1016万例文収録!

「結市」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 結市に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

結市の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1156



例文

七 商品場における取引等の委託につき、転売又は買戻しにより決済を了する旨の意思を表示した顧客に対し、引き続き当該取引を行うことを勧めること。例文帳に追加

(vii) recommending to a customer who manifested intent to complete settlement by reselling or repurchasing with regard to the consignment of transactions, etc., on the Commodity Market to continue said transaction;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項各号に掲げる場合において、当該商品取引員であつた者は、委託者の計算による商品場における取引を了する目的の範囲内において、商品取引員とみなす。例文帳に追加

(2) A person who had been said Futures Commission Merchant in the cases set forth in the respective items of the preceding paragraph shall be deemed to be a Futures Commission Merchant within the scope of the purpose to complete Transactions on a Commodity Market based on a customer's account.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都道府県は、第一項又は第二項の規定による基礎調査の果を、国土交通省令で定めるところにより、関係町村長に通知しなければならない。例文帳に追加

(4) The Prefectures must notify the mayors of the relevant municipalities of the results of the basic surveys conducted in accordance with the provisions of paragraphs (1) or (2) pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 新商品の開発、販売計画の作成等に必要な基礎資料を得るためにする場等に関する調査又は当該調査の果の整理若しくは分析の業務例文帳に追加

(ix) work to examine markets, etc., aiming to obtain the basic data necessary for developing new commodities or preparing sales plans, or work to compile or analyze the results of such examination;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また、京都中心部と山科区をぶ新たな道路として、十条通を東方に延長する形で阪神高速道路8号京都線(阪神高速道路8号京都線便宜上の路線区間の名称)が完成した。例文帳に追加

Additionally, the Hanshin Expressway Route 8 Kyoto Line (tentative name) was completed in such a manner that Jujo-dori Street has been extended to the east as a new road connecting central Kyoto and Yamashina Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

羅城門を南に下ったあと、下鳥羽(現在の京都南インターチェンジ付近)で鴨川(淀川水系)を渡り、鴨川(途中で桂川に合流)の堤防沿いに淀(京都伏見区)の納所交差点までぶ。例文帳に追加

Running south from the Rajomon Gate, the road crosses the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa water system) in Shimotoba (near the present Kyoto Minami Interchange) and runs along the bank of Kamogawa River (merged with the Katsuragawa River along the way) to the Noso Crossing in Yodo (the Fushimi Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥比叡ドライブウェイは、比叡山ドライブウェイの終点である根本中堂から、延暦寺西塔(釈迦堂)や横川中堂を経由して大津仰木までをぶ約11.8kmの有料道路。例文帳に追加

Oku Hiei Driveway is a toll road approximately 11.8 km long, which connects Konpon-chudo Hall that is at the end of the Mt. Hiei Driveway to Ogi, Otsu City via Enryaku-ji Temple west building (Shaka-do Hall) to Yokawa Chu-do Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山道と併走する名神高速道路を正式には含んでおり(名神高速道路の法定名称は「中央自動車道西宮線」)、東京と西宮ぶ東西の幹線になっている。例文帳に追加

It formally includes Meishin Expressway (which is legally referred to as the Chuo Expressway Nishinomiya Line) which runs parallel to Nakasen-do Road being the main east-west artery to connect Tokyo and Nishinomiya City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年6月には路線バスの運行を担当するヤサカバスと「民の会」および運行に関する協力金を出すこととなる法人や団体を交えた形で運行に関する契約を締することとなった。例文帳に追加

In June 2003, a contract for running the bus signed by Yasaka Bus, which would be in charge of running the route buses, and the Citizens Association and other sponsoring companies or groups would support the bus financially.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中央道昼特急京都号(ちゅうおうどうひるとっきゅうきょうとごう)は、昼特急の一路線で、東京都と京都府京都ぶ昼行高速バスである。例文帳に追加

Chuo-do Daytime Express Kyoto-go is a daytime express bus service which connects Tokyo and Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼朝の信任を得た全成は武蔵国長尾寺(現川崎多摩区の妙楽寺)を与えられ、頼朝の妻・北条政子の妹である阿波局(北条時政の娘)と婚。例文帳に追加

Winning Yoritomo's confidence, Zenjo was rewarded with Nagao-ji Temple in Musashi Province (the present Myoraku-ji Temple in Tama-ku Ward, Kawasaki City) and married Awa no Tsubone (a daughter of Tokimasa HOJO) who was a younger sister of Masako HOJO, Yoritomo's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その果、万治3年(1660年)、山城国宇治郡大和田に寺地を賜り、翌年、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、故郷の中国福清と同名の黄檗山萬福寺と名付けた。例文帳に追加

Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁の乱の勃発に際し、友人桃源瑞仙とともに戦火を避けて近江国に移り、同国の豪族小倉実澄の帰依を受け、永源寺(東近江)内に識廬庵をんで居住した。例文帳に追加

When the Onin War erupted, he evacuated to Omi Province along with his friend Togen Zuisen and resided at Shikiroan of Eigen-ji Temple (Higashi-Omi City) while being embraced by Sanezumi OGURA, a local ruling family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし明治2年(1869年)2月、門下生であった貫津(ぬくつ)村(天童)名主城六右衛門の招きで五老山の麓に塾舎「格知学舎」を開設することとなった。例文帳に追加

But in March 1869, he decided to open his school named 'Kakuchi Gakusha' at the foot of Mt. Goro, on the recommendation of his pupil Rokuemon YUKI, who was nanushi (village headman) of Nukutsu Village (part of the present Tendo City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、宿曜勘文などや星供・祭供などの祈祷の奉仕を通じて権力者とびついて、法隆寺や西大寺(奈良)などの別当に任命される者もいた。例文帳に追加

In addition, tied with an influential person through the works of Sukuyo kanmon or prayers such as Hoshiku (Buddhist service for celebrating the star of a person's born year) and Saigu (festivals with altarage), some Sukuyoshi were assigned to betto (the superior of a temple) of the Horyu-ji Temple, the Saidai-ji Temple (Nara City) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信三郎は、最高裁判決より前の2005年3月に別会社の有限会社一澤帆布加工所(京都府京都東山区進之町584、西村城代表取締役)を設立。例文帳に追加

In March 2005, before the Supreme Court decision, Shinzaburo established a separate entity, Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. (584 Shinno-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture; the president Yuki NISHIMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、佐太夫が一族あげて風村へ赴くと、草庵の中に金色の千手観音像が立っており、その施無畏印をんだ手に、佐太夫が喜捨した刀がかかっていた。例文帳に追加

Satayu led the entire family to Kazeichi Village, and they saw a golden Senju Kannon ryuzo standing with the hatchet that Sadayu offered, in its hands posing as Semui-in (mudra for bestowing fearlessness) in a thatched hut.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島県会津若松は「ソースカツ丼に最初にキャベツを入れた町」として、店舗が伝統会津ソースカツ丼の会を成し、町おこしをしている。例文帳に追加

In Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture, restaurants have formed the Aizu Society for the Traditional Sauce Katsudon to revitalize the town by advertising it as 'where cabbage was first included in the sauce katsudon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、青森県弘前ではリンゴの剪定技術をソメイヨシノの剪定管理に応用するなどして樹勢回復に取り組んだ果、多くのソメイヨシノの樹勢を回復することに成功している。例文帳に追加

Additionally, in Hirosaki City, Aomori Prefecture, due to the use of apple-tree pruning techniques on Someiyoshino as a means to recover their vitality, many Someiyoshino have returned to health.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉県松戸の矢切は、東京都葛飾区の柴又帝釈天と「渡し船」という日本古来の和船による水上交通でばれていて、「矢切の渡し」としても有名である。例文帳に追加

Yagiri in Matsudo City, Chiba Prefecture, is connected with Shibamata Taishakuten, Katsushika Ward, Tokyo Prefecture by waterway transportation of 'watashibune (ferry),' that is, an old Japanese boat, which is famous as 'Yagiri No Watashi' (ferry that has been taking passengers across the Edo-gawa River for nearly 400 years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川県金沢では、背から切れ目を入れた鯛におからを詰め、蒸した鯛を2匹腹合わせに盛りつけた鯛の唐蒸しという料理が婚披露宴で振る舞われる。例文帳に追加

In Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, there is a dish called Tai no Karamushi (Chinese-style steamed sea bream), which is prepared by stuffing two sea bream with okara through a cut in their backs and then steaming them, after which they are served on a plate with their stomachs facing each other at a wedding party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正5年(1916年)頃、金沢のの創始者、津田左右吉がそれまでは平面的であった水引びから立体的な亀や鶴や鎧具足などの水引細工を創作したのが始まりとされる。例文帳に追加

It is said that the origin of Mizuhiki-zaiku is three-dimensional models shaped like a crane, tortoise, and armor created by modifying two-dimensional tied Mizuhiki by Sokichi TSUDA around 1916, who is the beginner of Tsuda-Mizuhiki-Origata in Kanazawa City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八田が婚して移り住んだ京都府宇治に由来して「京都アニメスタジオ」と名乗っていたが、のちに「京都アニメーション」に改称、夫の英明を社長に据え、1985年に有限会社として法人化される。例文帳に追加

HATTA called her business 'Kyoto Anime Studio' due to her move to Uji City, Kyoto Prefecture after getting married, but later she renamed it 'Kyoto Animation' and incorporated it as a limited private company, appointing her husband Hideaki as president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時期にマキノを退社した嵐寛寿郎、山口俊雄(新派俳優)、中根龍太郎、川小文治、山本礼三郎がそれぞれプロダクションを設立、千恵プロとともに「日本映画プロダクション連盟」を成した。例文帳に追加

Kanjuro ARASHI, Toshio YAMAGUCHI (actor of Shinpa-Geki), Ryutaro NAKANE, Kobunji ICHIKAWA and Reizaburo YAMAMOTO resigned from Makino around the same time, each establishing their own film production companies and worked together with Chie Puro to organize 'Nihon Eiga Purodakushon Renmei' (Japan Movie Production Federation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新日本海フェリー(大阪に本社を置く、舞鶴港・敦賀港・新潟港・秋田港と小樽港・苫小牧東港をぶフェリー会社)例文帳に追加

Shin Nihonkai Ferry Co., Ltd. (is a ferry operator based in Osaka City that sails between Maizuru Port and Akita Port with stops at Tsuruga Port and Niigata Port in between; between Otaru Port and Tomakomai East Port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、成立の経緯からして相撲文化と直している料理であり、このため両国(墨田区)界隈の他、地方場所の開催がある大都、名古屋、大阪、福岡などにはちゃんこ料理店が多い。例文帳に追加

In light of the background of the establishment, the dish is directly connected to sumo culture and, therefore there are many chanko restaurants around Ryogoku (Sumida Ward), and in big cities such as Nagoya, Osaka and Fukuoka where regional tournaments are held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした環境下における進化の果、前述のカリフォルニアロールを始めアメリカ独自で考案された寿司も多く出現し、地方都のスーパーマーケットですら普通に寿司が売られるほどに一般化している。例文帳に追加

As a result of progress under such circumstances, many sushi invented uniquely in America, such as California rolls, appeared and even in supermarkets in local cities sushi is usually sold and popularized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一度ならずそのテイスティングの果で、ジャパニーズのシングルモルト(とくに余と山崎)はスコッチのシングルモルトよりも高い評価を受けている。例文帳に追加

In the results of the tastings, Japanese single malts (especially ones produced in Yoichi and Yamazaki) received more than once higher evaluation than single malts of Scotch whisky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に土佐勤皇党を成した武半平太や坂本竜馬らは郷士であり、一方明治維新後に重役に就いた土方久元、後藤象二郎や板垣退助らは上士であった。例文帳に追加

Hanpeita TAKECHI, who organized the Tosakinno Party in the last days of the Tokugawa shogunate, and Ryoma SAKAMOTO were Goshi while Hisamoto HIJIKATA, Shojiro GOTO, and Taisuke ITAGAKI, who assumed key posts after Meiji Restoration, belonged to Joshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

NPO・地方行政コースが町村と連携協定をび、学生の受入れ、公共政策の高度化・多様化をはかる実践的教育の「場」を提供することを目的としている。例文帳に追加

"Course of Researching NPO and Local Administration" concluded with municipalities the cooperative agreements, which aim to accept Ryukoku students and provide them with "the opportunity" of the practical education for upgrading and diversifying their public policies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術を立て直すために民の間から美術家養成機関としての近代的な「学校」を作ろうという声が高まり、その熱意の果創立されたものである。例文帳に追加

In order to get art activities back into shape, citizens voiced their desire to establish a modern 'school' as a faculty for training artists, and the school was founded as a result of their enthusiasm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北部政府の盟主、仙台藩らの降伏後、明治2年(1869年)、函館五稜郭で幕府残党勢力の榎本軍も降伏し、戊辰戦争は終した。例文帳に追加

After the surrender of Northern Alliance leader, Sendai Domain, the remaining shogunate forces, led by Takeaki ENOMOTO, also surrendered at Goryokaku fortress in Hakodate City, bringing an end to the Boshin War in 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後にも宝暦13年(1763年)に近江の正瑞寺(東近江五個荘日吉町)の住持となるが10年後、辞して帰郷し浄光庵をんで隠棲した。例文帳に追加

Later, in 1763, Goshin became the head priest of Shozui-ji Temple in Omi (Gokasho Hiyoshi-cho, Higashiomi City), but after ten years, he quit the job, returned to his hometown, and secluded himself in "Jokoan," a retreat he built whose name means "Pure Light."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)、三条の命で長崎に赴いた際に坂本龍馬・中島信行と親交をび、大政奉還の策を協議、岩倉具視に建策する。例文帳に追加

When he went down to Nagasaki City by the order of SANJO in 1867, he formed a friendship with Ryoma SAKAMOTO and Nobuyuki NAKAJIMA, discussed a plan for Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), and proposed the draft plan to Tomomi IWAKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9歳頃に、江戸谷に天然理心流の道場を開く近藤周三の内弟子となり、試衛館にて後に新選組成の中核となる近藤勇、土方歳三らと同門になる。例文帳に追加

At the age of about nine, he was apprenticed to Shuzo KONDO, who taught the Tennen Rishin-ryu style of martial arts at a dojo in Ichigaya, Edo, and it was here at the Shieikan dojo that he met fellow students Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA, who would later be central in the formation of the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文(元号)9年(1540年)近江国坂田郡小堀村(現・滋賀県長浜)に生まれ、一旦は出家しているが還俗して磯野員正の娘と婚している。例文帳に追加

He was born in 1540 in Kobori Village, Sakata County, Omi Province (present-day Nagahama City, Shiga Prefecture); although he once became a priest he returned to secular life and married a daughter of Kazumasa ISONO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

局、辰姫は関ヶ原の戦いの論功として津軽家が得ていた飛び地領の上州大館村(現在の群馬県太田(旧尾島町))に移されることとなり、満天姫は正室として迎えられた。例文帳に追加

Tatsuhime was eventually moved to Odate Village, Joshu Province (the present-day Ota City [formerly Ojima-cho], Gunma Prefecture), the outland that the Tsugaru family had been given as a reward for the Battle of Sekigahara, and Matehime was received as the lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年、狂言大蔵流狂言方の山本泰太郎・則孝、藤田流笛方竹学らと「三聲会」を成し『望月』を披く。例文帳に追加

In 2007, he formed 'Sansei-kai Party' together with Yasutaro and Noritaka YAMAMOTO, who are Kyogen Okura-ryu kyogenkata (comic actors of the Okura school), and Manabu TAKEICHI, who is Fujita-ryu Fuekata (a person who plays the flute learned in the Fujita school), and played "Mochizuki" for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この後に羽柴秀吉の仲介を受けておの方と婚している(従来は信孝の仲介とされて来たが、秀吉の仲介の書状により、秀吉による仲介説が有力となっている)。例文帳に追加

Katsuie subsequently married Lady Oichi through the intermediation of Hideyoshi HASHIBA (though it was once said that this intermediation was by Nobutaka, it is widely accepted that it was through Hideyoshi due to his letter of intermediation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後勝家は滝川一益、織田信孝と手をんで秀吉と対抗するが、天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いで秀吉に敗れ、越前北ノ庄にておとともに自害した。例文帳に追加

Following this, Katsuie opposed Hideyoshi, joining hands with Kazumasu TAKIGAWA and Nobutaka ODA, but he lost against Hideyoshi at the Battle of Shizugatake in 1583, and he and Oichi killed themselves in Kitanosho in Echizen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は河内に戻り六角義賢と手をんだうえで三好氏と抗争を続けていたが、永禄元年(1558年)11月30日、守護代の安見宗房の離反によって居城の河内高屋城を追放されて堺に逃れる。例文帳に追加

He returned to Kawachi Province, where he formed an alliance with Yoshikata ROKKAKU and continued his feud with the Miyoshi clan however, on Nov 30, 1558 he was banished from the castle of Takaya KAWACHI and escaped to Sakai City following a falling-out with Shugodai (deputy military governor) Munefusa YASUMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都滞在中の4月23日、伏見(現京都府京都伏見区)の寺田屋に集した有馬新七ら自藩の尊攘派過激分子を討伐する寺田屋事件を起こす。例文帳に追加

During his stay in Kyoto, he caused the Teradaya Incident on June 1, 1862 in order to subdue the extremist group of the Sonjo-ha party (supporting the principle of 'Sonno Joi' advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) of his own domain including Shinshichi ARIMA who gathered in Teradaya Inn (present Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-望まれて武蔵国北埼玉郡上川上村(現在の熊谷上川上)の名主の長男稲村貫一郎(のちの足利銀行初代頭取)と婚。例文帳に追加

She married to Kanichiro INAMURA (later, the first president of Ashikaga Bank), the eldest son of the headman of the village of Kamikawakami, Kita-Saitama County, Musashi Province (currently, Kamikawakami, Kumagaya City, Saitama Prefecture), upon his request.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その直後に寺内正毅率いる日本軍と共に朝鮮へ渡り済物浦条約を締させ、事件の損害補償とともに、ソウル特別への日本軍駐留などを認めさせる。例文帳に追加

As soon as he returned to Japan, he went back to Korea with the Japanese army led by Masatake TERAUCHI and had the Jemulpo Agreement concluded, in which the Korean government agreed to compensate for the damages Japan suffered in the incident as well as the full time stationing of the Japanese army in Seoul Special City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大永3年(1523年)ごろ山崎の地を去り、享禄元年(1528年)に讃岐国(香川県観音寺)の興昌寺に庵「一夜庵」をびそこで生涯を終えた。例文帳に追加

After leaving Yamazaki around 1523, Sokan had lived in another hermitage 'Ichiya-an' within the precincts of Kosho-ji Temple in Sanuki Province (currently Kannonji City, Kagawa Prefecture) since 1528, where he ended his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傍ら、東京府下15区6郡の肉問屋を糾合して東京諸畜売肉商組合を成すると共に、1887年(明治20年)には東京家畜場会社の理事に就任。例文帳に追加

At the same time, he organized the Tokyo Meat Sellers Association by calling together those wholesale meat sellers in Tokyo Prefecture from 15 wards and 6 districts, while he also became a member of the board of directors for the Tokyo Cattle Market Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治30年代、大阪と紀州方面をぶ鉄道会社は南海鉄道と高野鉄道があったが設備が十分でなく、また南海本線は所要時間2時間以上であったため、絶対的な輸送力が不足していた。例文帳に追加

During the 30's of the Meiji period, the existing Nankai Railway and Koya Railway systems were inadequate in connecting Osaka City and Kishu (present Wakayama prefecture) as the commute took over two hours by Nankai Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長崎の商人渡辺元の援助を受け、「菅仲甫」という変名を用いて中国語や風習などを密かに学び、1895年に辮髪をって横浜の清国商館に勤務する。例文帳に追加

Later he secretly learned the Chinese language and customs under the name of with the help of Gen Watanabe, a merchant in Nagasaki, and in 1895 worked at the Qing mercantile house in Yokohama City with his hair shaped in benpatsu, a Chinese hairstyle in the Qing era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都営地下鉄の電車は京津線への直通運転を行わない(車両連両数が違うことや、車両装備の関係で京津線への直通運転は不可能)。例文帳に追加

However, the trains on the Kyoto Municipal Subway don't operate directly to the Keishin Line (it is impossible to go through to the Keishin Line, because of the difference in the number of cars that can be coupled and the incompatibility of certain equipment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、当時の京阪間の優等列車は特急・急行の2本立てであり、現在の特急停車駅は、果的に当時の急行から京都内2駅(西院と大宮)を通過にしただけである。例文帳に追加

The higher-category trains that operated between Kyoto and Osaka at that time consisted of two types--limited express and express trains--and the actual limited express stops eventually corresponded to the express stops, except for two stations (Saiin Station and Omiya Station) in Kyoto City, at which the actual limited express went nonstop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS