1153万例文収録!

「Beginning」に関連した英語例文の一覧と使い方(140ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Beginningの意味・解説 > Beginningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Beginningを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7322



例文

On the other hand starting from the beginning of April, the Won exchange rate l fluctuated against the Euro. This was due to the raising of interest-rate by ECB for the first time after the monetary crisis, and there was also possibility that the interest-rate might be raised again. Besides, there were concerns over debt restructuring in Greece. But the Won depreciated against Euro in late April due to downgrading of US bond by Standard & Poor's.例文帳に追加

一方、対ユーロでは、4 月に入ってから、欧州中銀による危機後初の利上げ並びに追加利上げ観測の高まり、ギリシャの債務再編への懸念などにより、ウォンは大きく変動したのち、4 月下旬には、S&P 社による米国債格付の引下げなどにより、ウォン安ユーロ高となった。 - 経済産業省

Regarding the mortgage refinancing, according to a study carried out from 1998 to the beginning of 1999 by the Federal Reserve Board (FRB),26 35 percent of homeowners who refinanced their mortgages during that period carried outcash out,” with the average cash out amount being 18,240 dollars.例文帳に追加

住宅ローンのリファイナンスに関しては、FRB(米国連邦準備制度理事会)が1998年から1999年初めに行った調査26によれば、その間にリファイナンスを行った家計のうち35%はキャッシュ・アウトを行っており、1件当たりの平均的なキャッシュ・アウト額は18,240ドルで、これを基にFRBが推計したマクロ的なキャッシュ・アウトの額は545億ドルとなっている。 - 経済産業省

Japanese Baby Boomers had been in their prime at work places from end of 1980?s to beginning of 1990?s, providing the new opportunities to Japanese Baby Boomers who are willing to work, small businesses and new businesses are expected to expand into overseas and businesses.例文帳に追加

団塊の世代は、我が国企業の海外展開が最も進んだ1980 年台後半から1990 年代前半に働き盛りであった世代であり、就業意欲を持つ団塊の世代に新たな活躍の場を提供することで、中小企業や新興企業が、海外進出や事業の拡大を図っていくことが期待される。 - 経済産業省

To provide a target tracking apparatus and a target tracking method in which only really required target tracking information is selected and outputted under the state where reliability is high from the beginning when newly selected target tracking information is outputted, the target tracking apparatus being configured to select and output a portion of target tracking information.例文帳に追加

目標追尾情報のうちから一部を選定して出力する目標追尾装置について、新たに選定された目標追尾情報が出力された当初から信頼性が高い状態であって、さらには真に必要とされる目標追尾情報のみを選定して出力する目標追尾装置および目標追尾方法を提供する。 - 特許庁

例文

Here, the additive is at least one chosen from iron scraps, molten or solidified metal containing60% metallic iron produced in industrial waste treatment furnaces and materials containing60% metallic iron, and the additive is added at the beginning of the slag- producing phase in the converter.例文帳に追加

前記転炉操業時が転炉の造カン期であり、前記金属鉄を含む添加剤は、鉄スクラップ、産業廃棄物処理炉から産出され金属鉄を60%以上含有する溶融・固化金属、又は金属鉄分を60%以上含有する材料のいずれか1種以上であり、前記金属鉄を含む添加剤の添加時期は、転炉の造カン期の始めである。 - 特許庁


例文

When the body is pulled up forcibly, an alarm is sounded, and a criminal is driven to the status in which only a means such as breakdown is used for stopping ringing or preventing ringing from the beginning, and a clue is made to leave.例文帳に追加

ドア(ノブ)の錠(穴)を覆うボディ内に、リレーと警報器を制卸させる有接点暗証スイッチと、さらにそのスイッチと電池などを覆うフタを設け、むやみにボディを引き上げると、警報器が鳴るようにし、鳴り止ませる又は、初めから鳴らないようにする為には、壊す等の手段を用いるしかない状況に犯人を追い込み、手掛かりとなるものを残させるようにした。 - 特許庁

To provide a medical image processor for outputting video signals which contains personally-identifying information of a subject only in the beginning part in the progress of a moving image and then contains no personally-identifying information of the subject till the end of the moving image for recording while displaying personally-identifying information for the subject with images of the body of the subject imaged by an electronic endoscope on a monitor.例文帳に追加

モニタ上には電子内視鏡によって撮像された被検者の身体の画像とともに被検者用の個人識別情報を表示しつつ、動画の進行における冒頭部分にのみ被検者の個人識別情報が含まれ、その後動画の末尾までは被検者の個人識別情報が含まれていない映像信号を、録画用に出力する。 - 特許庁

To provide a database management system which can save the capacity of a hard disc, by deleting an unnecessary external file added after the beginning of backup after restoring backup data, while being able to back up in a simple work process and being to reduce the work load of a system administrator.例文帳に追加

本発明は、単純な作業工程でバックアップを行うことができ、システム管理者の作業量も減らすことができると共に、バックアップを行ったデータをリストアした後にバックアップ開始後に追加された不要な外置きファイルを削除してハードディスクの容量を節約することができるデータベース管理システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

An EEPROM 23 is provided, and when a power supply is practically turned on, data at the time of beginning of a power supply off state immediately prior to the power supply on state are used for a predetermined time as control data for various control items, such as display, etc., and after the lapse of a prescribed time, battery data at present are used as control data.例文帳に追加

EEPROM23を設け、実質的な電源オン状態にされたときに、そのオン状態の直前の電源オフ期間の開始時のデータを所定時間だけ用いて表示等の各種制御を行わせるための制御データとし、所定時間が経過した後には現在時点の電池データを制御データとするように構成する。 - 特許庁

例文

A sub CPU 21 executes a human detection process using a human sensor 24 to continuously determine if there is anyone around for a certain set period of time T; when determining that there is, it continues to supply power to a main CPU 11 and a display device 14 and again executes the human detection process from the beginning of the set period of time T.例文帳に追加

サブCPU21は、人感センサ24を用いて所定の設定時間Tだけ周囲に人が存在するか連続的に判断する人検出処理を実行し、存在すると判断すると、メインCPU11及び表示装置14への電力の供給を継続し、設定時間Tのはじめから人検出処理を再度実行する。 - 特許庁

例文

To provide a silicon-made nozzle substrate etc., excelling in durability against a discharge liquid without eroding the edge part of a nozzle hole with the discharge liquid, having a water-repellent film itself firmly and closely stuck from the beginning and attaining control of uniform coating and an accurate coating area in coating an inner wall of a nozzle hole and forming the water-repellent film on a nozzle surface.例文帳に追加

ノズル孔の縁部が吐出液に浸食されることがなく吐出液に対する耐久性に優れ、撥水膜自体も当初から強固に密着されており、ノズル孔内壁への被覆やノズル面への撥水膜形成に際して、均一な被覆、正確な塗布領域の制御が可能なシリコン製ノズル基板等を提供する。 - 特許庁

To provide a liquid detergent composition excellent in washing force relative to oil stain, having a large amount of foam at beginning of washing even if it is used under oil coexistence, having sufficient durability of the amount of the foam, sensing feeling of elasticity when it is incorporated in a sponge and is grasped, and easily removing greasiness of a surface of an object to be washed by rinsing.例文帳に追加

油汚れに対する洗浄力に優れると共に、油共存下で使用しても洗い始めは泡量が多く、その泡量の持続性が良好であり、かつ、スポンジに含ませて握った際に弾力感が感じられ、さらに、すすぎにより洗浄対象物表面のぬるつきがとれやすい液体洗浄剤組成物の提供。 - 特許庁

To provide a new copying technique by which even a person inexperiended with operations of business machines or who uses a copying machine for the first time, intuitively positions an original document from the beginning, smoothly selects the desired copying size, the copy paper size or the like without hesitation and without any mistakes, and speedily makes copies and substantially reduces useless failures of copying.例文帳に追加

事務機器の操作に不慣れな人や、初めて複写機を使用する人など、誰でも始めから直感的に原稿紙の位置決めができ、所望の複写サイズやコピー用紙サイズを迷わずに、ミスなく円滑に選択して迅速にコピー操作することができ、無駄なコピーの失敗を大幅に削減できる新たな複写技術を提供する。 - 特許庁

In the splicer having a continuous supply function of webs, the splicer includes a reinforcing tape affixing device in which a beginning end part of the new web is bonded to the old web from the upper side of the new web and an end part of the old web cut by a cutter is bonded to the new web from the upper side of the old web by the reinforcing tape, respectively.例文帳に追加

ウエブの連続供給機能を有するスプライス装置において、前記新ウエブの上側から前記新ウエブの始端部と旧ウエブを、前記旧ウエブの上側から前記カッターで切断された旧ウエブの端部と新ウエブを、それぞれ補強テープにより接着させる補強テープ貼り装置を備えたことを特徴とするスプライス装置である。 - 特許庁

The airbag 19 is formed of a plastically deformable material, configured to complete its inflation while being plastically deformed, at least disposed on the front side of the wheel 6, and is configured such that the airbag has shape maintainability with which the state of pressing against the tire 7 can be maintained and is plastically deformable in the beginning of pressing against the tire 7 upon completion of inflation.例文帳に追加

エアバッグ19が、塑性変形可能な材料から形成されて、塑性変形しつつ膨張完了される構成とされるとともに、少なくとも車輪6の前方側に配置され、膨張完了時におけるタイヤ7への圧接当初に、タイヤ7への圧接状態を維持可能な形状保持性を有して、かつ、塑性変形可能に、構成されている。 - 特許庁

To provide a memory device for sequential data which has its memory area effectively used as a memory device for sequential data, which uses one memory and stores respective blocks of possibly different data length, so that priority data as a part shorter than specific word length from the beginning and other non-priority data are put in different areas.例文帳に追加

1つのメモリを用いて、データ長が必ずしも同じではない各ブロックを先頭から所定のワード長以下の部分である優先データと、それ以外の非優先データとを異なる領域に格納するシーケンシャルデータ用メモリ装置であって、メモリ領域を有効に活用することができるようにしたシーケンシャルデータ用メモリ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a washing machine which makes it possible to resume operation from an operation progress stage stored in a nonvolatile memory by using stored contents when power failure occurs during the operation and thereafter power is returned, and to restart the operation from the beginning when a user turns a power switch off during the operation and thereafter the user switches the power on.例文帳に追加

運転中の停電発生時に、その後の電源の復帰で、不揮発性メモリが記憶した運転の進行段階から、記憶した内容で運転を再開させることができると共に、運転中の使用者による電源スイッチのオフ操作時には、その後の電源の投入で、運転を最初からし直すことができるようにする。 - 特許庁

When input voices from a user are converted to time series audio data by an input signal processing part 11a and the same pattern is repeated more than three times in the first section of time series audio data, a recognizing processing part 11b corrects the audio data so that this pattern can appear just once in the beginning of audio data.例文帳に追加

そして、利用者からの入力音声が入力信号処理部11aによって時系列の音声データに変換されると、認識処理部11bは、時系列の音声データの最初の部分に同一パターンの繰り返しが3回以上ある場合、このパターンが音声データの最初に一度だけ現れるように、音声データを修正する。 - 特許庁

A second insulation board 5, forming a pressure sensitive sensor 11, has at least a bridged conduction part 16 having a lower resistance than a contact resistance 15 for conductively contacting contact electrodes 13a, 14a at a higher specified pressing force than a pressing force of the resistance 15 for beginning to conductively contact the contact electrodes 13a, 14a on a first insulation board 2.例文帳に追加

感圧センサー11をなす第2絶縁基板5に、少なくとも接点抵抗15が第1絶縁基板2の接点電極13a,14aを導通させ始める押圧力よりも大なる所定の押圧力によって接点電極13a,14aを導通させる接点抵抗15よりも低抵抗の架橋導電部16を設けた。 - 特許庁

To provide a radiation-curing, peelable pressure-sensitive adhesive having proper adhesion performances from the beginning of the adhesion of mutual by contacted two cured layers by appling a strong pressure, without deforming an adhesive layer non increasing or losing adhesive strength under the environment where the adhesive is allowed to stand at a high temperature or exposed to water or a high humidity for a long time.例文帳に追加

硬化層同士を対接させた状態で強圧をかけて密着させた当初から適度な接着性能を有し、高温に放置されたり、水漏れや高湿度で長時間暴露されるといった環境下で接着層が変形したり、接着力が増進、あるいは減退することがない放射線硬化型再剥離性感圧接着剤の提供。 - 特許庁

At the time "T5" when the second threshold period has passed after the start of the second high-resolution correlation integrating processing, positioning operation is performed using a code phase for pseudo-distance obtained from the processing result of the second high-resolution correlation integrating processing, and the second high-resolution correlation integrating processing is started again from the beginning.例文帳に追加

また、第2の高分解能相関積算処理を開始してから第2の閾値時間が経過した時刻「T5」において、当該第2の高分解能相関積算処理の処理結果から得られる擬似距離用コード位相を用いて測位演算を行うとともに、第2の高分解能相関積算処理を再び最初から開始する。 - 特許庁

Since the metal substrate X2 to form into a base material can be formed into a thin sheet thickness from the beginning by the continuous casting device 1, the clad material X4 with a desired sheet thickness can be formed without repeating rolling for a plurality of times in the powder rolling device 7, thus the reduction in the production step of the clad material X4 is made possible.例文帳に追加

この連続鋳造装置1によって基材となる金属基板X2を当初から薄い板厚で形成することができるため、粉末圧延装置7において圧延を複数回繰り返すことなく所望の板厚のクラッド材X4を形成することができ、その結果、クラッド材X4の製造工程を短縮可能となる。 - 特許庁

To enable a program viewer to view the whole of program raw material contents from the beginning to the end when a time-difference program is temporarily broadcasted instead of a program being broadcasted with a time difference and switched to the original program again in a program staggered transmission system which records video and audio signals as program raw materials and reproduces and sends out them with the time difference.例文帳に追加

番組素材である映像・音声信号を収録し、時差再生送出する番組時差送出システムにおいて、時差放送中の番組に代わり、他の番組が一時的に放送され、再びもとの番組に放送を切り替えなおした際に、番組視聴者によってその番組素材内容を開始から終了まですべて視聴できるようにする。 - 特許庁

In the beginning when the substrate W has been carried in a processing chamber 12 of a washing process part 10, the rinsing liquid is supplied from an entrance nozzle 20 and an upper spray nozzle 22 to the substrate, and after that, the rinsing liquid is supplied from the upper spray nozzle 22 and a lower spray nozzle 24 to the substrate until the substrate is carried out of the processing chamber 10.例文帳に追加

基板Wが水洗処理部10の処理チャンバ12内へ搬入されてきた当初においては入口ノズル20と上部スプレイノズル22とからリンス液を基板へ供給し、それ以後、基板が処理チャンバ10内から搬出されるまでは上部スプレイノズル22と下部スプレイノズル24とからリンス液を基板へ供給する。 - 特許庁

To provide an ignition timing controller for a ship propulsion machine surely and previously preventing an overheated condition when water intake becomes difficult because of shutoff and the like of cooling water in a cooling water passage from the beginning of an engine start in the ship propulsion machine provided with the cooling water passage taking in water from the outside of the ship so as to feed it into an internal combustion engine.例文帳に追加

船外から取水して内燃機関に送る冷却水通路を備えた船舶推進機において、機関始動時から冷却水通路で冷却水が遮断されるなどして取水が困難となるときも、オーバーヒート状態が発生するのを未然にかつ確実に回避するようにした船舶推進機の点火時期制御装置を提供する。 - 特許庁

This weeding method in the paddy rice cultivation by the direct sowing on the dry rice field involves using a herbicide composition containing one or more selected from butachlor, esprocarb, pretilachlor, penoxsulam, prazosulfuron-ethyl, bensulfuron-methyl, cinosulfuron, imazosulfuron, azimsulfuron and halosulfuron-methyl at the weeding before beginning of irrigation, following the weeding before seeding the rice and the weeding after seeding the rice.例文帳に追加

イネ播種前除草及びイネ播種後除草に続く入水前除草において、ブタクロール、エスプロカルブ、プレチラクロール、ペノキススラム、ピラゾスルフロンエチル、ベンスルフロンメチル、シノスルフロン、イマゾスルフロン、アジムスルフロン及びハロスルフロンメチルから選択される1以上を有効成分として含む除草剤組成物を使用することを特徴とする水稲乾田直播栽培の除草方法。 - 特許庁

In the cooling method for cooling the hot-rolled thick steel plate with cooling water, the coolant volume is adjusted in compliance with the change of surface roughness of rolls accompanied by the increase of an accumulative rolling volume, and the cooling method for the thick steel plate is characterized in that the cooling method is executed in the beginning of rolling before the adjustment reaching the accumulative rolling volume predetermined in advance.例文帳に追加

圧延ロールで熱間圧延した厚鋼板を冷却水で冷却する方法において、累積圧延量の増加に伴う圧延ロールの表面粗度の変化に対応させ、前記冷却水の水量を調整し、その調整を予め設定した累積圧延量に達する迄の圧延初期に行う厚鋼板の冷却方法。 - 特許庁

As for the individual steps in this series of measures, we are rapidly implementing them beginning with those most able to be put into effect quickly.However, in order for these countermeasures to be effective, we believe it necessary to implement the budget for FY2009 in tandem with the first and second supplementary budgets for FY2008 in a seamless manner. 例文帳に追加

これら一連の対策に盛り込まれた各措置については、可能なものから早急に実行しているところでありますが、対策をより実効あるものとするためには、平成二十一年度予算を、平成二十年度第一次補正予算及び第二次補正予算とあわせて、切れ目なく実施していく必要があると考えております。 - 金融庁

In principle, I would like to refrain from commenting on specific market developments, as I said at the beginning. However, as the Minister for Financial Services, I will continue to closely monitor the market with strong concern and a sense of urgency while maintaining cooperation with relevant cabinet ministers and the Bank of Japan (BOJ). 例文帳に追加

市場の動向については、今さっき最初に申し上げましたように、逐一コメントすることは、私の立場としては差し控えるというのが原則でございますが、しかし、金融担当大臣としては、関係閣僚や日本銀行と連携しつつ、引き続き大変高い関心を持って、緊張感を持って注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁

In the adsorption method for adsorbing ozone gas of a constant low concentration of about several % in raw material gas on the adsorbent in the adsorption tower 2, ozone gas adsorption is performed by continuously or stepwise controlling the flow rate of the raw material gas flowing in the adsorption tower 2 from the beginning of the adsorption operation to the end.例文帳に追加

数%程度の一定低濃度のオゾンガスを含有する原料ガスから前記オゾンガスを吸着塔2の吸着剤に吸着させる吸着方法であって、吸着塔2の原料ガス流入量を吸着操作の初期から終期に至る間において連続的あるいは段階的に流量制御することによりオゾンガス吸着を行わせる。 - 特許庁

Apparently, until the beginning of the Edo Period, the Gohojo clan was thought to have originated from the Ise clan but from the mid-Edo Period, influenced by the "Taikoki," a biography of Hideyoshi TOYOTOMI, the view of Soun as a lowly samurai in the Warring States Period, who came to power through his achievements in the so called 'Gekokujo Period' caught the public's imagination, becoming well-established in the Meiji Period and prevailing until the end of WWII. 例文帳に追加

江戸時代前期までは後北条氏は名門伊勢氏の出と考えられていた様子だが、江戸時代中期以降、『太閤記』の影響で戦国時代を身分の低い者が実力で身を興す「下克上の時代」ととらえる史観が民衆の願望もあいまって形成され,明治時代になって定着し、戦後まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshishige OTOMO was opposed in the beginning, as he suspected that if Takafusa SUE only supported Haruhide as his puppet, his own government would not survive and he would likely be disinherited, but as Haruhide himself wanted to become the head of the Ouchi clan and claimed that "it is worse for me to be slandered by rejecting this request and I don't care for my life," Yoshishige accepted. 例文帳に追加

大友義鎮は当初から陶隆房が晴英を傀儡として擁立するだけで、自分の政権が揺ぎ無いものとなれば、廃嫡されるに違いないと疑い反対したが、晴英自身が大内当主となるのを望み、「この要請を断り中傷を受ける事の方が悔しいので、命は惜しくない」と主張した為、義鎮もこれを認めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A patent granted under this Act shall be treated for the purposes of this Act as having been granted, and shall take effect, on the date of issue of the certificate of grant and, subject to subsection (2) and section 36A, shall continue in force until the end of the period of 20 years beginning with the date of filing the application for the patent or with such other date as may be prescribed.例文帳に追加

本法に基づいて付与された特許は,本法の適用上,付与されているものとして取り扱われ,かつ,特許証の交付日に効力を生じ,かつ,(2)及び第36A条に従うことを条件として,当該特許の出願日又は所定の他の日に開始する20年の期間の終了時まで引き続き効力を有する。 - 特許庁

The Sections 21, 60 subsec. 4 and 5. Sec. 64 subsec. 3 and 4. Sec. 68, 78 subsec. 1, Sec. 79, 89 subsec. 1. Sec. 90, 94 subsec. 2, Sec. 99 subsec. 5, Sec. 166 subsec. 3 and 4, Sec. 168, 169, 171 subsec. 2, the title of Sec. 172a, Sec. 172a, the title of Part VI as well as Sec. 173 in the wording of the Federal Act Federal Law Gazette No. 418/1992 shall enter into force as of the beginning of the fourth month following the promulgation of the Federal Act Federal Law Gazette No. 418/1992. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.No.418/1992,の文言中の第21条,第60条(4)及び(5),第64条(3)及び(4),第68条,第78条(1),第79条,第89条(1),第90条,第94条(2),第99条(5),第166条(3)及び(4),第168条,第169条,第171条(2),第172a条の見出し,第172a条,第VI部の見出し並びに第173条は,連邦法,BGBl.No.418/1992,の公布後第4月の初日から施行する。 - 特許庁

Section 3, subsection 2, section 58, subsection 2, sections 58a and 60, subsection 3, lit.d, section 61, subsection 6, section 62, subsection 4, para. 3 to 5, section 64, subsection 3 to 5, section 70, subsection 5, section 81, subsection 4, sections 93a, 93b and 94, subsection 1, section 95, subsection 1, section 166, subsection 2, sections 172b and 172c, and section 173, para. 2 in the version of the Federal Act, Federal Law Gazette I, No 175/1998 shall enter into force as of the beginning of the second month following the promulgation of the Federal Act, Federal Law Gazette I No 175/1998. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.175/1998,の版での第3条(2),第58条(2),第58a条及び第60条(3)(d),第61条(6),第62条(4)3.から5.まで,第64条(3)から(5)まで,第70条(5),第81条(4),第93a条,第93b条及び第94条(1),第95条(1),第166条(2),第172b条及び第172c条並びに第173条2.は,連邦法,BGBl.I No.175/1998,の公布後第2月の初日から施行する。 - 特許庁

Where the seizure proves to have been unjustified from the beginning and if the petitioner has maintained the request under Section 146(1) in respect of the seized goods or has not made a declaration without delay (Section 147(2), sentence 2), he shall be required to compensate the damages that seizure has occasioned to the person entitled to the right of disposal. 例文帳に追加

差押が最初から不当なものであることが立証された場合において,申立人が差押に係る商品について第146条[1]の規定に基づく申立を維持したか又は遅滞なく宣言(第147条[2]の第2文)を行わなかったときは,申立人は,差押の結果処分権者に生じた損害を賠償する必要があるものとする。 - 特許庁

in the case of Australia: (i)with respect to withholding tax on income that is derived by a resident of Japan, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (ii) with respect to other taxes, as regards any taxable year beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Convention enters into force. 例文帳に追加

オーストラリアについては、(i)日本国の居住者が取得する所得に対して源泉徴収される租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に取得する所得(ii)その他の租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の七月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

in Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1st January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source and the enterprise tax, as regards income for any taxable year beginning on or after 1st January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force. 例文帳に追加

日本国においては、(i)源泉徴収される租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税及び事業税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得 - 財務省

in Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1st January in the calendar year next following that in which the notice is given; and (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source and the enterprise tax, as regards income for any taxable year beginning on or after 1st January in the calendar year next following that in which the notice is given. 例文帳に追加

日本国においては、(i)源泉徴収される租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税及び事業税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得 - 財務省

The recent yen/U.S. dollar conversion rate is around 83 yen as of the March 13 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ’s decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of “The Price Stability Goal in the Medium to Long Term”), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加

最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月13日の終値では83円近辺になっている。 - 財務省

The recent yen/U.S. dollar conversion rate is in the mid-82 yen level as of the March 9 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ's decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of "The Price Stability Goal in the Medium to Long Term"), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加

最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月9日の終値では82円台半ばになっている。 - 財務省

in the case of Portugal: with respect to taxes withheld at source, the fact giving rise to them appearing on or after the first day of January of the calendar year next following that in which the notice is given; and 25 with respect to other taxes, as to income arising in the taxable year beginning on or after the first day of January of the calendar year next following that in which the notice is given; and 例文帳に追加

ポルトガルについては、 源泉徴収される租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に生ずる事実で あって、当該租税の基因となるものその他の租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度に おいて生ずる所得 - 財務省

with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given; and (c) with respect to other taxes, as regards taxes levied on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given 2 Notwithstanding paragraph 1, each Contracting Party shall remain bound by Article 8 with respect to any information provided and received by the competent authority of the Contracting Party under this Agreement 例文帳に追加

その他の租税に関しては、終了の通告が行われた年の翌年の一月一日以後に課される租税 21の規定にかかわらず、各締約者は、この協定に基づき当該締約者の権限のある当局が提供し、及び受領した情報について、引き続き第八条の規定に拘束される。 - 財務省

At any time after the expiration of the period of three years, or such other period as may be prescribed, beginning on the date of the publication of notice of grant of a patent any person may apply to the Controller for a licence under the patent, or for an entry in the register to the effect that licences under the patent are to be available as of right, on any or all of the following grounds. 例文帳に追加

特許付与の告示の公告日に始まる3年間又は所定の他の期間の満了後の何時でも,特許に基づくライセンスについて,又は当該特許に基づくライセンスが権利として利用可能であるという趣旨の登録簿への記入については,次の理由の何れか又は全てにより,これを何人も長官に申請することができる。 - 特許庁

Save where otherwise provided in this Act and subject to paragraph (b), an appeal, except by leave of the Court, from an order or decision of the Controller shall not be entertained unless notice to the Court is given within the period of three months beginning on the date of the order or decision appealed against. 例文帳に追加

本法に別段の定めがある場合を除き,かつ,(b)に従うことを条件として,裁判所の許可による場合を除いて,長官の命令若しくは裁定に対して提起された上訴は,上訴された当該命令若しくは裁定の日に始まる3月の期間内に裁判所に通知が与えられない限り,受理されないものとする。 - 特許庁

Where a patent application or a utility model application is abandoned, withdrawn or dismissed or a decision or a trial decision of refusal of the patent application has become final and binding, the patent application or the utility model application shall be deemed not to have been filed from the beginning for the purpose of applicability of Article 39 (1) to (4). 例文帳に追加

特許出願若しくは実用新案登録出願が放棄され、取り下げられ、若しくは却下されたとき、又は特許出願について拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定したときは、その特許出願又は実用新案登録出願は、第39条第1項から第4項までの規定の適用については、初めからなかったものとみなされる。 - 特許庁

Article 296 At the beginning of the examination of evidence, the public prosecutor shall state the facts that he/she intends to prove through evidence; provided, however, that he/she may not make any statements from which prejudice or a preconception of the case is likely to arise based on materials which are not qualified for evidence or which are not intended to be requested for examination in the court. 例文帳に追加

第二百九十六条 証拠調のはじめに、検察官は、証拠により証明すべき事実を明らかにしなければならない。但し、証拠とすることができず、又は証拠としてその取調を請求する意思のない資料に基いて、裁判所に事件について偏見又は予断を生ぜしめる虞のある事項を述べることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an activating method for the electrode of a heat accumulator for allowing heat radiating control from the beginning in the heat accumulator formed by using a heat storage material having sodium acetate trihydrobase which contains silver nitrate and/or silver acetate, comprising electrodes coming in contact with the heat storage material, and at least one of which is a silver electrode.例文帳に追加

酢酸ナトリウム3水塩を含有する蓄熱材を用いてなり、該蓄熱材が硝酸銀および/または酢酸銀を含有し、該蓄熱材に接触した電極を備えてなり、そのうち少なくとも1本が銀電極である蓄熱装置において、初回から放熱制御を可能とするための蓄熱装置の電極の活性化処理方法を提供する。 - 特許庁

To provide a bentonite high-density solid matter of a waste filler that can be easily manufactured by shaping a bentonite solid matter to be mixed in bentonite, to have a high a density without including air, establishing a barrier function from the very beginning, and securing a test specimen capable of measuring various characteristics, and a manufacturing equipment and a manufacturing method thereof.例文帳に追加

ベントナイトに混入させるベントナイト固状体を、含まれる空気をゼロにした高密度に造形することで容易に施工できると共に、バリア機能を当初から確立し各種特性を測定できる試験供試体を確保できる廃棄物充填材のベントナイト高密度固状体及びその製造装置と製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

Burr and abrasive dust occurring at working such as grinding and further dust and particles may be removed by sublimation, or the like, by the application of surface treatment using a laser outputted at100 μsec pulse width, initial arcing occurring at the beginning of use of the target can be remarkably reduced and initial stability can be improved.例文帳に追加

100μsec以下のパルス幅で出力されたレーザにより表面処理を施すことにより、研削等の加工時に生じるバリや研削粉、さらにはちりやゴミが昇華等することにより除去されるためか、ターゲットの使い始めに生じる初期アークを著しく低減することができ、初期安定性を向上させることができる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS