、宇多法皇が道真の婿でもある斉世親王を皇太に立てようとしているという風説が流れると、宇多上皇や道真の政治手法に密かに不満を抱いていた醍醐天皇と藤原時平、藤原菅根(折りしも病死した平季長の後任の蔵人頭に就任していた)らが政治の主導権を奪還せんとしたのである。例文帳に追加

Eventually, when rumors began to fly that Cloistered Emperor Uda was going to raise Michizane's son-in-law, the Imperial Prince Tokiyo, to the rank of Kotaitei (one rank below the heir apparent), those who were nursing secret resentment against Uda and Michizane for their political maneuvers, including Emperor Daigo, FUJIWARA no Tokihira, and FUJIWARA no Sugane (the new Majordomo of the palace following TAIRA no Hidenaga's recent death by illness), began to plan how to recover control over the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS