1016万例文収録!

「買収」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

買収を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 509



例文

次に、穀物メジャーは、需要地である中国で、搾油企業の買収等を通じて、大豆の原料輸入枠を獲得し、安定的な大豆受け入れ先を確保した。例文帳に追加

Next, grain majors obtained import quota allocation for soybeans as materials through the purchase of oil mill companies and so on in China, a customer country, and secured a stable buyer of soybeans. - 経済産業省

我が国企業の進出は、主に新規設立、いわゆる「グリーンフィールド型」で進出するのに対し、米国企業はM&Aにより、現地企業を買収する進出が多い。例文帳に追加

A typical form of starting business by Japanese companies is the so-calledgreen field,” which means starting operation from scratch by establishing subsidiaries or others. On the other hand, the typical case of starting overseas business by U.S. companies is buying local companies via merger and acquisition (M&A) deals. - 経済産業省

加えて、我が国の事業法人の国際金融取引に対するニーズが拡大したこと、1998年~2000年にかけて銀行、証券、保険会社が相次いで破綻したため、これら企業を買収して我が国市場に参入することが容易となった。例文帳に追加

In addition, the expanding needs of Japanese companies for international financial transactions and a series of failures of financial institutions in 1998 to 2000 facilitated the access of foreign companies to the Japanese market through acquisition of those failed companies - 経済産業省

M&Aの円滑化のためには、国境を越えたものかどうかにかかわらず、買収者、対象会社、株主等関係者にとって公正なルールの整備が不可欠である。例文帳に追加

To facilitate M&As, whether cross-border or not, the development of fair rules covering areas such as company acquisition is essential for stakeholders, target corporations, and shareholders. - 経済産業省

例文

このため、我が国政府は、買収防衛策に関する指針(2005年5月法務省・経済産業省)の策定や、TOBルール改善のための証券取引法改正案の国会提出(2006年3月)等の取組を進めてきている。例文帳に追加

Therefore, the Japanese government has been taking action to formulate guidelines on measures to safeguard acquisitions (May 2005, Ministry of Justice and Ministry of Economy, Trade and Industry) and submitted the bill to amend the Securities Exchange Law in order to improve the legal infrastructure for TOB (March 2006). - 経済産業省


例文

欧米金融機関の場合には、進出先の現地金融機関を買収(あるいは出資・連携)することにより、支店数も我が国の金融機関よりも多く、強い競争力と情報力を有していると指摘されている。例文帳に追加

Financial institutions in the US and Europe hold a greater number of branches than the Japanese counterparts as they acquire (or invest/partner with) local financial institutions, and reportedly boast strong competitive power and information-gathering ability. - 経済産業省

特に国際的事業買収については、例えば、対象企業の資産評価や、金融技術を持つ人材の育成についても重要であると考えられる。例文帳に追加

For international business acquisitions, in particular, asset valuation of the target companies and development of human resources with financial skills are also important. - 経済産業省

特に 2011年については、震災や円高による危機感やリスク分散の必要性から、早急な海外事業展開のため、対外買収に積極的になった可能性が考えられよう。例文帳に追加

Particularly in 2011, Japanese enterprises may be more likely to have been active in external acquisitions in an effort to develop overseas business out of fears caused by the earthquake and the higher yen coupled with the need of risk diversification. - 経済産業省

2007 年にもアジア・大洋州の案件が急激に増加した際は、国別では、インドネシア、中国等への対外買収が牽引していたが、2011 年には、オーストラリア、インド等が中心となった。例文帳に追加

Acquisitions that increased in Asia and Oceania in 2007 as well were led by those undertaken in Indonesia, China, etc. but in 2011 acquisitions centered on Australia, India, etc. - 経済産業省

例文

これにより米系投資銀行等外資系金融機関の英国市場への参入が活発化するとともに、外資系金融機関による英国金融機関の合併・買収も進んだ。例文帳に追加

This led to active entry into the UK market by foreign financial institutions such as U.S. investment banks, along with progressive mergers and acquisitions of UK financial institutions by foreign financial institutions. - 経済産業省

例文

国土整備助成金は、新規設置に限らず、事業拡大や変更、買収や事業譲渡が対象となり、雇用創出数に基づいて助成額が決定される。例文帳に追加

In terms of the Regional Development Subsidy, it can be granted for not only new development, but also business expansion, change, purchase or transfer and the subsidy amount is determined depending on the number of jobs created. - 経済産業省

経営・事業戦略面においては、トップダウンの意思決定、業務提携やM&A(合併、買収、譲受、資本参加、出資拡大)等による適切なパートナーの獲得が重要となる。例文帳に追加

As long as management/business strategy is concerned, top-down decision making and procuring a proper partner by means of business alliance or M&A (merger, acquisition, transfer, equity participation, capital expansion) becomes important. - 経済産業省

2000年以降、主要な鉱物資源関連企業の合併・買収は活発化しており、売上・利益・時価総額のすべてにおいて、世界の資源開発企業の規模は、我が国の資源関連企業の規模を大きく上回っている(第3-2-12図、第3-2-13図)。例文帳に追加

Since 2000, mergers and acquisitions between the main mining companies has pushed the scale of these companies in terms of sales, profits, and market capitalization well above Japan's own mining companies (see Figure 3-2-12 and 3-2-13). - 経済産業省

インドの国営石油企業であるONGCはスーダンに採掘拠点を持つほか、子会社を通じてエジプト、ナイジェリア、リビア等で企業買収を行うなど52、資源確保への取組が盛んである。例文帳に追加

For example, the Indian state-run oil firm ONGC has a mining base in Sudan and has acquired businesses in Egypt, Nigeria, and Libya through its subsidiaries, to secure resources. - 経済産業省

2005年12月には、通貨金融法典に基づき関連政令が制定され、外国企業による企業買収にあたり事前許可が必要となる戦略分野が公表された。例文帳に追加

The relevant ordinance was enacted under the Monetary and Financial Code in December 2005. The ordinance publicly announced 11 strategic sectors that are subject to prior approval for corporate takeovers by foreign companies. - 経済産業省

ドイツにおいては、2002年3月に米国の投資ファンドによる潜水艦メーカーHDW社の買収を契機として、国内の防衛生産基盤への影響や軍事技術の海外流出を懸念する声が高まった。例文帳に追加

Public concerns over the impact on the domestic defense production bases and the outflow of military technology through corporate takeovers increased in Germany following a bid by a U.S. investment fund to takeover German submarine builder HDW in March 2003. - 経済産業省

かれらは業者に買収されるといけないというのでウエスト・エッグ・ビレッジに出たことがなく、必要最低限の品物を電話で注文しているとのことだ。例文帳に追加

who never went into West Egg Village to be bribed by the tradesmen, but ordered moderate supplies over the telephone.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通-八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂神社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この土地を選択した要因になったといわれている。例文帳に追加

Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終規則は意見に応えて、必要な紛争鉱物を使用して製品を製造しており、または製造委託契約を結んでおり、以前はそれらについて特定開示報告書の提供を義務付けられていなかった企業に対する支配力を取得する発行人に対して、買収した企業の製品に関する報告を、その買収の発効日の8ヵ月後以降に始まる、報告に関する最初の暦年の末日まで延期することを認めている。例文帳に追加

In response to comments, the final rule allows issuers that obtain control over a company that manufactures or contracts for the manufacturing of products with necessary conflict minerals that previously had not been obligated to provide a specialized disclosure report for those minerals to delay reporting on the acquired company’s products until the end of the first reporting calendar year that begins no sooner than eight months after the effective date of the acquisition. - 経済産業省

また、金融・保険分野においては、①1999年1月のユーロ導入によって、各国通貨による市場の境界がなくなるとともに、制度整備が進んだことから、金融業界の競争が激化したこと、②企業合併・買収を仲介したり財務アドバイスを行うノウハウを自社に取り込むために、投資銀行を対象とするM&Aが活発化したこと、③米国における金融制度改革法などによる規制緩和を背景にEU 域内金融機関による米国金融機関の買収が増加したことなどの要因も重なり、金融業のM&Aが世界的に急拡大したものと見られる。例文帳に追加

Also, in the finance and insurance sectors, the following causes were seen to overlap, resulting in the rapid global expansion of M&A targeting the financial industry: (a) Due to the introduction of the Euro in January 1999, along with the disappearance of the market boundaries of each country’s currency, the competition intensified within the financial industry due to the progress in system developments, (b) There was active M&A targeting investment banks, to bring the know-how on intermediation or provision for financial advice for company mergers and acquisitions, (c) Acquisitions of the U.S. financial institutions by the financial institutions in the EU region had increased due to the U.S. deregulation of the Financial Services Modernization Act, etc. - 経済産業省

5 第三項の補償すべき損失の額並びに前項の買収及びその価格等の条件は、当事者間の協議により定める。協議が調わないとき、又は協議することができないときは、国土交通大臣が裁定する。例文帳に追加

(5) The losses to be compensated under paragraph (3) as well as the conditions of the purchase set forth in the preceding paragraph, its purchase price and other matters shall be determined through consultations between the parties concerned. The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall arbitrate if consultations are not concluded successfully or if the parties are unable to convene for such consultations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上方(大阪)では明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の象徴であった「紅梅亭」、南側に桂派の象徴であった「南地金沢亭」(後に吉本興業が買収し「南地花月」)が存在ししのぎを削った。例文帳に追加

In Kamigata (Osaka), in Osaka City from the Meiji period to the early Showa period, particularly around Hozen-ji Temple in South Osaka, the 'Kobaitei' theater, which symbolized the Sanyu school, and the 'Nanchi Kanazawatei' theater (which was later taken over by Yoshimoto Kogyo Co., Ltd., and became the 'Nanchi Kagetsu' theater), which symbolized the Katsura school, were located on the northern side and southern sides, respectively, and competed with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに半年後には、高村正次が映画製作を断念した東亜キネマを買収、同社の社長を辞任した南喜三郎とともに、宝塚キネマ興行を御室に設立、「御室撮影所」を「宝塚キネマ撮影所」と改称して稼動させた。例文帳に追加

Half a year later, Masatsugu TAKAMURA took over Toa Kinema that had given up film production, established Takarazuka Kinema Kogyo at Omuro in partnership with Kisaburo MINAMI, who had resigned as the president of Toa, changed 'Omuro Studio' to 'Takarazuka Kinema Studio' and put it into operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち、関東大震災以前にも東京が震災や火災による被害を受けていた点、また帝都復興予算が削られたために復興委員会は買収費用がかからない共有地の杜を潰し掘割を埋めているのもまた周知の事実である。例文帳に追加

It is also a common knowledge that Tokyo had experienced various damages from earthquakes and fires even before the Great Kanto Earthquake, and under the budget cuts of the project, the reconstruction committee utilized common lands of shrines and filled up old canals without costing any money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1891年(明治24年)には、経営が傾いた東京日日新聞(現在の毎日新聞)を買収、在官のまま第3代社長を勤め、日清戦争から日露戦争にいたるまでの日本の政治・外交において、政府擁護の論陣を張った。例文帳に追加

In 1891, he took over Tokyo Nichinichi Shinbun (present Mainichi Shinbun) which was having management difficulties, and of which he became the third president while still being in politics; and he argued in defense of the government on the Japanese political and diplomatic fronts from the Sino-Japanese War through the Russo-Japanese war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国有化直前、同社は主要幹線である湊町-奈良-京都駅間と、名古屋-河原田駅間および城東線(現・大阪環状線)の電化計画を立てて認可を受けていたが、これは国有化に当たって買収額を高くするための方策であったとする見方もある。例文帳に追加

Just before the nationalization, the company had an approval of its electrification plan for the section of Minatomachi, Nara and Kyoto as well as Nagoya - Kawarada Station, and the Joto Line (currently the Osaka Loop Line), but some people said this was a tactic to increase the amount paid for acquisition due to the company's nationalization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1982年に大宮発着という暫定的な形で東北新幹線と上越新幹線は開業し(→1982年11月15日国鉄ダイヤ改正・新幹線リレー号も参照)、1985年には用地買収の関係で遅れていた都心(上野)乗り入れを果たした(→1985年3月14日国鉄ダイヤ改正も参照)。例文帳に追加

In 1982, the Tohoku Shinkansen line and the Joetsu Shinkansen line started their operations, with Omiya used as the departure and arrival place (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on November 15, 1982 and the new Shinkansen relay train), and in 1985, the operations of those lines were at last extended to the central Tokyo area (Ueno) (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on March 14, 1985).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初2006年度に新大阪駅-久宝寺間の開業を予定していたが、用地買収の難航や新大阪駅付近にある開かずの踏切で地元との調整が難航していたことなどから遅れていたが、梅田貨物線に乗り入れることで解消し2018年度までに開業する予定である。例文帳に追加

Originally, the line between Shin-Osaka and Kyuhoji Station was scheduled to open in 2006, but was delayed due to the difficulty of land acquisition and negotiations with the locals on the unopened grade crossing near Shin-Osaka Station and the delay was resolved by connecting the line with the Umeda Goods Line and is scheduled to open before the year 2018.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年中には加茂-新木津(のちに木津と統合して廃止)間を開通させて、前年に買収した浪速鉄道の路線を経由して、大阪の網島駅(1898年-1913年の間、現在の京橋駅(大阪府)近くにあったターミナル駅)-四条畷駅-名古屋間に直通列車を走らせた。例文帳に追加

In the same year, the company began operations on the Kamo-Shinkizu (later, it was integrated with Kizu and was abolished) section, and it began to operate direct trains on the Amishima Station in Osaka (a terminal station that existed near current Kyobashi Station (Osaka Prefecture) from 1898 until 1913)-Shijonawate Station-Nagoya Station section via the line of Naniwa Railway which the company acquired during the previous year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大映はすでに撤退したが、東映京都撮影所(大映から旧新興キネマの京都第二撮影所を買収。一部を東映太秦映画村として公開)、松竹京都撮影所(1965年閉鎖、現在は松竹京都映画が使用)2か所のスタジオが現在も映画・ドラマなどを制作している。例文帳に追加

Although Daiei has already withdrawn, Toei Kyoto Movie Studio (which took over Shinko Cinema's Kyoto second film studio, a part of which are open for public viewing as Toei Movie Land (Kyoto Uzumasa Eigamura)) and Shochiku Kyoto Studios (which was once closed in 1965 but now is used by Shochiku Kyoto Eiga Co., Ltd..) continue to make films and dramas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧国鉄では飯山鉄道を戦時買収により接収して飯山線とした際に信濃浅野駅など「信州」を冠する3駅をすべて「信濃」に改称させるなど「〜州」の名称を忌避する傾向が強いとされる。例文帳に追加

The old Japanese National Railways (JNR) requisitioned a private company Iiyama Railways by the war time acquisition and made it into the Iiyam Line; at that time JNR made the three stations that had the 'Shinshu' in front of the station name into 'Shinano' like Shinano Asano Station; it is said that the National Railways tended to avoid the station name with 'Shinshu' in front of the station name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閣僚ながら民党とも親交のある農商務大臣陸奥宗光の説得、買収によって立憲自由党の一部(土佐派)が予算案に賛同したために、最初の予算案は通過したものの、政費節減政策の実施を受け入れざるを得なかった。例文帳に追加

Although the first budget had passed because some of Constitutional Liberal Party members (the Tosa School) approved the budget due to persuasion and corruption by the Minister of Agriculture and Commerce, Munemitsu MUTSU who was a Cabinet member but also close to Minto, he had to accept implementation of Government cost-cutting policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田内閣による民党分裂工作と条約改正交渉の失敗、第1次山縣内閣による民党買収による予算通過、第1次松方内閣による選挙干渉事件などが、却って議会の審議を停滞させたばかりでなく、一般国民の反発を買った。例文帳に追加

Debates at the Diet slowed down and the citizens protested because: the Kuroda administration failed to break the minto apart and revised the treaty; the first Yamagata administration had their budget approved by bribing the minto; and the first Matsukata administration interfered with the election.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十三国立銀行(四十三銀行)→1930年田辺銀行、紀伊貯蓄銀行、紀陽銀行(以上三行は現在の紀陽銀行)、大同銀行、三十四銀行(以上二行は三和銀行を経て三菱東京UFJ銀行)、六十八銀行(南都銀行の前身の一つ)の6行に分割買収例文帳に追加

The 43rd National Bank (Shijusan Bank) -> divided into six banks of the Tanabe Bank, the Kii Savings Bank, the Kiyo Bank (above three banks are the current Kiyo Bank), the Daido Bank, the Sanjushi Bank (above two banks became the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ after the Sanwa Bank), and the Rokujuhachi Bank (one of the predecessor of the Nanto Bank) and purchased in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが贈賄側に内部対立がおき、1908年(明治41年)4月11日に秋山一裕が検事官舎を訪れ、日本製糖が帳簿操作で不正金を捻出して衆議院議員を買収し、その資金出所を隠蔽した事実を自供した事から世間に明るみに出た。例文帳に追加

However, an internal conflict rose among bribers, and Kazuhiro AKIYAMA visited a prosecutor at the government quarters on April 11, 1908 to confess the fact that Nihon Seito made an illicit fund by a bookkeeping maneuver to bribe the members of the House of Representatives and hid the sources of the fund, a result of which the scandal was brought to light.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は水道用水としての用途が最も多くなっているが、完成当初から水力発電(営業用として日本初)が行われ、その電力を利用した日本初の電車(京都電気鉄道、のち買収されて京都市電)が開業するなど京都の近代化に貢献した。例文帳に追加

Although it is mainly used for tap water now, since it was completed it has been used for hydroelectric power generation (Japan's first commercial hydroelectric power) which contributed to Kyoto's modernization, such as Japan's first operation of electric railcars (Kyoto Electric Railway, which was later bought by Kyoto Municipal Streetcar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山荘は後に加賀家の手を離れ、様々な所有者の手に移り一時は会員制レストランなどに再利用されるが年々老朽化が進み、バブル経済末期には建設業者が買収し、一帯を更地に地上げするマンション開発計画を立てた。例文帳に追加

This villa later left the hands of the Kaga family and its ownership changed several times, once being used as a members-only restaurant, but becoming older year after year at the end of the bubble economy a construction firm bought it as part of a plan to have it demolished and build condominiums in a bid to raise land prices around the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

投資銀行業務と一口に言いましてもその中には伝統的な株や債券の引受け(アンダーライティング)あるいはM&A(企業の合併・買収)の助言など幅広い業務がありまして、そのすべてが壁にぶち当たっているということではないと思います。例文帳に追加

Investment banking includes a broad range of businesses, including traditional operations such as the underwriting of stocks and bonds, and M&A consulting, but not all of these businesses have hit the wall.  - 金融庁

また、このような環境が整備されれば、例えば企業買収等の局面においても、感情的な対応を避け、経営者が自らの経営方針等を株主・投資者に明確に説明していくとの対応が促進されることが期待できる。例文帳に追加

Furthermore, if such an environment can be created, it could be expected that, even in such situations as company takeovers for instance, emotional responses will be avoided, and instead, responses will be encouraged where managers can explain their business policies and other related matters to shareholders and investors clearly.  - 金融庁

(注) やむを得ない事情により十分な評価手続が実施できなかった場合としては、例えば、期末日直前における他企業の買収等により、当該企業に係る内部統制の有効性について十分な評価手続を実施できなかった場合等が考えられる。例文帳に追加

Note: Cases in which adequate assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances include, for example, a case when a company acquired another company immediately prior to the fiscal year end date, so the management could not perform sufficient assessment procedures for the effectiveness of the acquired company's internal controls.  - 金融庁

この週末まで、アメリカのバンク・オブ・アメリカ、そしてイギリスのバークレイズといった他の金融機関によります救済買収等が検討されましたが、これも不成立に終わりまして、日本時間の昨日の午後、リーマン・ブラザーズの米国持株会社が倒産手続きの申立てを行ったわけであります。例文帳に追加

Through the weekend, financial institutions such as Bank of America and Barclays of Britain considered plans to acquire Lehman Brothers, yet the plans fell through.  - 金融庁

明日、保険会社のグループ経営に関する規制の在り方ワーキング・グループにおいて、保険会社による外国保険会社の買収等に係る規制など、保険会社のグループ経営に関する規制に係る様々な論点について、議論をしていただくということを予定いたしております。例文帳に追加

Tomorrow, the working group on the regulation on the group management of insurance companies is scheduled to discuss various points of debate related to such regulation, including regulation concerning the acquisition of foreign insurance companies by Japanese insurance companies.  - 金融庁

国際化の時代にそれでいいのかということは、実はもうよくお分かりのように、そこが大きな問題でございまして、保険会社による外国保険会社の買収等に関わる規制など、保険会社のグループ経営に関する規制に関わる様々な論点について、議論していただくことを予定しております。例文帳に追加

This is a major issue in the era of globalization. So, the working group is scheduled to discuss various points of debate related to regulation on the group management of insurance companies, including regulation concerning the acquisition of foreign insurance companies by Japanese insurance companies.  - 金融庁

オリンパスの前社長が、企業買収に関連した不明瞭な取引があるのではないかと追加の情報開示を求めているのですが、その情報開示の当局大臣として、調査されているのか、される予定はあるのか。例文帳に追加

The former president of Olympus is requesting the disclosure of additional information on the grounds that there may have been inappropriate transactions related to the company's business acquisitions. As the minister responsible for the disclosure of the requested information, are you conducting an investigation, or do you have a plan to do so?  - 金融庁

住友信託銀行が買収した日興アセットマネジメントなのですけれども、一度、上場を承認されながら、上場延期の方針も伝えられていますけれども、大臣は新規上場の低迷という事態をどう見ているのか教えていただけますか。例文帳に追加

Nikko Asset Management, which was acquired by Sumitomo Trust and Banking, obtained approval for the listing of its shares, and yet it is reportedly planning to postpone the listing. What do you think of the sluggish initial public offering activity?  - 金融庁

三井住友フィナンシャルグループがイギリスのRBS(ロイヤル・バンク・オブ・スコットランド)から航空機リース事業73億ドル、5,600億円で買収を決めたのですが、このことについて大臣は邦銀の今の立ち位置といいましょうか、どういうふうにあるか教えてください。例文帳に追加

Sumitomo Mitsui Financial Group has decided to acquire an aircraft leasing business from RBS (Royal Bank of Scotland) of the United Kingdom for 7.3 billion dollars, or 560 billion yen. In relation to that, what is your assessment of the position of Japanese banks?  - 金融庁

(注) やむを得ない事情により十分な評価手続が実施できなかった場合としては、例えば、下期における他企業の買収等により、当該企業に係る内部統制の有効性について十分な評価手続を実施できなかった場合等が考えられる。例文帳に追加

Note: Cases in which adequate assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances include, for example, a case when, due to a company acquiring another company in the second half of the fiscal year end date, the management could not perform sufficient assessment procedures for the effectiveness of the acquired company's internal controls.  - 金融庁

なお、下期の買収・合併、災害等、評価作業を実施することが困難な事情がある重要な事業拠点については、評価対象から除外することができるが、この場合には、内部統制報告書において評価範囲の限定の記載を行う必要があることに留意する。例文帳に追加

In such a case, however, it should be borne in mind that it is necessary to disclose in an addendum to the Internal Control Report that there is a limitation on the scope of assessment.  - 金融庁

経営分析、財務分析をはじめ、企業診断、財務診断、取引先の分析、融資・投資先の選別、株価の動向、提携先・買収先の選別等を一目で容易に行うことができるための、見やすく改良された、特に企業の安全性について一目でわかる決算書を提供する。例文帳に追加

To provide an account improved for visibility, particularly for making the security of a firm clear with first glance, such as for facilitating management and financial analyses, firm and financial diagnoses, analysis of customers, selection of firms to be financed or invested, the trend of stock prices, and selection of cooperating firms and firms to be acquired, etc. - 特許庁

例文

こうした背景には、通信分野では第1種電気通信事業の規制緩和に伴う外資企業の日本市場への参入、金融・保険分野では経営破綻した生命保険会社や消費者金融会社の受け皿としての外資による買収等が挙げられる。例文帳に追加

An underlying factor in this trend in telecommunications was that foreign companies entered Japan’s market as a result of deregulations in Type 1 carriers. As for the trend in finance and insurance, this was brought about by buyouts performed by foreign capital that took over life insurance companies and consumer finance companies. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS