1016万例文収録!

「総明」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 総明に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

総明の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1476



例文

比較的簡便な方法で照装置の厚を大きく変えることなく、かつ効率的にリフレクティブモアレを軽減する。例文帳に追加

To alleviate reflective moires with a comparatively simple method, without changing total thickness of an illuminator by a large amount, and with efficiency. - 特許庁

本発の発振器は、改善されたタイムキーピング精度を与え、他方大きさ、費用、及びコンポーネントの計は減少する。例文帳に追加

The oscillator of the present invention imparts enhanced time keeping accuracy but reduces the size, costs and total of components on the other hand. - 特許庁

本発に係る化粧料組成物において表皮成長因子は、組成物重量に対し0.00001〜1重量%、好ましくは0.0001〜0.1重量%で含有される。例文帳に追加

In the cosmetic composition, the epidermal growth factor is contained in an amount of 0.00001-1 wt.%, preferably 0.0001-0.1 wt.% based on the total weight of the composition. - 特許庁

諸元が不な巡回符号の解析において当り的な手法を使うことなく、短時間で効率的に諸元を求める。例文帳に追加

To efficiently obtain factors in a short period of time without using a round robin technique when analyzing cyclic codes the factors of which are unknown. - 特許庁

例文

性、公開性を会に取入れ、ネットワーク、特に公開性の高いインターネットを介して議案質疑と賛否投票を行わせる。例文帳に追加

To adopt clarity and a public property to a general meeting and to perform a bill inquiry and approval/disapproval voting through a network, especially the highly public Internet. - 特許庁


例文

本発は、固定小数点演算と和演算のみを使用して、画像内の画素をフィルタリングするシステムおよび方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method for filtering a pixel inside an image by use of only fixed-point and summation operations. - 特許庁

前記圧密工法に載荷除荷の容易な真空圧密工法を組み込み,本発合的急速圧密工法を実現する。例文帳に追加

A vacuum consolidation method in which loading and unloading are easy is incorporated in the consolidation method to obtain a comprehensive rapid consolidation method. - 特許庁

本発は、インクジェットプリンタの処理力を増大させることが可能な印刷方法および装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for printing whereby a total throughput of an ink jet printer can be increased. - 特許庁

本発に係る印字装置(プリンタ)は、用紙の数を特定し(S3)、用紙のうち被検出体を含む特殊紙の使用枚数を特定する(S4)。例文帳に追加

This printer specifies the total number of paper sheets (S3), and specifies the use number of sheets of special paper including a detected body among the paper sheets (S4). - 特許庁

例文

本発は、括的には構成部品の検査に関し、より具体的には不均一な表面を有する構成部品を検査するための方法及び装置に関する。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for inspecting a component, more specifically, a component having an uneven surface. - 特許庁

例文

この適正量制限値の設定により 墨を必要とする限界の度(墨の開始点)が移動し、粒状性と階調性が制御される。例文帳に追加

By setting the proper total amount limit value, the lightness (ink start point) of a limit that needs ink is moved to control granularity and gradation property. - 特許庁

本発のスプリングは、巻数を調整することにより、一端側と他端側で圧縮時の曲げ方向を異ならせた構成としてある。例文帳に追加

The spring is constituted so that a bending direction during compression on a one-end side is different from that on the other end side by adjusting the total number of coils. - 特許庁

本発は、シミュレーションの実行時間をより短縮することができるシミュレーション実行方法を提供する。例文帳に追加

To provide a simulation execution method for reducing the total amount of execution time of a simulation. - 特許庁

細書に記載した実施形態は、括的には航空機エンジン(10)の振動を測定する方法に関する。例文帳に追加

To provide a method for measuring vibration of an airplane engine (10). - 特許庁

これらを合すると両者が相殺し合う形となり、全体のISバランスの推移に確な傾向はあらわれていない2(第2―2―5図)。例文帳に追加

In combination, the two elements offset each other, so that no clear trend has emerged in terms of the overall IS balance (Fig. 2.2.5). - 経済産業省

鉄鉱石は、震災を挟んで、じて落ち着いた動きを示しており、確なトレンドの変化は見られなかった。例文帳に追加

The price of iron ore slightly fluctuated during a period before and after the earthquake disaster anno obvious changes in the trend were detected. - 経済産業省

<参考>20 か国財務大臣・中央銀行裁会議声(仮訳)[2011 年4 月14-15 日 於:米国・ワシントンDC]例文帳に追加

< Reference > Communiqu? of G20 Finance Ministers and Central Bank Governors conference (held in Washington DC, United States of America, from 14 to 15 April 2011) (Tentative translation) - 経済産業省

2 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主会において、その旨を説しなければならない。例文帳に追加

(2) In the following cases, directors shall provide explanations to that effect at the general meeting of shareholders set forth in the preceding paragraph:  - 経済産業省

そこで、務省「労働力調査」により人口的な観点で開業率低迷を説できないか、検討してみよう。例文帳に追加

Below, we consider whether the slump in the entry rate can be explained from a demographic perspective using MIC's Labor Force Survey. - 経済産業省

治維新当時に約3000万人だった人口は、わずか百数十年で約4倍にも増加した。例文帳に追加

The total population, which at the time of the Meiji Restoration was around 30 million, has approximately quadrupled in just a little under a century and a half.  - 経済産業省

はじめに、我が国の工業製品平均の動向を用いて、分析フレームを説する(第2-4-4-6 図参照)。例文帳に追加

First of all, an analytical framework is explained, using movements of total average of manufacturing products in Japan (see Figure 2-4-4-6). - 経済産業省

政策全体の経済効果をらかにしつつ、合性・整合性を確保した取組を進める。例文帳に追加

We will promote initiatives that maintain their comprehensive and coherent nature as we go about clearly laying out the economic effects of the policies as a whole. - 経済産業省

○2012年6月の日尼首脳会談において、内閣理大臣から尼大統領に対して懸念を表し、再考を要請。例文帳に追加

At the Japan-Indonesia summit meeting in June 2012, the Prime Minister raised concerns to the Indonesian President and requested reconsideration.  - 経済産業省

こういう事実を合して、ラマルクは最初のことがらを第二のことがらから説しようと努めたのです。例文帳に追加

Putting these facts together, Lamarck endeavoured to account for the first by the operation of the second.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

10年(1478年)12月10日には境根原合戦で大敗、軍勢をまとめて退却し臼井城(現在の佐倉市臼井田)に籠城したが、文11年(1479年)7月15日に臼井城は落城し、下・上国の大半は自胤に制圧された。例文帳に追加

Since they were soundly defeated at the Battle of Sakainehara on January 11, 1479, they retreated bringing their troops together and holed up in Usui-jo Castle (present-day in Usuita, Sakura City), but the castle fell to Yoritane's side on August 11, 1479 and Yoritane brought most of Shimousa and Kazusa Provinces under his control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色彩輪郭強調度合い計算部24は、色彩輪郭合強度算出部22で算出した色彩輪郭の合強度と、度輪郭強度算出部23で算出した度成分の輪郭強度を用いて、色彩輪郭に対して強調処理を施す際の強調度合いを求める。例文帳に追加

A color contour enhancement degree calculation part 24 calculates an enhancement degree when enhancement processing is performed to the color contours using the total intensity of the color contours calculated by the color contour total intensity calculation part 22 and the contour intensity of the lightness components calculated by the lightness contour intensity calculation part 23. - 特許庁

このライトガイドファイババンドル21の照断面積(各光学繊維のコアの断面積の和)とイメージガイドファイババンドル23の受光断面積(各光学繊維のコアの面積の和)とを等しくすれば、最も効率良く、るい像を得ることができる。例文帳に追加

When the illumination sectional area (sum of the sectional areas of cores of the respective optical fibers) of the light guide fiber bundle 21 and the light receiving sectional area (sum of areas of cores of the respective optical fibers) of the image guide fiber bundle 23 are made equal to each other, a bright image can be obtained most efficiently. - 特許庁

治20年(1887年)に泉涌寺大門付近に仮堂が建設されてようやく復興し、治32年(1899年)には泉涌寺塔頭の法安寺と合併、治35年(1902年)には、大門前から門近くの現在地に移された。例文帳に追加

A temporary hall was finally constructed near to the Daimon gate of Sennyu-ji Temple in 1887 and Sokujo-in Temple was revived before merging with the Sennyu-ji Temple sub-temple of Hoan-ji Temple in 1899 and being relocated from the front of the Daimon gate to its current location in the vicinity of the Somon gate in 1902.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令法を体としてとらえ、法としての構造と特質をらかにする試みや、律令法に基づいて形成された国家の歴史的特質の解などは、ようやくその究に緒がつけられたというのが実情である。例文帳に追加

As it stands, investigation has finally begun in an attempt to grasp the ritsuryo law holistically and to clarify its legal structure and characteristics, and on the clarification of the historical characteristics of a nation formed based on ritsuryo law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8顧客説マニュアルに、十分な記載がなされていない場合には、顧客説マニュアルや研修の内容等を合的に検証し、顧客に対して適切かつ十分な説がなされる態勢になっているかを検証する。例文帳に追加

8 When the Customer Explanation Manual fails to stipulate necessary matters sufficiently, the inspector should review whether appropriate and sufficient explanations to the Customer are ensured by verifying the contents of the manual and training, etc. from a comprehensive perspective.  - 金融庁

第13条にいう発を実施している者が,前記の同一の発に対して特許を付与された後に局に対してその発の特許出願をする場合,その者は先の使用者として認められる。例文帳に追加

The party using an invention as referred to in Article 13 may be acknowledged as the prior user, if he submits a patent application therefor to the Directorate General after a patent has been granted on the identical invention aforesaid.  - 特許庁

5 第一項の規定による改選の請求があつた場合(第三項の書面の提出があつた場合に限る。)には、理事は、その請求を会の議に付し、かつ、会の会日から七日前までに、その請求に係る役員に第三項の規定による書面を送付し、かつ、会において弁する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(5) In the case where a request for a change of officers under the provisions of paragraph (1) has been made (limited to the case where there has been a submission in writing as set forth in paragraph (3)), the directors shall submit said request for discussion at the general meeting, and send the document under the provisions of paragraph (3) to the officers pertaining to said request by seven days prior to the date of the general meeting, and give said officers an opportunity to explain themselves at the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項の規定による改選の請求があつた場合(第四項の規定による電磁的方法による提供があつた場合に限る。)には、理事は、その請求を会の議に付し、かつ、会の会日から七日前までに、その請求に係る役員に第四項の規定により提供された事項を記載した書面を送付し、かつ、会において弁する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(6) In the case where a request for a change of officers under the provisions of paragraph (1) has been made (limited to the case where there has been a submission by electromagnetic means as set forth in paragraph (4)), the directors shall submit said request for discussion at the general meeting, and send a document stating the matters that have been provided pursuant to the provisions of paragraph (4) to the officers pertaining to said request by seven days prior to the date of the general meeting, and give said officers an opportunity to explain themselves at the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の規定による解任の請求があつたときは、理事長は、その請求を会員会の議に付し、かつ、会員会の会日から十日前までに、その請求に係る役員に対し、前項の規定による書面を送付し、かつ、会員会において弁する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(4) When a request for dismissal prescribed in paragraph (1) is made, the president shall refer the request to a general meeting of members and send the document prescribed in the preceding paragraph to the officer pertaining to the request by 10 days prior to the day of the general meeting of members, and give that officer an opportunity to explain at the general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

公告は,3月間継続して次のように行われる。 (a) 局により定期的に発行される標章公報に掲載される。及び/又は(b) 局により提供される専用の媒体に,公衆が容易かつ瞭に縦覧することができるように掲示される。 (c) 出願公告の開始日は,局により記録される。例文帳に追加

The announcement shall last for 3 (three) months and be conducted by a. Placement in the Official Gazette of Marks that is published periodically by the Directorate General, and/or b. Placement in a special medium, which can be easily and clearly seen, provided by the Directorate General. c. The date of commencement of the announcement shall be recorded by the Directorate General.  - 特許庁

本発の機器ラックの負荷を調節する機器ラック負荷調節方法には、機器ラックの熱・電力予算を確定すること、前記機器ラックに搭載されたラック機器に基づいて前記熱・電力予算を配分すること、および前記熱・電力予算の前記配分に従って前記ラック機器を動作させることを含む。例文帳に追加

An equipment rack load adjustment method for adjusting equipment rack load includes determining an equipment rack aggregate thermal and power budget; allocating the aggregate thermal and power budget based on rack equipment loaded in the equipment rack; and operating the rack equipment in accordance with the allocation of the aggregate thermal and power budget. - 特許庁

本発の気泡除去方法は、所定の循環系に存在する油液と該油液中及び/又はその表面に発生した気泡との体積を検知すること、および、前記体積が所定値を超えたことが検知されたときには、前記体積を前記所定値又はその近似値まで低下させ得る供給速度で前記使用中の油液中に気体を能動的に導入することを包含することを特徴とする。例文帳に追加

The method is characterized by detecting the total volume of the oil liquid present in a specified circulatory system and bubbles generated in the oil liquid and/or on the surface of the oil liquid and introducing a gas actively into the oil liquid in use at such a supplying rate as to be capable of decreasing the total volume to a specified value or a value close to the specified value. - 特許庁

本発にかかるUD合評価装置1は、各種情報を入力する入力部2と、建築物のUDの評価項目群を設定する項目設定部7aと、建築物のUD度を合的に評価する評価処理部7cと、建築物のUD合評価結果を出力する表示部3とを備える。例文帳に追加

A UD comprehensive evaluation device 1 includes an input part 2 for inputting various types of information, an item setting part 7a for setting an evaluation item group of UD of the building, an evaluation processing part 7c for comprehensively evaluating the degrees of UD of the building, and a display part 3 for outputting a UD comprehensive evaluation result of the building. - 特許庁

本発に係るプリンタ制御装置及びプリンタ制御方法は、印刷データの転送に先立って、転送予定の印刷データの量を示すデータ量データをホストコンピュータから受信し、かつ、印刷実行済みの印刷データのデータ量に対する割合から印刷進度を算出することにより、印刷進度及び印刷終了をホストコンピュータに通知するものである。例文帳に追加

In this printer controller and printer control method, the host computer is informed of printing progress and printing end by receiving the total data mount showing the total, amount of printing data to be transferred in prior to transfer the printing data from the host computer and calculating the printing progress from the ratio of printing data that have been printed to the total data amount. - 特許庁

上記課題を解決するために本発では、検出する第一画像のサイズにより特殊機能を起動するかないか判断する前記ステップと、検出する第一画像のサイズと第一画像を検出する時間の長さにより特殊機能を起動するかないか判断するセンサーシステム用制御方法を提供する。例文帳に追加

The control method for the sensor system includes the step of determining whether to activate the specific function by the size of a first total pattern to be detected, wherein whether to activate the specific function is determined by the size of the first total image to be detected and the length of the time of detecting the first total image. - 特許庁

本発の情報処理システムによれば、マップ提供ユニット12により提供され、ユーザ端末20に表示されるマップmにおいて、ユーザにより仮想的に商圏A’が設定されたことに応じ、情報合ユニット14により、設定商圏A’を構成する地区a’の「地区情報」が合されて「合地区情報」が作成される。例文帳に追加

In a map (m) provided by a map providing unit 12 and displayed on a user terminal 20, "synthetic regional information" is prepared by synthesizing "regional information" on an area (a') which constitutes a set trade area A' by an information synthesizing unit 14 in accordance that the trade area A' has virtually been set by the user. - 特許庁

4 第一項の規定による解任の請求があつたときは、理事長は、その請求を会員会の議に付し、かつ、会員会の会日から十日前までに、その請求に係る役員に対し、前項の規定による書面を送付し、かつ、会員会に おいて弁する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(4) When a request for dismissal prescribed in paragraph 1 is made, the president shall refer the request to a general meeting of members and send the document prescribed in the preceding paragraph to the officer pertaining to the request by 10 days prior to the day of the general meeting of members, and give that officer an opportunity to explain at the general meeting of members.  - 経済産業省

十八 正当な理由がないのに、社員会若しくは第六十六条第一項の会、権利者集会又は種類権利者集会において、社員又は受益証券の権利者の求めた事項について説をしなかったとき。例文帳に追加

(xviii) when the person fails to explain the matters on which the members or Beneficiary Certificate Holders have requested an explanation at a general meeting of members, a general meeting set forth in Article 66(1), a Beneficiary Certificate Holders' Meeting or Class Beneficiary Certificate Holders' Meeting, without justifiable grounds;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合においては、会員商品取引所は、その会員会の会日の十日前までに、その会員に対しその旨及び除名の理由を記載した書面を送付し、かつ、会員会において弁する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, a Member Commodity Exchange shall send a document stating the effect of and the reason for the expulsion to such member by 10 days prior to the day of the general meeting of members and give such member an opportunity to explain at a general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

内容自体は環境の中に書きます。 こうした環境のほとんどは (ドキュメントが合索引を生成する際に)合索引上のエントリになります; 索引エントリが必要ない場合、それぞれ索引を生成しない変化形の環境があります。例文帳に追加

Each environment requiresparameters needed to provide basic information about what is being described, and the environment content should be the description.Most of these environments make entries in the general index (if one is being produced for the document); if no index entry is desired, non-indexing variants are available for many of these environments. - Python

治以降、政府の宗教政策から、他の真言宗宗派(真言宗御室派(本山仁和寺)・真言宗大覚寺派(大本山大覚寺)など)と合同した古義真言宗に属し、古義真言宗本山となる。例文帳に追加

After the Meiji period, in accordance with the religious policies of the government, the Koyasan Shingon sect became a part of the Old Shingon sect, which was merged with the other religious schools of the Shingon sect (Omuro school of the Shingon sect [the grand head temple is Ninna-ji Temple], Daikaku-ji school of the Shingon sect [the head temple is Daikaku-ji Temple], etc.), and became the grand head temple of the Old Shingon sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌日勝は、慶喜は隠居の上、水戸にて謹慎すること、江戸城はけ渡しの後、即日田安徳川家に預けること、等の旧幕府としての要求事項を伝え、西郷は督府にて検討するとして15日の攻撃は中止となった。例文帳に追加

The following day, Katsu delivered the former Shogunate's demands that Yoshinobu retire and be confined to Mito, and that Edo Castle be entrusted to the Tayasu-Tokugawa family after the surrender; Saigi promised to review them in the commander's office and the plan for the full-scale attack on April 7 was halted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、内外の投資者等からは、株主会開催日の分散化、招集通知の早期発送、招集通知の取引所ホームページへの掲載、会議案に係る説の充実、英訳等の促進など、なお議決権行使環境に関する強い改善要望が寄せられている。例文帳に追加

Nevertheless, domestic and foreign investors alike have still expressed strong desires for improvements in the environment surrounding the exercise of voting rights, including the staggering of days on which shareholders meetings are held, earlier dispatch of proxy materials and posting it on the websites of stock exchanges, better explanations of meeting agendas, and the promotion of English translations, etc.  - 金融庁

日本郵政の件ですけれども、来月末に日本郵政の株主会がありますけれども、その際株主として出席される財務省の方は考えを務省に聞いてその考えを表されるのか、金庫番としてだけの務めを果たされるのか、その辺のところを教えてください。例文帳に追加

I would like to ask you about Japan Post. Japan Post will convene a general shareholdersmeeting at the end of next month. When the Ministry of Finance attends the meeting as a shareholder, will it express opinions on behalf of the Ministry of Internal Affairs and Communications after consulting with it? Or will it only perform its duties as the custodian of shares?  - 金融庁

例文

3月11日でございますが、金融担当大臣の名前と日本銀行裁の白川方裁の名前で、今回の東北地方太平洋沿岸沖地震において被害を受けられた方に、全金融機関に対しまして要請をさせていただきました。例文帳に追加

On March 11, in the name of BOJ Governor Masaaki Shirakawa and in my name, as the Minister for Financial Services, a request was made to all financial institutions concerning the handling of customers affected by the Great East Japan Earthquake.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS