1016万例文収録!

「研究面」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 研究面に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

研究面の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 219



例文

第六条 水産動植物をまひさせ、又は死なせる有毒物を使用して、水産動植物を採捕してはならない。但し、農林水産大臣の許可を受けて、調査研究のため、漁業法第百二十七条に規定する内水において採捕する場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 6 The harvest of aquatic animals and plants by using poisonous substances that paralyze or kill them shall not be allowed; however, this shall not apply to the harvest in freshwater surfaces set forth in Article 127 of the Fishery Act for research and study purposes with the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

絵の荒さから地方画師の制作が指摘されているが、民俗学、宗教史研究の上で貴重な資料として高い評価を得ており、牛耕の様子が描かれている田植図、僧兵強訴などの場が広く知られている。例文帳に追加

The roughness in the pictures hints that they were painted by local painters, but they are highly appreciated as important materials for the study of folklore and religious history and the pictures of rice planting, where the cultivation by buffalos and the scene of sohei goso (direct petition by priest soldier) and so on are painted, are widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合気・呼吸力を具体的な技法原理として解明するために、脱力・体重利用・重心移動・腹腰部深層筋・梃子の原理・錯覚や反射の利用・心理操作など様々な側から説明が試みられているが、実証科学的な研究はまだ充分とは言えない。例文帳に追加

In order to clarify aiki and breath power as concrete technical principles, there have been many attempts to explain them from various angles such as datsuryoku, the use of body weight, the shifting of one's center of gravity, the abdomen and lower back inner muscles, the leverage theory, the use of illusion and reflex, and psychological manipulation, but research from the perspective of empirical science has not been sufficient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、薩英戦争に備えて日本初の機械水雷を開発したり、斉彬の命により薩摩切子の着色を研究し、紅色薩摩切子の製作に成功するなど、鹿児島県や日本の近代技術ので大きな功績を残した。例文帳に追加

He also rendered distinguished services in modern technology of Kagoshima prefecture and Japan by developing Japan's first torpedo as a provision for Anglo-Satsuma War, producing red Satsuma kiriko (cut-glass work) successfully by studying the coloring of Satsuma kiriko on the order of Nariakira and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

夜間における、京都市の中心部から京都駅経由JR・近鉄方へのアクセス改善のため、地元の商店経営者らが共同で設立した事業組合「京都まちづくり交通研究所」が、京都市交通局に運営を委託する方式で2007年12月1日から運行が開始された。例文帳に追加

To improve access to areas along the JR and Kintetsu lines from the central area of Kyoto City via Kyoto Station, the Traffic Research Laboratory for Promoting Better Urbanization of Kyoto--a business association established by local store operators--started its operation on December 1, 2007 using the system in which the Laboratory entrusts the operation to the Kyoto Municipal Transportation Bureau.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この一文は、武士論を正から展開する中でのものではなく、南北朝時代に武士の家が敵味方に分裂したことに関連してサラッと書かれた一文なのだが、しかしその後の武士・武士団研究に大きなインパクトを与えた。例文帳に追加

This was not included within the main part of the developed samurai theory, but a lightly stated sentence related to how the bushi families split into enemies and allies during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) that left a great impact in later bushi and bushidan studies since that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西洋哲学と東洋思想の融合を目指した『善の研究』などで表される西田哲学の立場に立ち、東洋でありながら西洋化した日本で、ただ西洋哲学を受け入れるだけではなくそれといかに内で折り合うことができるかを模索した。例文帳に追加

They held the position of Nishida philosophy expressed in "A Study of Good" and other books which aimed at the integrity of Western philosophy and Eastern ideology and searched how they could inwardly make terms with Western philosophy not just simply to accept it in Japan, eastern, but westernized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

府連側は,会館建設にあたり京都府・市をはじめとする行政当局からの補助金を受けるため、社団法人であった研究所を便宜的に前に出したにすぎず、部落問題の総合センターとして会館が建設されたと主張した。例文帳に追加

The Kyoto Federation insisted, for the Hall construction, the Institute was just conveniently put on the forefront as an aggregate corporation to receive a subsidy from the government such as Kyoto Prefecture or Kyoto City since the Hall was built as a comprehensive center for Buraku problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都に10年ほど住んだ後にふたたび東京へ居を移した柳は、実業家大原孫三郎(株式会社クラレ、大原美術館、大原社会問題研究所などの創設者)より経済の援助を得て、1936年(昭和11年)、東京・駒場の自邸隣に日本民藝館を開設した。例文帳に追加

After living in Kyoto for 10 years, Yanagi moved to Tokyo again, obtained financial help from Magosaburo OHARA (founder of Kuraray, Ohara Museum of Art and Ohara Institute for Social Research) and opened the Japan Folk Crafts Museum near his own house in Komaba, Tokyo in 1936.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仮に韓国人研究者たちが考えるように『万国公法』が中国で公刊されてすぐ伝来したのだとすると、1877年までの間表的には国際法に対応しようとする積極的な動きがなかったことになり、その対応の緩慢さは一層際だつことになる(金容九1999)。例文帳に追加

If "Bankoku Koho" had been brought to Korea soon after it was published in China, it means there was no action to deal with international law on a superficial level until 1877, so the slow response would stand out ( 1999).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年、中世国家の東西境界周辺の得宗被官である、西の千竈氏と東の安東氏の比較検討研究が進み、ともに中央部の武士団に比べて所領積が広大であり、国家の境界外に及んでいる点が指摘されている。例文帳に追加

Recent years, comparative studies on the Chikama clan in the West and the Ando clan in the East, both of which were Tokuso's bureaucrats taking charge of the respective peripheral border in the east and in the west of the medieval nation, have developed and it is revealed that both of them had a huge extension of the territory compared with the samurai groups in the center, and their territories were even reaching outside the national territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

研究会は、5月15日の第1回会合以降合計4回にわたり、投資家・納税者双方にとって不利益とならない国債イールドカーブのモデル化について活発かつ精力的な議論を行い、「当のモデル」としてLGモデルが報告された。例文帳に追加

The committee meetings were held four times since the first meeting on May 15, 2007. We had active and enthusiastic discussions about the modeling of the government bond yield curve that shall pose no disadvantages to either investors or taxpayers, and the LG model was reported as the “Tentative model.”  - 財務省

本願発明の発明者らは、精力的な研究を重ねてきた結果、銀めっき層の最表の結晶粒径を0.5[μm]以上30[μm]以下の範囲内にすることにより、可視光領域において90〜99[%]程度の高い反射率を有する銀膜を形成することができることを知見した。例文帳に追加

By making the crystal particle size at the top surface of a silver plating layer within the range of 0.5-30 μm, a silver film is formed having such high reflectivity as 90-99% in a visible light band. - 特許庁

本発明の目的は、ゾルゲル有機無機ハイブリッド膜の研究をさらに進めることで、上記先行技術を発展させ、各種の基板表に防汚性、防曇性に優れ、且つ、より良好な耐摩擦性を有する親水膜を形成するのに用いられる親水性組成物を提供することにある。例文帳に追加

To provide a hydrophilic composition used for forming a hydrophilic film having excellent stain resistance and fog resistance, and better abrasion resistance on various types of substrate surfaces, and to provide a hydrophilic member having a surface excellent in stain resistance, fog resistance, and abrasion resistance provided with a hydrophilic film formed on a suitable support surface with the hydrophilic composition. - 特許庁

その結果として、国内の雇用、生産・販売、研究開発における外資の活用・貢献レベルも限定的になっており、対内直接投資を国内産業の再生及び活性化の手段として十分にいかしきれていない(第3-1-5図)。例文帳に追加

As a result, as Japan has limited use and contribution of foreign capital in areas such as domestic employment, production and sales, and research and development (R&D),inward FDI is not being used sufficiently as a means of reviving and vitalizing domestic industry (Fig.3.1.5). - 経済産業省

対内直接投資の割合の高い他の先進諸国においては、国内市場における雇用、生産・販売、研究開発での外資の役割が大きく、国内企業と外資系企業とが互いに競争・共存していく環境が形成されている。例文帳に追加

In other developed countries with higher ratios of inward FDI, foreign capital plays a significant role in the domestic market in these areas, creating an environment in which domestic companies and foreign affiliates compete and coexist with each other. - 経済産業省

12. APECは、研究開発環境を改善し、ICTの利活用やデジタル技術の繁栄、専門的人材の移動促進、知的財産権の保護、標準化といった、イノベーションを導くための政策及び規制の整備を行うことにより、革新的成長に貢献すべきである。例文帳に追加

12. APEC should contribute to innovative growth by improving the Research & Development environment and effectively providing policy and regulatory infrastructure conducive to innovation, such as those related to ICT application, digital prosperity, professional workforce mobility, protection of intellectual property (IP) rights, and standardization.  - 経済産業省

将来の日本を担う若者が、国際マーケットでの競争に勝ち抜き、学術研究や文化・国際貢献のでも世界の舞台で活躍できるようにするためには、まず何よりも教育する側、すなわち学校を世界標準に変えていくことを急がなければならない。例文帳に追加

Japanese young people shoulder the future of the country. In order for them to win in global competitions, and to play active roles on the world stage in areas such as academic research, culture, and to make contributions in the international scene, it is an urgent matter to raise the level of education up to international standards.  - 経済産業省

第2-2-31 図は、円建てのみで輸出を行う企業の効果的な海外販路開拓の取組を示したものであるが、「現地向けの商品開発」、「研究開発を通じた自社製品の差別化」、「低価格品の充実」等の製商品の取組を挙げる企業の割合が高い。例文帳に追加

Fig. 2-2-31 shows the efforts to explore overseas channels effectively made by enterprises doing export business solely on a yen basis. High proportions of enterprises pursue product-related strategies, includingdevelopment of products in response to local demand,” “differentiation of original products through R&D,” and “enhanced lineup of low-price products.”  - 経済産業省

また、我が国政府は、日印の貿易・投資での関係深化に向けて日印EPA 交渉を2007 年1月に開始し、さらに、前述の我が国企業の中国・ASEAN 拠点との連携も視野に入れ、東アジアEPAの民間専門家研究の開始を提唱した。例文帳に追加

In addition, the Japanese government began Japan-India EPA negotiations in January 2007 aimed at deepening the trade and investment relationship between Japan and India, and also called for the initiation of research by East Asian private sector experts, which will take into its purview the aforementioned collaboration by Japanese companies with the bases of China and ASEAN. - 経済産業省

緊急時の主な活動は、国、地方公共団体からの要請に基づき、原子力の研究開発機関として、事故情報を多方から効率的に収集・整理しそれらを解析・評価すること、また、専門家や特殊な資機材を必要に応じて現地に派遣することである。例文帳に追加

NEAT’s main activities in an emergency are, on the request of the National Government or local governments, to efficiently collect and organize accident information from various fields, and analyze and assess the information as a nuclear research institute, and to dispatch experts and mobile type special vehicles such as whole body counter vehicle and body surface monitoring vehicle to the concerned site, as needed. - 経済産業省

しかしながら、一方でここまで見てきたようにアンケート結果や先行研究を踏まえれば、海外生産を行っていない企業より海外生産を行っている企業の方が雇用や国内投資が減少しているとは一概には言えない側がある。例文帳に追加

On the other hand, however, as discussed above, when considering the findings of questionnaire surveys and previous studies, it is impossible to say that employment and domestic investments of enterprises producing overseas have been decreasing more than those of enterprises not producing overseas. - 経済産業省

今後は、ASEAN事務局や各国政府と密接に連携し、また域内外の研究機関等の協力を得て、東アジアが直する広範多岐にわたる政策群に対して調査分析を行い、処方箋を提示し、政策の実施を支援していく地域の共有機関として成長していくことが期待される。例文帳に追加

In the future, the ERIA is expected to develop into a common regional research establishment that–through close partnership with the ASEAN Secretariat, the governments in the regions, and close cooperation with various research institutesanalyzes and researches a broad range of policies faced in East Asia as well as develops prescriptions to support the implementation of policies. - 経済産業省

我が国は2005(平成17)年に人口減少局に入ったが、今後、一層少子高齢化が進行し、本格的な人口減少社会になる見通しである(国立社会保障・人口問題研究所「日本の将来推計人口(平成18年12月推計)」)(以下「新人口推計」という。)。例文帳に追加

Japan's population began to decline in 2005. In the future, the country will face further aging of society with fewer children and move into a full-fledged era of population decrease (National Institute of Population and Social Security Research, "Population Projection for Japan" [December 2006], which is hereinafter referred to as "the new population projection"). - 厚生労働省

地方公共団体による検査実施を要請する一方、地方公共団体の検査機関において水道水の検査が困難な場合、当該地方公共団体に対し、厚生労働省が民間検査機関や国の研究所等検査実施可能な検査機関を紹介することで、当の検査体制を確保する。例文帳に追加

If the inspection of tap water by the laboratories of local governments is difficult in spite of the request, the MHLW introduces these local governments to private laboratories or national research institutions capable of inspection, so thereby tentatively secures the inspection systems. - 厚生労働省

緊急作業で使用している全形マスクのフィットネス()などの状況について、(独)労働安全衛生総合研究所が調査結果及び改善提言に関する報告書を取りまとめたことを踏まえ、東京電力に対し、報告書の提言を踏まえた対策の実施を指導(平成23年10月14日)例文帳に追加

As the National Institute of Occupational Safety and Health, Japan compiled a report on the survey results and proposals for improvement in regard to the fitness () of full-mask respiratory protective equipment used during emergency work, MHLW instructed TEPCO to implement measures based on the proposals in the report. (14 October, 2011) - 厚生労働省

こうした研究コミュニティは、潜在的に生産的なアイデアのなわばりを掘り起こすというで似たような問題を抱えているし、同業者のレビューや評判を使うという点で、その問題に対して非常に類似した適応解決手段を示している。例文帳に追加

This research community has similar problems in mining a territory of potentially productive ideas, and exhibits very similar adaptive solutions to those problems in the ways it uses peer review and reputation.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

2 学部以外の基本組織に係る専任教員数、校舎の積及び学部以外の基本組織の教育研究に必要な附属施設の基準は、当該学部以外の基本組織の教育研究上の分野に相当すると認められる分野の学部又は学科に係るこれらの基準(第四十五条第一項に規定する共同学科(第十三条及び第三十七条の二において単に「共同学科」という。)に係るものを含む。)に準ずるものとする。例文帳に追加

(2) The standards for the number of full-time teachers and the area of the school buildings for a basic organization other than a faculty, and for attached facilities necessary for carrying out education and research at a basic organization other than the faculty shall conform to such standards for faculties or departments in their fields that are recognized to be equivalent to that of said basic organization other than a faculty (including standards pertaining to inter-university departments prescribed in Article 45, paragraph (1) (simply referred to as "inter-university departments" in Article 13 and Article 37-2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

研究会は4回にわたり開催され、活発な議論が行われた。 国債発行当局の問題意識も踏まえつつ、金利推定モデルの目指すべき姿について様々な議論が行われる一方で、現在の市場環境に即した現実的な金利推定モデルを限られた時間の中で構築するとの観点から、木島教授、田中准教授より、原案モデルに本研究会メンバーの意見を反映させた金利推定モデルが「当のモデル」として報告された。例文帳に追加

The committee meeting was held four times with active discussions. While the ideal model reflecting the awareness of the JGB issuing authority has been actively discussed, the practical model aligned with the current market conditions was established within the limited time flame. Kijima and Tanaka report a model reflecting the various opinions of the committee members as the “Tentative model”.  - 財務省

2 第三十七条の二及び前項の規定にかかわらず、共同学科に係る校舎の積については、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科に係る校舎の積を合計した積が全体校舎積を超え、かつ、教育研究に支障がないと認められる場合には、それぞれの大学ごとに大学別校舎積を有することを要しない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of Article 37-2 and the preceding paragraph, when the aggregated total of the area of the school buildings for departments organizing inter-university curricula of respective universities exceeds the area of overall school buildings, and if it is deemed that the education and research would not be impeded, it shall not be required that respective universities separately have the specified area of school buildings by university.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一の側は、知的財産を開発・創出した者に特許権や著作権のような一定の排他的(独占的)権利を付与することによって知的創造活動を促進し、新たな技術・知識の研究と開発に対する資源の効率的な活用を促して、経済発展の知的インフラストラクチャーの充実に寄与することを目的とする側である。例文帳に追加

First, patent and copyright laws grant certain exclusive (monopolistic) rights to the developers and creators of intellectual property, encouraging intellectual creativity and promoting the effective use of resources in the development of new technologies and the discovery of new knowledge, thereby enhancing the intellectual infrastructure for economic development. - 経済産業省

具体的には、①電子部品への広がりが期待される“化合物半導体の薄膜技術”、②照明や太陽光発電など、集光したり発光したりする分野の効率を高める物質表の技術である“ポリマー表加工技術”、の1つを重点分野として設定し、2010年1月から、事業会社横断的に研究開発に取り組んでいる。例文帳に追加

More specifically, i) "thin-film technology for compound semiconductors", which is expected to spread to electronic components, and ii) "the polymer surface treatment technique", which is a technique relating to the surface of substances for improving efficiency in fields where the surfaces condense or emit light, such as lighting and solar photovoltaic power generation, have been designated as the two priority fields, and research and development that cuts across operational companies has been underway since January 2010. - 経済産業省

吟醸酒の実現には酵母のみならず、精米技術の向上など多方研究を待たなければならなかったが、やがて1970年代には、日本酒醪(もろみ)造りの工程における温度管理の技術が飛躍的に発達し、協会系酵母協会7号や協会系酵母協会9号などの新しい酵母が実用化され、日本酒吟醸酒・純米吟醸酒などが出荷されはじめた。例文帳に追加

In order to produce ginjo-shu, improvements in various fields such as rice polishing and other technologies in addition to yeasts are required, and then in the 1970's, a breakthrough in temperature control technology in the Nihonshu moromi-zukuri (preparation of final mash) process and realization of new yeasts such as Sake yeast kyokai No.7 and Sake yeast kyokai No.9 enabled brewers to produce Nihonshu ginjo-shu and junmai (sake brewed with only rice, water, and koji without additives) ginjo-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、1924年に成立した清浦内閣は研究会を中心とした総理大臣(前枢密院議長)と外務大臣(外交官)・陸海軍大臣(共に現役武官)以外を全て貴族院議員が占めるという文字通りの超然内閣を樹立させた(ただし、この内閣が間近に控えた総選挙の実施のための選挙管理内閣としての側があった事に留意する必要がある)。例文帳に追加

Then, the Kiyoura administration established in 1924, formed a transcendentalist administration in which the Kizokuin members occupied the government except for the Prime Minister (former chairman of the Privy Council), the Minister of Foreign Affairs (diplomat), the Minister of the Army, and the Minister of the Navy (military officers at that time) (It should be noted that the lower-house general election was close and the government was therefore also acting as an election administrator).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1990年代後半からは主に考古学的側から、卓淳(昌原)・安羅(咸安)などの諸地域の研究が推進される一方で、1983年に慶尚南道の松鶴洞一号墳(墳丘長66メートル)が前方後円墳であるとして紹介されて以来相次いだ朝鮮半島南西部での前方後円墳の発見これまでのところ全羅南道に11基、全羅北道に2基の前方後円墳が確認されている。例文帳に追加

And, from the late 1990s, studies of Tokujun (淳, in Changwon), Alla (in Haman) and other regions were promoted mainly from the archeological aspect and since the Songhakdong No. 1 tomb in Gyeongsangnam-do (66 meters in length) was announced as a large keyhole-shaped tomb mound in 1983, the same type of tombs have been unearthed one after another in the southwest part of the Korean Peninsula, totaling eleven in South Jeolla Province and two in North Jeolla Province so far.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) 政府の経済戦略の確立,展開及び実施,並びに政府の研究開発,革新,技術及び文化の政策のために,知的所有権保護関連の国内,外国及び国際的趨勢の分析,知的創作,革新及び工業所有権活動の発展状況の監視,知的所有権を評価する方法の策定並びに公的な経験の提供を通じて貢献すること例文帳に追加

(a) it shall contribute to the establishment, development and implementation of the Government's economic strategy as well as its research and development, innovation, technology and cultural policies by means of the analysis of intellectual property protection-related domestic, foreign and international trends, the monitoring of the development of intellectual creative, innovative and industrial property activities, the preparation of a methodology to evaluate intellectual property and the making available of official experience; - 特許庁

本発明者は、上記従来技術に鑑みて鋭意研究したところ、波長が20μm以下であり、レーザー発振媒質が二酸化炭素であるレーザー照射により加工することにより、厚みが300〜2000μmのノルボルネン系透明樹脂シートを加工後の外観が良好で、加工に発泡による変形等がなく加工することができる方法を見出し、本発明を完成するに至った。例文帳に追加

The norbornene-based transparent resin sheet having 300-2,000 μm thickness is processed by irradiation with a laser, which has ≤20 μm wavelength and the laser oscillation medium of which is carbon dioxide, so that the processed surface thereof has excellent external appearance and has not a deformation caused by a foaming phenomenon. - 特許庁

本発明は経て編み形式で製品を製作する場合、編成組織の密度に変化を与え高収縮弾性糸の挿入と経鎖編糸、緯挿入糸の編成を同時に行いながら構想を研究し解決した.経、緯に用いる素材に高性能な速水分吸収性糸、速乾燥性の糸、発熱合成繊維糸を用い、布帛組織を全的立体構成に編成する目的に凹凸加工用高収縮性能糸を用いる。例文帳に追加

For materials to be used for warp and woof yarns, quick water absorption yarns of high performance, quick drying yarns, and heat generating synthetic fibers are used; for the purpose of knitting the fabric texture into an entirely three-dimensional structure, the highly contractile yarns for a rug finish are used. - 特許庁

この発明は、従来例の欠点を解消するため鋭意研究を重ねた結果、磨き漆喰風の壁を現出させることが可能な磨き漆喰風壁材組成物が得られたものであり、従来の磨き漆喰にほとんど遜色のない風合いで、しかも非常に強度等に優れ、かつひび割れ等の発生しにくい磨き漆喰風の壁材が得られる磨き漆喰風壁材組成物を提供しようとするものである。例文帳に追加

To obtain a polished plaster wall material composition capable of revealing a polished plaster type wall surface and to provide a polished plaster wall material composition capable of obtaining a polished plaster type wall material having the appearance almost equal to conventional polished plaster and also very excellent in strength, etc., and also hardly causing cracking, etc. - 特許庁

研究では、粉体型磁性木材の木粉と磁性粉の体積含有率および主構成要素である磁性粉体として用いるNi−Znフェライト、Mn−Znフェライトの混合比率を変化することから木質系電波吸収ボードとしての電波吸収特性と木質材ボードとしての曲げ強度たわみ量の調和機能を実用性能がえられることができた。例文帳に追加

This adjusting method features a mixture of magnetic powder or magnetic fine particle as a component element of the magnetic timber, and a change in mixture ratio of magnetic powders of different materials or a volume content ratio of wooden powder and the magnetic powder. - 特許庁

両社の合併により、中外製薬はロシュグループの一員となることで経営基盤の強化を確保するとともに、海外開発・販売においてはロシュのグローバルネットワークを活用することで効率的な事業展開が可能となったほか、国内トップクラスのグローバルな事業基盤を有する研究開発型製薬企業として飛躍することが期待された。例文帳に追加

As a result of this merger, Chugai secured a more robust management foundation by becoming a part of the Roche Group. Chugai was also able to effectively expand its business using Roche’s global network in overseas development and sales. It was also expected that Chugai would make great strides as an R&D-based pharmaceutical company with the finest global business foundation in Japan. - 経済産業省

加えて、世界的な人材獲得競争によって東アジア地域からの優秀な研究者、技術者が米国に流出している現在、これらの人材を東アジアで獲得し、還流させることは、我が国及び東アジア各国における持続的な国際競争力を高めるものであり、東アジアにおける経済統合を人材でサポートする効果もある(第4節で詳述)。例文帳に追加

Furthermore, in this day and age when outstanding researchers and engineers from the East Asian region are flowing out of the region to the U.S. amid the global competition to secure human resources, securing these human resources in East Asia and channeling them back to the region would strengthen the sustainable global competitiveness of Japan and other East Asian countries, as well as support the economic integration in East Asia on the human resources side (more details in Section 4). - 経済産業省

留学先としての魅力の向上については、大学自体の研究・教育レベルの更なる向上を図ることはもちろん、受入大学の留学生に対する住環境等での支援、修学・生活・心理上の問題に対する相談体制の充実、卒業後のフォローアップ体制の充実等の対応が求められる。例文帳に追加

To improve the attractiveness of Japan as a destination for study abroad programs, the level of research being done and education being offered at the universities must of course be further improved. It is also necessary for Japan to enhance the structures for following up on college students after they graduate as well as structures through which students may consult about their schools, living situation, and psychological issues, as well as receive support in terms of their overall living environment. - 経済産業省

また、広域経済連携とあわせて、ASEAN サミットで合意された「ASEAN 連結性マスタープラン」や、ERIA(東アジア・ASEAN 経済研究センター)が2010 年の東アジアサミットに報告した「アジア総合開発計画」の実現を我が国が後押しすることにより、ハード・ソフトの両から広域インフラ整備、地域の連結性強化を進めていけば、地域全体の成長を一層促すことができよう。例文帳に追加

Along with efforts for broader regional economic partnerships, Japan would be able to support the realization of theMaster Plan on ASEAN Connectivityadopted at the ASEAN Summit Meeting as well as the “Comprehensive Asia Development Planproposed by ERIA (Economic Research Institute for ASEAN and East Asia) at the East Asia Summit in 2010, thus helping promote the broader regional infrastructure development and strengthen regional connectivity in both hard and soft aspects. - 経済産業省

例えば、2007年11月に行われた中国共産党第十七回全国代表大会における胡錦涛国家主席による報告においても「対外投資と協力方式のイノベーションを行い、企業の研究・開発、生産、販売などのにおける国際化運営をサポートし、我が国の多国籍企業および世界的に著名なブランドの育成を加速する。例文帳に追加

The Chinese government is continuing with its efforts to revise and enhance national laws and enforcement systems in order to protect intellectual property rights50 while focusing on the development and growth of its own intellectual property rights, such as original brands, etc. - 経済産業省

⑥ 最近の科学技術の進歩により、ヒト組織・細胞を用いた研究開発が進展し、それらの技術に対応した審査基準の策定や製品の安全性評価基準の明確化が求められる一方で、提供者の意思確認(インフォームド・コンセント)や倫理的側からの配慮が一層必要となってきている。例文帳に追加

[6] While the research and development using human tissues/cells are advanced, and establishment of screening standards as well as clarification of safety parameters is required, it is further necessary to receive informed consent from the donor and to give consideration from an ethical aspect. - 厚生労働省

では、この演説の冒頭で述べた理論と同じく、自然の研究からではなく、人間の観察から導き出された(礼儀正しく言えば)理論、つまり可視的宇宙にその裳裾を見せている力を、人間をモデルにして、人のふるまいと同じように中途半端な努力でふるまう職人に転換する理論を導き出します。例文帳に追加

On the one side we have a theory (if it could with any propriety be so called) derived, as were the theories referred to at the beginning of this Address, not from the study of Nature, but from the observation of mens theory which converts the Power whose garment is seen in the visible universe into an Artificer, fashioned after the human model, and acting by broken efforts, as man is seen to act.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

第四十七条 第三十七条第一項の規定にかかわらず、共同学科に係る校地の積については、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科に係る校地の積を合計した積がこれらの学科に係る収容定員を合計した数に十平方メートルを乗じて得た積を超え、かつ、教育研究に支障がないと認められる場合には、それぞれの大学ごとに当該学科に係る収容定員上の学生一人当たり十平方メートルとして算定した積を有することを要しない。例文帳に追加

Article 47 Notwithstanding the provision of Article 37, paragraph (1), when the aggregated total of the area of the school sites for departments organizing inter-university curricula of respective universities exceeds the area obtained by multiplying the total number of admission capacity for these departments by 10 square meters, and if it is recognized that the education and research would not be impeded, it shall not be required that respective universities separately have the area calculated by deeming that, within the admission capacity for said departments, the area for one student should be 10 square meters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、平治の乱において戦闘にまで参加している義朝の嫡男・源頼朝の助命が決定していたということ、最近の研究の結果平治の乱に対する評価が変化して、この乱が源氏と平家の戦いという側ではとらえられなくなっていること、清盛に対して義朝の勢力は都における軍事動員力や官位経済力というにおいてはるかに遅れをとっていたという事実などから、常盤と清盛に男女の関係があったとしても、常盤の三人の子供の助命に大きく影響したとは考えがたい。例文帳に追加

Considering that a decision had been made to spare the life of MINAMOTO no Yoritomo, Yoshitomo's legitimate heir, who fought battles during the Heiji War, recent studies have brought changes in the evaluation of the Heiji War, making it difficult to regard this war simply as a war between the Minamoto clan and the Taira clan, and that Yoshitomo lagged far behind Kiyomori in terms of military capacity, official status and economic power in Kyoto, it is unlikely that the sexual relationship between Tokiwa and Kiyomori greatly affected the latter's decision to save Tokiwa's three children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生駒駅以東については、1982年に国土庁(現・国土交通省)が発表した「関西学術研究都市基本構想」で、生駒~高の原駅間と同区間から分岐して精華町・西木津駅方へ向かう路線が示され、1989年の運輸政策審議会答申第10号では、生駒~高の原間が2005年までに整備すべき路線、同区間から分岐して祝園駅付近(2004年の近畿地方交通審議会答申第8号では新祝園駅)までと高の原~木津駅_(京都府)方までが整備を検討すべき路線として盛り込まれた。例文帳に追加

Concerning the lines east of Ikoma Station, the construction of a line between Ikoma and Takanohara and of a line branching out somewhere between these two stations and extending toward Seika-cho and Nishi-Kizu Station were included in the 'Basic Plan for Kansai Scientific City' announced in 1982 by the National Land Agency (now the Ministry of Land, Infrastructure and Transport); moreover, in the tenth report by the Council for Transport Policy in 1989 it was described that a line should be constructed between Ikoma and Takanohara by 2005 and that the construction of a line branching out somewhere between these two stations and extending up to around Hosono Station (Shin-Hosono station in the eighth report by the Council for Kinki Regional Transport in 2004) had to be investigated together with the construction of a line up to the area between Takanohara and Kizu Station in Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS