1016万例文収録!

「EU」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

EUを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1731



例文

To provide a method and apparatus for assigning automatic repeat request (ARQ)/hybrid-automatic repeat request (H-ARQ) processes (114) inside a wireless transmitting/receiving unit (WTRU) (102) for supporting enhanced uplink (EU) data transmissions.例文帳に追加

無線送信/受信ユニット(WTRU)(102)内で増強されたアップリンク(EU)送信をサポートするため、自動反復要求(ARQ)/ハイブリッド自動反復要求(ARQ/H−ARQ)プロセス(114)を割当てるための装置及び方法を提供する。 - 特許庁

The light-emitting device has an Mn-added Sr-Ca-Si-N:Eu silicon nitride phosphor 11 which changes the wavelength of a part of the emission spectrum excited by a blue luminous element 10 and has an emission spectrum covering from yellow to red region.例文帳に追加

青色発光素子10により励起された発光スペクトルの一部を波長変換し、黄から赤色領域に発光スペクトルを有するMnが添加されたSr−Ca−Si−N:Eu系シリコンナイトライド蛍光体11を有する発光装置。 - 特許庁

M=Sr_1-x-yCa_yEu_x (x+y is 0.3 to 0.725; Ca/Eu ratio is >1), and the oxynitride silicate emits light having a main wavelength in a range of 555 to 568 nm.例文帳に追加

M=Sr_1−x−yCa_yEu_xであり、但し、この場合x+yは、0.3以上で0.725以下であり、Ca/Euの比は、1を上廻るものとし、この場合前記オキシニトリドシリケートは、555〜568nmの範囲内の主波長を有する放出を示す。 - 特許庁

The phosphor comprises a matrix comprised of at least one selected between Y_2O_3 and Gd_2O_3 and, added thereto as activating metals, 0.5-5 mol% of Eu and 5-25 mol% of Zn, each based on the total molar number of the metal constituting the matrix and the activating metals.例文帳に追加

Y_2O_3及びGd_2O_3から選ばれた少なくとも1種を母体とし、この母体に、付活剤金属として、母体構成金属と付活剤金属との総モル数基準で0.5〜5モル%のEu及び5〜25モル%のZnを添加してなる。 - 特許庁

例文

A gate insulation film 3 is formed by adding a light emitting substance, e.g. a semiconductor nanocrystal of Si, SiGe or Ge, polycrystal or microcrystal of a direct transition semiconductor, a rare earth element of Er or Eu, or a fluorescent substance of ZnS:Mn, or the like.例文帳に追加

ここで、ゲート絶縁膜3は、内部に発光物質、具体的にはSi,SiGe,Geなどの半導体ナノクリスタル、直接遷移型の半導体の多結晶や微結晶、Er,Euなどの希土類元素、ZnS:Mnなどの蛍光物質が添加されて形成されている。 - 特許庁


例文

A new phosphor system is expressed by formula A_2SiO_4:Eu^2+D, where A is at least one divalent metal selected from a group consisting of Sr, Ca, Ba, Mg, Zn, and Cd; and D is a dopant selected from a group consisting of F, Cl, Br, I, S and N.例文帳に追加

式A_2SiO_4:Eu^2+Dで示され、式中、Aは、Sr、Ca、Ba、Mg、Zn及びCdからなる群より選択される二価金属の少なくとも一つであり、Dは、F、Cl、Br、I、S及びNからなる群より選択されるドーパントである、新規な蛍光体システム。 - 特許庁

By setting the amounts of Ca and Eu as 0≤x≤0.33; 0.07≤y≤0.35; and also 0.1≤x+y≤0.4, it becomes to have the excellent weather resistance, preferable phosphor body color and emitted fluorescent light color, and further the excellent emission luminance.例文帳に追加

そして、カルシウム(Ca)の量xとユウロピウム(Eu)の量yとを、0≦x≦0.33、0.07≦y≦0.35、かつ0.1≦x+y≦0.4とすることにより、優れた耐候性を有し、かつ好ましい蛍光体体色および蛍光発光色を有し、さらに優れた発光輝度を有する蛍光増白用蛍光体となる。 - 特許庁

This indium compound spintronics material is produced by doping at least one element selected from Sc, Ti, V, Cr, Mn, Fe, Co, Ni, Cu and Ce, Pr, Nd, Pm, Sm, Eu, Gd, Tb, Dy, Ho, Er, Tm and Yb into indium oxide, and is composed such that the point symmetry of unit cells has the lattice translation structure of scandium oxide type crystal structure.例文帳に追加

インジウム酸化物に、Sc,Ti,V、Cr,Mn,Fe,Co,Ni,Cu、並びにCe,Pr,Nd,Pm,Sm,Eu,Gd,Tb,Dy,Ho,Er,Tm,Ybから選ばれる1つ以上の元素がドープされて成り、単位胞の点対称性が、酸化スカンジウム型結晶構造の格子並進構造を有するインジウム化合物スピントロニクス材料を構成する。 - 特許庁

An input terminal voltage calculation circuit 201 receives phase currents Iu and Iv in a discrete time manner, and calculates input terminal voltage values Eu, Ev and Ew of a PWM converter from a power supply angle frequency ω, a series capacitance C and a load resistance R.例文帳に追加

入力端子電圧演算回路201は相電流Iu,Ivを離散時間的に入力し、電源角周波数ω、直列容量C、及び負荷抵抗RよりPWMコンバータの入力端子電圧値Eu,Ev,Ewを演算する。 - 特許庁

例文

A nitride semiconductor light-emitting element 11 comprises a substrate 13, a buffer layer 15, a nitride semiconductor layer 16 (clad layer) added with Si, a nitride semiconductor layer 17 (light-emitting layer) added with Eu and Mg as impurities and a nitride semiconductor layer 19 (clad layer) added with Mg.例文帳に追加

窒化物半導体発光素子11は、基板13と、バッファ層15と、Siが添加された窒化物半導体層16(クラッド層)と、不純物としてEu及びMgが添加された窒化物半導体層17(発光層)と、Mgが添加された窒化物半導体層19(クラッド層)と、を備えている。 - 特許庁

例文

On the subject of common immigration policy, Article III-267 of the European Constitution states that member states will retain the right to determine volumes of admission of nationals of countries outside the EU to their territory, which demonstrates the difficulty of constructing a common policy that transcends national sovereignty.例文帳に追加

欧州憲法では、共通移民政策について第Ⅲ部267条において域外国民の受入人数を決定する権限は、将来にわたって各加盟国が維持するとしており、国家主権を超えた共通政策の構築の難しさを表している。 - 経済産業省

In December 1989, the European Community signed the Fourth ACP-EEC Convention of Lomé with countries of Africa, the Caribbean, and the Pacific (ACP). The Convention provided for preferential treatment between Members and their former colonies and under it ACP countries received preferential treatment in banana imports.例文帳に追加

1989年12月当時、EU はACP 諸国(アフリカ・カリブ海・太平洋諸国)との間で、加盟国と旧植民地国間の特恵措置を定める第4次ロメ協定を締結し(期間10年)、これに基づきバナナの輸入に関してACP 諸国を優遇していた。 - 経済産業省

In contrast, the Substantive Section of the ECtype requires the coordination of specific types of rules between the contracting party countries and the Procedural Section creates central enforcement agencies or similar organizations, and focuses on enforcement of rules by such agencies.例文帳に追加

これに対してEU タイプの実体規定関連部分は「特定類型の規則についての加盟国間調整」を求めるうえ、手続き規定関連部分においても「中央執行機関及びそれに似た組織を持ち、その機関による法執行に重点」を置いている。 - 経済産業省

In addition, the Procedural Section provides that the dispute settlement procedures provided for therein shall not apply to the provisions of the competition chapter, which is a clear distinction from law enforcement by central enforcement agencies as contemplated in the EC type provisions.例文帳に追加

また手続き規定関連部分についても、競争章の規定自体を協定全体の紛争解決手続きの適用対象から外す旨の規定が置かれていることからも明らかなように、EU タイプが想定する中央執行機関による法執行とは一線を画している。 - 経済産業省

Moreover, countries such as China have greater populations than Japan, and it can be said that the latent potential generated by movement in labor force is extremely high (Fig. 3.2.21).例文帳に追加

我が国とアジア諸国・地域との所得格差は、米国やEUと周辺諸国との差よりも大きく、また、中国等の日本よりも巨大な人口を抱える国も存在し、労働力移動が生じる潜在的な可能性は非常に高いと言える(第3-2-21表)。 - 経済産業省

Further, Japanese companies are being placed at a disadvantage in Mexico compared to their Western rivals because of the lack of a bilateral FTA,when FTAs already exist between Mexico and the EU, and efforts need to be expedited to strengthen economic ties in order to resolve this problem.例文帳に追加

また、NAFTAの加盟国であり、EUとFTAを締結しているメキシコとの関係においては、FTAがないために、我が国企業が欧米企業に比べて不利な状況に置かれており、こうした問題解決のために経済関係強化の取組みを早急に進める必要がある。 - 経済産業省

Due to the rise in natural resource and food prices, the trading gains fell across the major countriesof Japan, China, the US, and Europe.例文帳に追加

資源・食料高により、日中米欧といった主要国の交易利得は軒並み悪化したが、資源・食料輸出国の交易利得の拡大は、これら諸国の最終需要を活性化させ、こうした国々に商品を輸出できる国々(日本、中国、EU)の景気を下支えしている。 - 経済産業省

With regard to these measures related to imports, the Directive states, “It would also need to be in conformity with the international obligations of the Community including the WTO agreement.” Since the consistency issues with the WTO agreement may turn into an international trade problem, we need to focus our attention on future development.例文帳に追加

これら輸入に関する措置については、EUが同指令案において、「WTO規約を含む共同体の国際的責務にも従う必要がある」と記述しているとおり、WTO規約との整合性等の問題が発生する等通商問題化する可能性もあり、今後の動向に注視が必要である。 - 経済産業省

Thus far, various regional policies, for instance, the “Structural Fund,” have been implemented. In keeping with the experience of the fund, as well as the new trends in the economy, the EU is beginning to seek to design the appropriate monitoring and evaluation methodology and improve efficiency in regional policies, in order to realize sustainable economic development.例文帳に追加

これまでも「構造基金」に代表される地域政策が実施されてきたが、その経験と経済をめぐる新たな動向を踏まえて、経済の持続的発展を実現するための地域経済の新たな評価手法や効率的な地域政策が模索され始めている。 - 経済産業省

In this section, we introduce firstly an overview of the experiences and recent trends found in the EU's regional policies. While drawing upon such information, the future direction of Japan’s regional economic policy will be discussed, with an emphasis on the establishment of analytical and evaluation methods of its regional economies.例文帳に追加

以下では、まず欧州の地域政策の経験と最近の動向を俯瞰した上で、これを参考にしつつ我が国における地域経済政策の方向性について、地域経済の分析評価手法の確立を中心に論ずることとしたい。 - 経済産業省

As a result, those countries receiving aid from the Cohesion Fund in general are increasing their economic strength, and economic disparities among the countries are declining in terms of per capita GDP; on the other hand, there has been little improvement in the economic imbalances among local regions.例文帳に追加

以上から、EUでは結束基金の対象国は概して経済力を高めており、1人当たりGDPで見た各国間の経済格差は縮小しているものの、各地域間で見た場合にはこれらの間の経済的な不均衡はあまり解消されていないことがわかる。 - 経済産業省

This EU-level policy shift has also impacted on the policies of national administrations, with a cost breakdown of employment measures in continental European countries since 1997 revealing an increasing share of spending on active labor market policies (Fig.3.1.2).例文帳に追加

こうしたEUレベルでの政策転換は各国政府の政策にも影響を及ぼしており、1997年以降の欧州大陸諸国における雇用対策費の内訳を見ると、積極的労働政策関連支出のシェアが高まる傾向にある(第3―1―2図)。 - 経済産業省

The Lomé waiver does not waive the EU’s obligations under Article I:1 with respect to licensing procedures applied to third-country and non-traditional ACP imports.例文帳に追加

また、ロメ協定の下でのGATT 第1条1項に関するウェーバー(義務の免除)の範囲は、第三国及び非伝統的ACP諸国産バナナの輸入に適用されるライセンス手続には及ばず、GATT 第1条1項についてのWTO協定上の義務は依然として有効である。 - 経済産業省

Moreover, the panel found that the drug arrangement could not be justified under GATT Article XX(b), since it allows exceptions only fornecessary measures to protect life and health” and the drug arrangement was not intended as such.例文帳に追加

更に、EUが主張していたGATT 20条⒝の適用については、20条⒝は「生命または健康の保護のために必要な措置」につきGATT の例外を認めているのもので、ドラッグ・アレンジメントはそもそもこのような目的のために作られたものではないこと等から、20条によっても正当化されない旨判断した。 - 経済産業省

In September 2000, although the WTO panel found France (EU) in violation of GATT Article III:4 because of discriminatory treatment of like domestic and foreign products, it ultimately concluded that the discriminatory treatment was justified under GATT Article XX:(b) (general exceptions for the purpose of protecting the life and health of people, animals, etc.).例文帳に追加

2000年9月のパネル報告書は、本件は内外の同種の産品を差別しておりGATT 第3 条4 項違反であるが、GATT 20条⒝(人、動物等の生命又は健康の保護等を目的とした一般的例外)により正当化される、と判断した。 - 経済産業省

ILCD nomenclature and properties10 shall be us ed (Annex IV ensures correspondence with the ILCD nom enclature rules and prop erties). If nomenclature and properti es for a given flow are not availabl e in the ILCD, the practitioner shall create an appropriate nom enclature and document the flow properties. 例文帳に追加

EUの「国際基準データシステム」(ILCD)の名称と属性を用いる 附属書IVはILCD名称規則・属性に対応)。あるフローを表す名称・属性がILCDにない場合、調査担当者は適切な名称を作成し、そのフローの属性を文書で示す。 - 経済産業省

Real GDP growth in the 27 EU member countries began to deteriorate under the influence of U.S. subprime loan problem in the fall of 2007. After the Lehman shock of September 2008 both domestic and external demand collapsed, and the GDP took a sharp downturn in the first quarter of 2009 (see Figure 1-2-2-1).例文帳に追加

EU27 か国の実質GDP成長率を見ると、米国のサブプライム住宅ローン問題の影響で2007 年秋頃から悪化してきた成長率が、2008 年9 月のリーマンショック以降、内外需総崩れとなり、2009 年第1 四半期にかけて急速に落ち込んだことがわかる(第1-2-2-1 図)。 - 経済産業省

Thereafter, exports have decreased till date due to the impact of the appreciation of the yen in the 1990s rather than due to trade conflicts. With regard to canned tangerines, a processed food product, Japan was an exporter country to the EU and US until FY1970. Due to a reduction in the production of domestic tangerines in 1980s and the impact of the appreciation of the yen, however, the exports decreased rapidly, and in the 1990s, Japan became an importer.例文帳に追加

なお、加工品であるミカン缶詰については、1970年度までは欧米向け輸出国であったが、1980年代には国内のミカン生産の縮小、円高の影響等により、輸出が急速に減少、1990年代には輸入国へと転じている。 - 経済産業省

In recent years, competition authorities around the world such as the EU and the United States are moving toward enhanced enforcement of competition laws. There are cases where Japanese corporations accused of forming cartels incurred substantial penalties and fines and those executives and employees involved were sentenced to imprisonment.例文帳に追加

近年、欧米等各国の競争当局は、競争法の執行を強化する傾向にあり、我が国企業に対しても、カルテルを行ったとして、多額の罰金や制裁金を課し、関与した役職員に対し禁固刑を科す事例が発生している。 - 経済産業省

On September 5, 2005, in order to pass these products through customs, "Minutes of the consultations regarding the establishment of transitional flexibility measures on the Memorandum of Understanding between the European Commission and the Ministry of Commerce of the People's Republic of China on the Export of Certain Textile and Clothing Products to the EU" were exchanged.例文帳に追加

同年9月5日、これら貨物を通関させるため、「中国の対欧州向け一部の繊維製品輸出に関する欧州委員会及び中華人民共和国商務部との間の覚書に係る経過的柔軟措置の設定に関する協議録」が取り交わされた。 - 経済産業省

During this period, Japan was concerned about the sharp increase in imports of textile products to the Japanese market, including circumvention exports, brought about by the import restrictions imposed by the EU and the US on Chinese textile products. Given concerns that the sharp increase could cause market disruption, Japan selected and monitored a number of sensitive products, and tried to fully grasp the actual status of import trends.例文帳に追加

この間、我が国も、欧米の対中国繊維特別措置発動等の輸入制限措置による迂回輸入を含む繊維製品の我が国市場への流入の急増を懸念し、市場かく乱の恐れに対応するため、監視対象品目を選定し、輸入動向の実態把握について強化した。 - 経済産業省

In addition, Japan expressed its concern at various opportunities, such as at the Japan-China Economic Partnership meeting (July and December 2006), the WTO Market Access Committee (October 2006), and the WTO Council for Trade in Goods (November 2006). However, there has been no specific reply from China. On this issue, the U.S. , the EU and Canada requested consultation with China pursuant to WTO dispute settlement procedures in March and April 2006.例文帳に追加

その他、日中経済パートナーシップ協議(同年7月、12月)、WTO市場アクセス委員会(同年10月)及びWTO物品理事会(同年11月)といった各機会においても懸念を表明しているが、中国から具体的な回答は未だ得られていない。 - 経済産業省

RoHS, meanwhile, is designed to protect human health by converging laws and regulations of the EU member states concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and also to contribute to the reuse and disposal of waste electric and electronic equipment in a manner harmless to the environment.例文帳に追加

また、電気・電子機器中の有害物質の使用制限に関する法規を加盟国間で接近させ、人の健康の保護を目指し、電気・電子機器廃棄物について環境に無害な方法での再利用及び廃棄に寄与することを目的としたものがRoHS 指令である。 - 経済産業省

There is a significant difference in opinion between the two sides regarding opening the agricultural products market, and negotiations came to a temporary deadlock.例文帳に追加

農産物市場開放に関する双方の意見の隔たりは大きく、交渉は一時頓挫したものの、2005年9月のEU・メルコスール閣僚会合において、引き続き交渉を継続することを確認し、2006年11月、交渉実務者レベル間で交渉再開に合意した。 - 経済産業省

Substances classified with R39 (danger of very serious irreversible effects), R48 (danger of serious damage to health by prolonged exposure), or combination R-Phrases relevant to R39 or R48 carry a risk of causing specific organ/systemic toxicity (single/repeated exposure).例文帳に追加

EU-AnnexⅠでR39(非常に重大な不可逆的影響の懸念がある)、R48(長期暴露により重度の健康障害を生じる危険がある)、あるいはこれらを組み合わせたR-Phrase が附されているものには、特定臓器/全身毒性(単回暴露/反復暴露)の懸念がある。 - 経済産業省

Although it was too late for the first support for Greece (finance for Greece was implemented in the form of bilateral loans by euro zone member countries), it was agreed to establish frameworks for support of a total of ?500 billion as an immediate measure at an extraordinary Economic and Financial Affairs Council meeting held in May, 2010.例文帳に追加

ギリシャへの一次支援には間に合わなかったものの(ギリシャへの融資はユーロ圏参加国による二国間融資の形態で実施)、2010年5月の臨時EU経済財務理事会において、当面の措置として総額5,000億ユーロの支援枠組みの設立が合意された。 - 経済産業省

In July 2010, the Committee of European Banking Supervisors (CEBS: later reorganized to the European Banking Authority [EBA]) conducted stress testing, which was first conducted with banks in 2009, again this time with 91 banks in the euro zone, a substantial increase from 26 banks in the first testing.例文帳に追加

2010年7月には、欧州銀行監督者委員会(CEBS、その後欧州銀行監督機構(EBA)に改組)が米国発の世界経済危機を受けて2009年に初めて実施した銀行の健全性審査(ストレステスト)の対象行をEU域内の26行から91行へと大幅に拡大して再び実施した。 - 経済産業省

As with Japan, major European countries generally face concerns about a decreasing in population and the graying of society, though to differing degrees. In Germany in particular, which has the largest population in the 27 EU countries (hereafter EU27), the fall of potential growth rate resulting from the steep decrease in population has become a large problem.例文帳に追加

欧州主要国は、国によって程度の差こそあるが総じて我が国と同様に人口減少と高齢化の懸念に直面しており、とりわけEU27か国(以下EU27)の中で最大の人口規模のドイツにおいて、急激な人口減少に伴う潜在成長率の低下が大きな課題となっている。 - 経済産業省

Further, the EU considers the level of market potential (size of the market, economic growth rate) and protectionist measures (tariff and non-tariff barriers) in selecting countries and regions with which it negotiates FTAs. It emphasizes FTA negotiations, particularly with ASEAN, Republic of Korea, and MERCOSUR.例文帳に追加

FTA交渉相手国・地域を選定するにあたっては、市場の潜在性(経済規模、成長率)、当該国・地域における保護主義的な措置(関税、非関税障壁)の程度等を考慮するとし、ASEAN、韓国、メルコスールとのFTA交渉を重視している。 - 経済産業省

Regional trade agreements emerging in the three major trade zones of US, EU and Asia and movements toward regional cooperation in the Asia-Pacific region, led mainly by APEC, underpin the multilateral free trade regime under the WTO and are expected eventually to contribute to trade and investment liberalization on a global scale.例文帳に追加

米国、EC、アジアを中心とする三大貿易地域で進展する地域貿易協定の動きや、アジア太平洋地域でAPECを軸に進められている地域協力の動きは、WTOの多角的貿易自由体制を支え、究極的には世界全体での貿易・投資の自由化へ貢献していくことが期待される。 - 経済産業省

However, the consultations failed to reach settlements and the Korean Government requested the establishment of separate panels for each of the cases on November 21, 2003. The panels were established at the regular meeting of the DSB on January 23, 2004.例文帳に追加

しかし、両協議とも本件紛争の解決には至らなかったため、韓国政府は、同年11月21日に米国、EUそれぞれの案件に係るパネル設置要請を行い、2004年1月23日の紛争解決機関定例会合において両パネルが設置された。 - 経済産業省

(Japan, China, Taiwan, the EC and the United States participated as third parties.) The Panel Report in DS296 was circulated on February 21, 2005. The Korean Government and the United States appealed certain issues of law covered in the Panel Report and certain legal interpretations developed by the Panel.例文帳に追加

(我が国、中国、台湾が第三国参加。EU、米国も相互のパネルに第三国参加。)2005年2月21日、米国の相殺関税についてのパネル報告(DS296)配布後、韓国、米国ともに上訴し、6月27日に上級委報告が配布、7月21日に紛争解決機関(DSB)会合にて採択された。 - 経済産業省

In EU, partnership business between the public and private sectorsInitiative for Innovative pharmaceutical products” was deployed for accelerating search and development of new drugs and in 2006, “Strategic research agendaidentifying bottleneck in the drug discovery process that is tried to be resolved was summarized.例文帳に追加

EUでは、新薬の探索と開発を加速するための官民パートナーシップ事業「革新的医薬品イニシアチブ」が展開され、2006年には、解消に取り組む創薬プロセス上のボトルネックを特定した「戦略的研究アジェンダ」がまとめられた。 - 厚生労働省

In any case, a confidence vote will apparently be held today, so the situation is still chaotic. This is not a problem limited to Greece alone, but it involves the 27 EU countries and the 17 countries that use the single currency, the euro. Since the 17th century, sovereign countries have been created. The European countries have taken half a step beyond the limits of sovereign countries, as I have said several times. As the euro is a single currency, its adoption by various countries is somewhat like their abandoning respective national monetary policies. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、今日、信任投票するというような話もございますし、まだ実は混沌といたしておりますけれども、私は、日本国の金融を預かっている責任者として、やはりギリシャの問題だけにとどまらず、これはEUという27か国、それから統一通貨ユーロをつくった17か国、私は何回かこの席で申し上げましたように、人類というのは、主権国家というのを17世紀以来ずっとつくってきたわけです。主権国家というのは、当然ご存じのように主権国家でございまして、それを半歩踏み出したということを、私、何回か申し上げましたようにEUだとか、お金に関しましては、ユーロは統一通貨ですから、言うなれば国家として金融政策を放棄するようなものでもございます。 - 金融庁

As you may already be aware, the impact from Greece is spreading across the world, not surprisingly. The primary concern is how the European Union (EU) itself would respond to this, and indeed, the EU is currently working hard on it, but ultimately, it will inevitably affect Japan as well. As to whether or not Japan itself has any means to control such impact, regrettably, it has no means to completely shield itself from it, especially in regard to financial markets. Even today, the Nikkei average plummeted by four hundred yen or more. Given that there has been such an impact, I believe, after all, that Japan must determine ways to strengthen itself from within, and ways to implement efforts that are unique and feasible to Japan, while experiencing such global ups and downs, both big and small. 例文帳に追加

これは、ご案内のように、世界に対して、ギリシャ発のそういう影響というのは、当然ながら及んでいますよね。それに対してユーロ(EU)自体がどう対応するのか、ということで、今、懸命な対応をしてくれているわけですけれども、やはり、日本としてもその影響は受けざるを得ないと思います。その影響を日本自体が制御する方法があるのかというと、残念ながらこれを、特に、金融市場について遮断するという方法はないわけです。今日も、四百何十円か株価が下がっているようですけれども。そうした影響が出ているわけですけれども、やはり、日本としてやるべきことは、そうしたいろいろな大波小波がどんどん被ってくる中で、日本全体をどう強化していくのかという、日本独自の努力、日本でできる努力をどうやっていくのか、ということがないといけないと思いますよ。 - 金融庁

In the meantime, while uncertainty remains over the situation in the United States and other countries, the EU has recognized that Japanese standards are equivalent to IFRS, so we should emphasize that internationally. Japan has been applying IFRS voluntarily, earlier than the United States and other countries, on the premise of applying different standards to consolidated and non-consolidated financial results. The United States does not apply IFRS. 例文帳に追加

一方で、米国をはじめとする国際情勢が不透明な中で、今や日本金融について、EUの同等性評価も得て、国際的にも遜色なく、これをまず対外的に強調し、その上で連単分離を前提に、日本が米国等に先駆けてIFRSの任意適用をいたしております。アメリカはしておりません。 - 金融庁

Let me make brief references to the paper. IFRS was developed at the time of the EU integration, with the United Kingdom playing the central role, based on the recognition of the need for common accounting standards, as you know. A few years ago, the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) announced that the United States would adopt IFRS. 例文帳に追加

ちょっと簡単に読んでみます。そこに書いていますように、この国際会計基準というのは、ご存じのように、ヨーロッパがEUの統合のときに共通の会計基準が要るだろうということで、イギリスを中心にIFRSを行ったわけでございますが、アメリカのSEC(証券取引委員会)が2、3年前にIFRSを適用するということを発表したわけでございます。 - 金融庁

At my press conferences in the past, you asked me about the possibility of postal affairs being discussed in TPP negotiations, for example. However, the United States, at least, has not presented any proposal related to postal affairs in relation to TPP, although two years ago, the U.S. and EU officials expressed various opinions about postal affairs. 例文帳に追加

非常に、また総論的な話ですけれども、例えば一時、郵政の問題がTPPの議題になるのではないかという話を、皆さん方から確か記者会見でも質問いただいたことがございますが、TPPの(議論で)、少なくともアメリカからは郵政の問題は提起されたことはないということでございまして、一昨年にアメリカとEUの大使から、ヨーロッパで郵政の問題について色々なご意見がございました。 - 金融庁

This is a European problem, so first of all, the 27 EU countries and the 17 euro-zone countries should think and act for themselves. As you know, the European leaders have apparently reached an agreement on fiscal discipline after working out various ideas, so I think that it is very important to take necessary steps and procedures one by one. 例文帳に追加

これはヨーロッパの問題ですから、ヨーロッパでEU27か国、ユーロ圏17か国、この人たちがまず知恵を出す、汗を流す、あるいはご存じのように財政規律についても、首脳の方で色々工夫をし、合意したようですから、そういったことを一つ一つきちんきちんと手順・手続を解決していって頂くということが非常に私は大事なことではないかなというふうに思っております。 - 金融庁

例文

As I said at my previous press conference and repeatedly stated in the Diet, the recent legal amendment requires that equal competitive terms be ensured for the two postal financial institutions and other financial institutions, as you know. Neither the United States nor the EU has made any suggestions regarding the organization of the two postal financial institutions, such as whether or not these institutions should be privatized. Their stance is neutral in that respect. 例文帳に追加

これは前回の記者会見でも私は申し上げましたし、また国会でも何度もこのことについては答弁いたしておりますように、法改正はですね、金融2社と他の金融機関と対等な競争条件、これはご存じのように、アメリカもEUも、金融2社をどういうふうな形にしてくれと、例えば民営化しなさいとか、するなとか、そんなことは一切ありません。それに関しては中立だと。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS